AKG PT420

AKG PT420 mode d'emploi

(1)
  • +
    -
    SR420
    PT420
    HT420
    1
    2
    3
    5
    6
    4
    Ein/Aus Taste
    On/Off button
    Touche Marche/Arrêt
    Tasto ON/OFF
    Tecla Con/Des
    Botão Ligar/Desligar
    Lautstärkeregler
    Volume control
    Réglage du volume sonore
    Manopola di regolazione volume
    Regulador de volumen
    Regulador de volume
    RF OK leuchtet, wenn der Empfänger ein Signal ausreichender Stärke empfängt; bei keinem oder
    zu schwachem Signal leuchtet RF OK nicht
    RF OK lights up if the receiver is receiving a sufficiently strong signal; RF OK will not light up if a
    signal is not being received or the signal is too weak
    RF OK est allumé lorsque le récepteur reçoit un signal de puissance suffisante ; en cas d'absence
    de signal ou de signal trop faible, RF OK ne s'allume pas
    RF OK: questo LED si illumina se viene ricevuto un segnale di intensità adeguata, mentre non si
    illumina se non viene ricevuto alcun segnale oppure se l'intensità del segnale è insufficiente
    RF OK se enciende cuando el receptor recibe una señal lo bastante fuerte; si no hay señal o ésta
    es muy débil, el RF OK no se enciende
    A luz RF OK acende quando o receptor recebe um sinal com intensidade suficiente; se não for
    recebido nenhum sinal ou se este for fraco, a luz RF OK não acende
    1: 2:
    3:
    Only for frequencies designed for use in the USA.
    (Receiver complies to Part 15, transmitter to Part 74):
    4:
    CLIP leuchtet wenn der Audiopegel zu hoch ist
    CLIP lights up if the audio level is too high
    CLIP est allumé lorsque le niveau audio est trop élevé
    CLIP: questo LED si illumina se il livello audio è troppo elevato
    CLIP se enciende cuando los niveles de audio son demasiado elevados
    A luz CLIP acende se o nível de áudio for demasiado alto
    5:
    CHANNEL zum Einstellen von bis zu 8 verschiedenen Kanälen
    CHANNEL for selecting up to 8 different channels
    CHANNEL pour le réglage de 8 canaux au maximum
    CHANNEL manopola che consente di impostare fino ad 8 canali diversi
    CHANNEL para la sintonización de hasta 8 canales distintos
    Botão CHANNEL para definir até 8 canais diferentes
    6:
    4
    4
    6
    7
    GAIN Schieberegler zum Einstellen der Eingangsempfindlichkeit
    GAIN slide control for setting input sensitivity
    Curseur GAIN pour le réglage de la sensibilité d'entrée
    Cursore GAIN per la regolazione della sensibilità di ingresso
    GAIN Fader para ajustar la sensibilidad de entrada
    Botão deslizante GAIN para definir a sensibilidade de entrada
    7:
    8
    Kontroll-LED für Betriebsbereitschaft und Batteriekapazität
    LED indicating readiness for operation and battery capacity
    DEL de contrôle pour l'état opérationnel et le niveau de charge des piles
    LED di controllo dello stato di carica e della capacità della batteria
    LED de control para la disponibilidad de servicio y la capacidad de la batería
    LED de controlo da operacionalidade e da capacidade das pilhas
    8:
    Ein/Aus Schieberegler mit MUTE-Funktion
    On/Off slide control with MUTE function
    Curseur Marche/Arrêt avec fonction MUTE
    Cursore ON/OFF con funzione MUTE
    Conectar/Desconectar el fader con función MUTE
    Botão deslizante Ligar/Desligar com função MUTE (silêncio)
    9:
    9
    9
    10
    8
    Mini-XLR-Eingangsbuchse
    Mini-XLR input jack
    Fiche d'entrée mini XLR
    Mini-presa di ingresso XLR
    Clavija de entrada mini-XLR
    Tomada de entrada XLR mini
    10:
    Gürtelspange
    Belt clip
    Agrafe de ceinture
    Clip per cintura
    Hebilla de cinturón
    Gancho para cinto
    11:
    Batteriefachdeckel
    Battery compartment cover
    Couvercle du compartiment des piles
    Scomparto batterie
    Tapa de la batería
    Tampa do compartimento das pilhas
    12:
    11
    12
    Nur für Frequenzbänder für den Gebrauch in EC:
    Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie
    können die Konformitätserklärung auf www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com
    anfordern.
    Only for frequency bands designed for use in the EC:
    This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a
    free copy of the Declaration of Conformity, visit www.akg.com or contact sales@akg.com.
    Conçu uniquement pour les bandes à fréquence, pour une utilisation dans la CE:
    Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous
    pouvez prendre connaissance en consultant le site www.akg.com ou en adressant un e-mail
    à sales@akg.com.
    Solo per bande di frequenza designate per l'uso nella CE:
    Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è
    disponibile al sito www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com.
    Sólo para bandas de frecuencia diseñadas para uso en la CE:
    Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta
    última está disponible en el sitio www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico
    sales@akg.com.
    Apenas para bandas de frequência concebidas para uso na CE:
    Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode
    pedir na nossa página da web www.akg.com, ou enviando-nos um email para
    sales@akg.com.
    Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung als PDF Download unter
    www.akg.com.
    Further information can be found in the operating instructions as a PDF download from
    www.akg.com.
    Pour toutes informations complémentaires, consulter la Notice d'utilisation à télécharger au
    format PDF sur le site www.akg.com.
    Ulteriori informazioni sono disponibili nelle istruzioni per l'uso, scaricabili in formato PDF dal
    sito www.akg.com.
    Obtendrá más información en el manual de funcionamiento que puede descargar en formato
    PDF en www.akg.com.
    Para mais informações transfira o manual de instruções em PDF a partir do site www.akg.com.
    Passen Sie den Audiopegel mit dem Volume-Button an Ihr angeschlossenes Gerät
    an. Für optimale Ergebnisse empfehlen wir einen möglichst hohen Eingangspegel
    um einen optimalen Signal-Rauschabstand zu erhalten. Beachten Sie jedoch, dass
    die Pegelanzeige auch bei lautem Besprechen des Mikrofons nie in den roten
    Bereich gerät, da es sonst zu unangenehm klingenden Verzerrungen kommen
    kann. Erhöhen Sie den Eingangspegel vorsichtig bis die Pegelanzeige gerade nicht
    rot aufleuchtet.
    Adjust the audio level using the Volume control on the instrument you have
    connected. For best results we recommend using the highest possible input level
    in order to obtain the best possible signal-to-noise ratio. However, even when
    someone is speaking loudly into the microphone you should take care to ensure
    that the level indicator never moves into the red zone; failure to do so can result in
    unpleasant distortion. Carefully increase the input level until the level indicator is
    just below the red zone.
    Adaptez le niveau audio avec le bouton de volume à votre appareil raccordé. Pour
    les meilleurs résultats, nous recommandons un niveau d'entrée le plus élevé
    possible pour obtenir un rapport signal/bruit optimal. Veiller toutefois à ce que
    l'indicateur de niveau ne passe pas dans la zone rouge en parlant fort devant le
    microphone afin de ne pas risquer de distorsions désagréables. Augmenter
    lentement le niveau d'entrée jusqu'à ce que l'indicateur de niveau ne passe pas
    au rouge.
    Regolare il livello audio mediante il tasto di regolazione volume in funzione del tipo
    di apparecchio collegato. Per risultati ottimali, si consiglia un livello d'ingresso il
    più alto possibile per garantire un rapporto segnale/rumore ottimale. Accertarsi
    comunque che l'indicatore di livello non si trovi mai nell'area rossa, anche quando
    si parla nel microfono a voce alta, in quanto in caso contrario potrebbero
    verificarsi spiacevoli distorsioni sonore. Aumentare gradualmente il livello
    d'ingresso finché l'indicatore di livello non risulta più illuminato di rosso.
    Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di
    effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
    Technische Änderungen vorbehalten.
    www.akg.com
    For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
    13
    6
    13:
    GAIN Potentiometer zum Anpassen des Eingangspegels
    GAIN potentiometer for adjusting the input level
    Potentiomètre GAIN pour l'adaptation du niveau d'entrée
    Potenziometro GAIN per la regolazione del livello di ingresso
    GAIN Potenciómetro para ajustar los niveles de entrada
    Potenciómetro GAIN para adaptar o nível de entrada
    Volume Configuration - Audio-Mixer
    Printed in China (P.R.C.)
    CONTENT Page
    Controls 1
    Setting Up 2
    Operation 2
    Tips & Tricks 3
    Volume Configuration 4
    Controls: SR420 - HT420 - PT420
    Page 1Page 4
    Regule los niveles de audio con el botón de volumen en su equipo conectado. Para
    unos resultados óptimos, le recomendamos unos niveles de entrada lo más altos
    posible para conseguir la mejor relación señal/ruido. Sin embargo, tenga en
    cuenta que el nivel de audio nunca llega a la zona roja incluso aunque se hable
    alto en el micrófono, ya que de lo contrario puede provocar distorsiones que
    suenen desagradables. Aumente los niveles de entrada con cuidado hasta que los
    niveles de audio dejen de encenderse de color rojo.
    Adapte o nível de áudio com o botão de volume do aparelho ligado. Para melhores
    resultados, recomendamos que regule o nível de entrada para o mais alto
    possível, de modo a obter uma relação sinal-ruído ideal. No entanto, não permita
    que o indicador de nível atinja a zona vermelha, mesmo quando fala em voz alta
    ao microfone, uma vez que pode ocorrer uma distorção desagradável do som.
    Aumente o nível de entrada lentamente até que o indicador de nível deixe de
    acender a vermelho.
    01/14/5041325_A
    WMS420 Quick Start Guide
    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
    device, pursuant to Parts 74 and 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
    reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
    equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
    used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
    communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
    particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
    television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
    is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
    - Reorient or relocate the receiving antenna.
    - Increase the separation between the equipment and the receiver.
    - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
    is connected.
    - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
    Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant
    FCC regulations.
    Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the
    user’s authority to operate this equipment.
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
    two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must
    accept any interference received, including interference that may cause undesired
    operation.
    FCC Statement:
    14
    14
    Ladekontakte
    Charging contacts
    Pôles de charge
    Contatti di carica
    Contactos de carga
    Contatos de carga
    14:
    1
    5
    Display zeigt den eingestellten Kanal an
    Display shows which channel has been selected
    L'écran affiche le canal réglé
    Il canale impostato viene visualizzato sul display
    La pantalla indica el canal ajustado
    O visor mostra o canal definido

Besoin d’aide?

Nombre de questions: 0

Vous avez une question sur le PT420 de la marque AKG ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du PT420 de la marque AKG de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque AKG PT420 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Micros sans fil et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 6.9. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Portugais. Vous avez une question sur le PT420 de la marque AKG ou avez-vous besoin d’aide?

Spécifications du PT420 de la marque AKG

Marque AKG
Modèle PT420
Produit Micro sans fil
Langue Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Portugais
Type de fichier PDF
Caractéristiques
Format Émetteur de poche
Couleur du produit Noir
Déviation maximale 1
Rapport signal-sur-bruit 105
Gamme de fréquences radio 40 - 20000
Écran integré
Batterie
Type de batterie AA
Nombre de batteries prises en charge 6
Poids et dimensions
Profondeur 30
Hauteur 75.5
Largeur 60
Poids 214

Produits connexes PT420 de la marque AKG.

    Manuels de produits associés

    Micro sans fil AKG

    Ajouter un manuel.

    Avez-vous un manuel que vous aimeriez ajouter?