Aukey EP-B52 mode d'emploi

Consultez gratuitement les manuels de EP-B52 de Aukey ici. Avez-vous consulté le manuel sans y trouver la réponse à votre question ? Posez donc votre question à d'autres propriétaires de EP-B52 de Aukey.

Thank you for purchasing the AUKEY EP-B52 Foldable On-Ear Wireless Headphones. Please
read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any assistance,
please contact our support team with your product model number and Amazon order number.
Package Contents
Foldable On-Ear Wireless Headphones Micro-USB Cable
3.5mm Audio Cable Carrying Case
User Manual Warranty Card
Product Diagram
Getting Started
Fully charge your headphones before first use. To charge, simply connect one end of the
included micro-USB cable to a USB charging port and the other end to the input port on the
headphones. When the red charging indicator light turns off, your headphones are fully charged
and ready for use. Charging takes around 3 hours.
Turning On / Off
To power on, press and hold the multi-function button for 1 second, and the LED indicator
will flash blue 3 times
To power off, press and hold the multi-function button for 3 seconds, and the LED indicator
will flash red twice
Starting with the headphones powered off:
1. Press and hold the multi-function button for 1 second or until the LED flashes blue. The
headphones will automatically enter pairing mode, with the LED flashing red and blue
alternately, after a moment. To avoid automatic connection to a previously paired device,
press and hold for 4 seconds to manually enter pairing mode instead
2. Turn on the pairing function of the device you want to pair with the headphones
3. In the list of available devices, find and select “AUKEY EP-B52”. When connected, the LED
indicator will flash blue once every 5 seconds
4. If a code or PIN is required for pairing, please enter “0000”
Simultaneous Connection with Two Devices
1. Follow the instructions in the “Pairing” section to pair the headphones with Device A
2. Once paired, disable wireless function on Device A
3. Repeat steps 2 and 3 from the “Pairing” section to pair with Device B
4. Once paired with Device B, reactivate wireless function on Device A and select “AUKEY
EP-B52” in the list of paired devices
5. You can now make and receive calls from either of the two paired devices
To pair with a new phone when switching on the headphones, press and hold the multi-
function button for 4 seconds or until the LED flashes red and blue alternately (if headphones
are already on, just disconnect the currently connected device). Then repeat steps 2 and
3 from the “Pairing” section
The headphones will automatically exit pairing mode after 5 minutes if no devices are
paired. Then the LED indicator will flash blue once every 2 seconds and the headphones
will automatically shut down after 5 minutes
If your paired device is turned off or disconnected, the headphones will automatically
Diaphragm Diameter
Frequency Response
Battery Life
Charging Time
Charging Input
Operating Range
Cable Length
38mm / 1.5”
97dB ± 3dB
32Hz - 18KHz
32 ohm
18 hours
3 hours
Li-Polymer (320mAh)
Up to 10m / 33’
1.2m / 3.94’
3.5mm stereo jack
173 x 183 x 78mm / 6.81” x 7.2” x 3.08”
286g / 10.09oz
enter pairing mode (with the LED indicator flashing red and blue alternately)
If the headphones exceed the wireless operating range of 33ft, they will disconnect from
your device and flash blue once every 2 seconds. The connection to the last successfully
connected device will be re-established once you re-enter wireless range within 5
minutes. To connect to other devices, please repeat the previous “Pairing” steps
Playing Audio via Audio Input Connection
Connect the EP-B52 to your PC, laptop, or other device with audio output port using the
included 3.5mm audio cable (with the microphone unit nearest the headphones). The
volume +/- and the multi-function button on the headphones are disabled in this wired
mode. Use the button on the cable microphone unit to play/pause or skip to the next
track (and manage calls if connected to a phone). For other playback controls, use your
device. Cable button doesn’t operate on PCs and laptops.
Controls & LED Indicators
Making Calls
Streaming Audio
Once paired, you can wirelessly stream audio from your device to the headphones. Music
will automatically pause when you receive an incoming phone call, and resume once the
call is ended.
The headphones are on, but not connecting to my device
In order for both devices to establish a connection, you will need to put them in pairing
mode. Please follow the instructions in the “Pairing” section of this manual.
I have established a connection with my smartphone, but I’m not hearing any sound
Please double-check the volume level on your smartphone and the headphones. Some
smartphones require you to set up the headphones as an audio output device before
audio can be transmitted. If you are using a music player or other device, please make sure
it supports the A2DP profile.
The sound is not very clear or the caller cannot hear my voice clearly
Please adjust the volume on your smartphone and the headphones. Try getting closer to
your smartphone to rule out the possibility of interference or wireless range-related issues.
Can I use the headphones while they are charging?
Answer / End a call
Adjust the volume
Redial last-called number
Reject an incoming call
Mute / Resume
Microphone switch
Phone switch
Play / Pause
Volume control
Next / Previous track
LED Indicator
Blue & red flashing alternately
Blue flashing once every 5 seconds
Blue flashing once every 2 seconds
Blue flashing twice every second
Red on
Red off (after charging)
Pairing mode
Connected / Playing music / In call
Incoming call
Fully charged
Press the multi-function button once
Press the volume + / - once
Press and hold the volume + / - for 2 seconds
Press the multi-function button once
Press volume + / - once
Double-press the multi-function button when in standby
Long-press the multi-function button
Long-press volume - during a call
Press and hold volume + for 2 seconds during a call to
switch between the microphone and your phone for
Double-press the multi-function button during a call to
switch between two mobile phones
Product Care & Use
Keep away from liquids and extreme heat
Do not use headphones at high volume for extended periods, as this may cause permanent
hearing damage or loss
Warranty & Customer Support
For questions, support, or warranty claims, contact us at the address below that corresponds
with your region. Please include your Amazon order number and product model number.
Amazon US orders:
Amazon EU orders:
Amazon CA orders:
Amazon JP orders:
*Please note, AUKEY can only provide after sales service for products purchased directly from AUKEY.
If you have purchased from a different seller, please contact them directly for service or warranty
Notice for US
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment. This device complies with Part 15
of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation
FCC Rules
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
● Reorient or relocate the receiving antenna
● Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected
● Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Changes or modifications made to this device not expressly approved by AUKEY may void
the FCC authorization to operate this equipment.
Volume - / Previous Track
Multi-Function Button
LED Indicator
Micro-USB Charging Port
3.5mm Audio Input
Volume + / Next Track
- 01 - - 02 - - 03 - - 04 - - 05 - - 06 - - 07 -
- 08 - - 09 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 -
- 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 -
- 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 -
- 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 - - 31 -
- 32 - - 33 - - 34 - - 35 - - 36 - - 37 -
Vielen Dank für Ihren Kauf von AUKEY EP-B52 Faltbare Kabellose On-Ear Kopfhörer. Lesen Sie
bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren für zukünftige Referenz auf.
Sollten Sie jegliche Unterstützung brauchen, kontaktieren Sie bitte unser Support-Team mit Ihrer
Produktmodellnummer und Amazon-Bestellnummer.
Faltbare Kabellose On-Ear Kopfhörer Micro-USB-Kabel
3.5mm Audio-Kabel Tragetasche
Bedienungsanleitung Garantiekarte
Diagramm des Produkts
Lautstärke – / Vorheriger Titel
3.5mm Audio-Eingang
Lautstärke + / Nächster Titel
Merci d’avoir acheté le AUKEY EP-B52 Écouteurs Sans Fil Pliable sur Oreille. Veuillez lire attentivement
ce mode d’emploi et le garder pour la référence future. Si vous avez besoin des aides, veuillez
contacter notre équipe de service client avec le numéro de modèle et votre numéro de
commande Amazon.
Contenu de l’Emballage
Écouteurs Sans Fil Pliable sur Oreille Câble Micro-USB
Câble audio de 3,5 mm Housse de Transport
Mode d’Emploi Carte de Garantie
Diagramme du Produit
Volume - / Piste Précédente
Bouton de Multifonction
Indicateur LED
Port de Charge Micro-USB
Entrée Audio de 3,5 mm
Volume + / Piste Suivante
Gracias por comprar AUKEY EP-B52 Auriculares Inalámbricos En Oído Plegables. Lea atentamente
este manual usuario y guárdelo para futuras consultas. Si necesita cualquier ayuda, póngase
en contacto con nuestro equipo de servicio con su número de modelo del producto y su
número de orden de Amazon.
Contenidos del Paquete
Auriculares Inalámbricos En Oído Plegables Cable Micro-USB
Cable de Audio de 3.5mm Estuche de Transporte
Manual Usuario Tarjeta de Garantía
Diagrama del Producto
Volumen - / Pista Anterior
Botón de Multi-Función
Indicador LED
Puerto de Carga Micro-USB
Entrada de audio de 3.5mm
Volumen + / Pista Siguiente
Grazie per acquistare l’AUKEY EP-B52 Wireless Auricolare Pieghevole On-Ear. Si prega di leggere
attentamente il manuale d’uso e di conservarlo per un riferimento futuro. In caso di qualsiasi
assistenza, si prega di contattare il nostro gruppo di supporto, munito del numero di modello
del Suo prodotto e del numero d’ordine di Amazon.
Contenuti del Pacco
Wireless Auricolare Pieghevole On-Ear Cavo Micro-USB
3,5mm Cavo d’Audio Scatola Portatile
Manuale d’Uso Certificato di Garanzia
Diagrama del Prodotto
の度は、AUKEY EP-B52 折たたみ式オンイヤーヘンをお買い上げいただき誠にあござ
たたみ式オンイヤーヘドフ Micro-USBケーブル
3.5mmオオケーブ 収納ケ
取扱説明書 保証カー
電源On / Off
電源On: マルチンボタンを約1秒押青LEDインジケターが3回点滅ます
電源Off: マルチンボタンを約3秒長押赤LEDインジケーターが2回点滅ます
1. マルチフンボンを1秒に青LEDインジケーターが点滅ますLEDインジケーターが赤
2. したい機器(携帯電話やスマーン、ーデレーヤー本製品を検索ます
3. 携帯電話やスマーン、ーデレーヤー等から本製品を見つかるデバイス名「AUKEY EP-B52
4. パスキーまたはPINコドが必要な場合、「0000」入力ださい
1. 「ペグ」の手順に従1台目の機器ペアます
2. 1台目の機器とペアグ完了1台目の機器のイヤレス機能を無効にしま
3. 2台目の機器に対「ペアグ」の手順を繰ます
4. 2台目の機器のペアグ設定完了す1台目の機器のイヤレス機能を再起動ますペア
グデバイスの「AUKEY EP-B52」を選びます
5. 2台の機器を同時に接続ています2台の機器よ電話をかける/受けができます
注 記:
Volume - / Traccia Precedente
Pulsante di Multi-Funzione
Indicatore LED
Porta di Carica Micro-USB
3,5mm Ingresso d’Audio
Volume + / Traccia Successiva
Laden Sie bitte die Kopfhörer vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Sie können einfach
ein Ende des mitgelieferten Micro-USB-Kabels an einen USB-Ladeanschluss anschließen und das
andere Ende in dem Eingangsanschluss des Kopfhörers stecken. Wenn die rote LED-Anzeige
ausgeschaltet ist, sind Ihre Kopfhörer voll aufgeladen und betriebsbereit. Die Aufladung
dauert etwa 3 Stunden.
38mm / 1,5”
97dB ± 3dB
32Hz - 18KHz
32 ohm
18 Stunden
3 Stunden
Li-Polymer (320mAh)
Bis zu 10m / 33’
1,2m / 3,94’
3,5mm Stereobuchse
173 x 183 x 78mm / 6,81” x 7,2” x 3,08”
286g / 10,09oz
Pour Commencer
Veuillez charger complètement vos écouteurs avant la première fois d’utilisation. Pour charger,
connectez simplement une extrémité du câble micro-USB à un port de charge USB et l’autre
extrémité au port d’entrée sur les écouteurs. Lorsque l’indicateur LED rouge de charge s’éteint,
vos écouteurs sont complètement chargés et prêts à être utilisés. La charge durera environ
3 heures.
Diamètre du diaphragme
Fréquence de réponse
Vie de la batterie
Temps de charge
Entrée de charge
Plage de fonctionnement
Longueur de câble
38mm / 1,5”
97dB ± 3dB
32Hz - 18KHz
32 ohm
18 heures
3 heures
Li-Polymer (320mAh)
Jusqu’à 10m / 33’
1,2m / 3,94’
Prise stéréo de 3,5 mm
173 x 183 x 78mm / 6,81” x 7,2” x 3,08”
286g / 10,09oz
Cargue completamente los auriculares antes del primer uso. Para cargar, conecte simplemente
un extremo del cable micro-USB incluido a un puerto de carga USB y el otro extremo al puerto
de entrada de los auriculares. Cuando la luz indicadora roja de carga se apague, los auriculares
están cargados completos y listos para su uso. La carga dura alrededor de 3 horas.
Diámetro del Diafragma
Respuesta Frecuente
Duración de la Batería
Tiempo de Carga
Entrada de Carga
Rango de Operación
Longitud del Cable
38mm / 1,5”
97dB ± 3dB
32Hz - 18KHz
32 ohm
18 horas
3 horas
Li-Polímero (320mAh)
Hasta 10m / 33 '
1,2m / 3,94’
Toma de Estéreo de 3.5 mm
173 x 183 x 78mm / 6,81” x 7,2” x 3,08”
286g / 10,09oz
Dare Inizio
Caricare completamente il Suo auricolare prima del primo uso. Per la carica, semplicemente
collegare un’estremità del cavo Micro-USB con una porta di carica USB e l’altra con la porta
d’ingresso sull’auricolare. Quando l’indicatore LED si spegne, il Suo auricolare è caricato
completamente ed è pronto per l’uso. Ci mettono circa 3 ore per la carica.
Diametro del Diaframma
Frequenza di Risposta
Durata della Batteria
Tempo di Ricarica
Charging Ingresso di Ricarica
Gamma d’Operazione
Lunghezza del Cavo
38mm / 1,5”
97dB ± 3dB
32Hz - 18KHz
32 ohm
18 ore
3 ore
Li-Polymer (320mAh)
Fino a 10m / 33’
1,2m / 3,94’
3,5mm jack stereo
173 x 183 x 78mm / 6,81” x 7,2” x 3,08”
286g / 10,09oz
Ein- / Ausschalten
Drücken und halten Sie bitte die Multifunktionstaste für 1 Sekunde, um die Kopfhörer
einzuschalten, und die LED-Anzeige blinkt blau 3 mal
Drücken und halten Sie bitte die Multifunktionstaste für 3 Sekunde, um die Kopfhörer
auszuschalten, und die LED-Anzeige blinkt rot 2 mal
Starten Sie mit Ihrem Kopfhörer ausgeschaltet:
1. Halten Sie die Multifunktionstaste gedrückt, bis die LED-Anzeige blau und rot alternativ blinkt
2. Aktivieren Sie die Kopplungsfunktion am Gerät, das Sie mit Ihrem Kopfhörer zu koppeln wollen
3. In der Liste von verfügbaren Geräten, finden und wählen Sie “AUKEY EP-B52”
4. Wenn ein Code oder Pin für Kopplung erforderlich ist, geben Sie bitte “0000” ein
Mit zwei Geräten Gleichzeitig Koppeln
1. Folgen Sie den Anleitungen in der Sektion “Kopplung”, um den Kopfhörer mit Gerät A zu
2. Nachdem Sie die beiden Geräte gepaart, deaktivieren Sie die Wireless-Funktion auf Gerät A
3. Folgen Sie den Anleitungen in der Sektion “Kopplung”, um mit Gerät B zu koppeln
4. Sobald mit Gerät B gekoppelt, aktivieren Sie die Kopplungsfunktion am Gerät A erneut
und wählen Sie “AUKEY EP-B52” in der Liste von gekoppelten Geräten
5. Sie können nun Anrufe von einem der beiden gekoppelten Geräte machen und beantworten
Wenn Sie die Kopfhörer mit einem neuen Telefon koppeln möchten, drücken und halten
Sie bitte die Multifunktionstaste für 4 Sekunden oder bis die LED rot und blau alternativ blinkt
(wenn der Kopfhörer bereits eingeschaltet ist, trennen Sie einfach das aktuell angeschlossene
Gerät). Dann wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 aus dem Abschnitt “Kopplung”
Der Kopfhörer wird nach 5 Minuten automatisch den Kopplungsmodus verlassen, wenn keine
Geräte gepaart sind. Dann blinkt die LED-Anzeige alle 2 Sekunden blau und der Kopfhörer
schaltet sich nach 5 Minuten automatisch ab
Wenn Ihr gekoppeltes Gerät ausgeschaltet oder abgetrennt ist, wechselt der Kopfhörer
automatisch in den Kopplungsmodus (mit der LED-Anzeige blinkt rot und blau alternativ)
Wenn die Kopfhörer den drahtlosen Betriebsbereich von 33ft übersteigen, werden sie von
Ihrem Gerät getrennt und blinken blau alle 2 Sekunden. Sobald Sie innerhalb von 5 Minuten
Allumer / Éteindre
Pour allumer l’écouteur, appuyez et maintenez le bouton de multifonction pendant 1
seconde et l’indicateur LED clignotera en bleu pour trois fois
● Pour éteindre l’écouteur, appuyez et maintenez le bouton de multifonction pendant 3
secondes et l’indicateur LED clignotera en rouge pour deux fois
Commencez lorsque vos écouteurs sont éteints:
1. Appuyez et maintenez le bouton de multifonction pendant 1 seconde ou jusqu’à ce que
l’indicateur LED clignote en bleu. L’oreillette entrera automatiquement en mode de
jumelage avec le LED clignotant en rouge et en bleu alternativement au bout d'un
moment. Pour éviter la connexion automatique à un appareil précédemment apparié,
appuyez et maintenez le bouton pendant 4 secondes pour entrer manuellement le mode
de jumelage
2. Activez la fonction d’appairage de l’appareil que vous voulez appairer avec les écouteurs.
3. Dans la liste des appareils disponibles, trouvez et sélectionnez <<AUKEY EP-B52>>. Une fois
connecté, l'indicateur LED clignote en bleu une fois toutes les 5 secondes
4. Si un code ou un pin est nécessaire pour l’appairage, entrez <<0000>>
Appairer Simultanément avec Deux Dispositifs
1. Suivez les instructions dans la section <<Appariement>> pour appairer les écouteurs avec le
Dispositif A
2. Une fois appairé, désactivez la fonction sans fil du Dispositif A
3. Répétez les étapes 2 et 3 de la section "Appariement" pour jumeler avec le Dispositif B
4. Une fois appairé avec le Dispositif B, réactivez la fonction sans fil du Dispositif A et
sélectionnez <<AUKEY EP-B52>> dans la liste des appareils appairés
5. Vous pouvez maintenant prendre et recevoir des appels de l’un des deux appareils appairés
Pour jumeler avec un nouveau téléphone lorsque l’écouteur s’allume, appuyez et
maintenez le bouton de multifonction pendant 4 secondes ou jusqu'à ce que le LED
clignote en rouge et en bleu alternativement (si les écouteurs sont déjà jumelés, débranchez
le périphérique actuellement connecté). Ensuite, répétez les étapes 2 et 3 de la section
Encendido / Apagado
● Para encenderlo, mantenga pulsado el botón de multifunción durante 1 segundo y el
indicador LED parpadeará en azul 3 veces
Para apagar, mantenga pulsado el botón de multifunción durante 3 segundos y el indicador
LED parpadeará en rojo dos veces
Comenzando con los auriculares apagados:
1. Mantenga pulsado el botón de multifunción durante 1 segundo o hasta que el LED parpadee
en azul. Los auriculares entrarán automáticamente en el modo de emparejamiento, con
el LED parpadeando en rojo y azul alternativamente, después de un momento. Para evitar
la conexión automática a un dispositivo previamente emparejado, mantenga pulsado
durante 4 segundos para introducir manualmente el modo de emparejamiento
2. Active la función de emparejamiento del dispositivo que desea emparejar con los auriculares
3. En la lista de dispositivos disponibles, busque y seleccione "AUKEY EP-B52". Cuando está
conectado, el LED indicador destellará en azul una vez cada 5 segundos
4. Si se requiere un código o PIN para el emparejamiento, ingrese "0000"
Conexión simultánea con dos dispositivos
1. Siga las instrucciones de la sección "Emparejamiento" para emparejar los auriculares con
el dispositivo A
2. Una vez que se empareje correctamente, desactive la función inalámbrica en el dispositivo A
3. Repita los pasos 2 y 3 de la sección "Emparejamiento" para emparejar con el Dispositivo B
4. Una vez emparejado con el dispositivo B, reactive la función inalámbrica en el dispositivo
A y seleccione "AUKEY EP-B52" en la lista de los dispositivos emparejados
5. Ahora puede realizar y recibir llamadas desde cualquiera de los dos dispositivos emparejados
Para emparejar con un nuevo teléfono al encender los auriculares, mantenga pulsado el
botón de multifunción durante 4 segundos o hasta que el LED parpadee en rojo y azul
alternativamente (si los auriculares ya están encendidos, desconecte el dispositivo conectado
en ese momento). A continuación, repita los pasos 2 y 3 de la sección "Emparejamiento"
Los auriculares saldrán automáticamente del modo de emparejamiento después de 5
minutos si no hay dispositivos conectados. A continuación, el indicador LED parpadeará
Accendere / Spegnere
Per accendere, tenere premuto il pulsante di multi-funzione per 1 secondo e l'indicatore
LED lampeggerà blu tre volte
Per spegnere, tenere premuto il pulsante di multi-funzione per 3 secondi e l'indicatore
LED lampeggerà due volte rossi
Iniziare con il Suo auricolare spento:
1. Tenere premuto il pulsante di multi-funzione per 1 secondo o finché il LED lampeggia in
blu. Le cuffie entreranno automaticamente in modalità di accoppiamento, con il LED
che lampeggia alternativamente rosso e blu dopo un momento. Per evitare la connessione
automatica a un dispositivo precedentemente accoppiato, tenere premuto per 4 secondi
per entrare manualmente la modalità d’appaiamento
2. Accendere la funzione d’appaiamento del dispositivo che si vuole appaiare con l’auricolare
3. Nell’elenco dei dispositivi disponibili, trovare e scegliere "AUKEY EP-B52". Quando collegato,
l'indicatore LED lampeggerà una volta ogni 5 secondi
4. Se è richiesto un codice o un pin per l’appaiamento, inserire "0000"
Appaiare Simultaneamente Due Dispositivi
1. Seguire le istruzione nella sezione "Appaiamento" per appaiare l’auricolare con il Dispositivo A.
2. Quando è appaiato, disabilitare la funzione wireless sul Dispositivo A
3. Seguire i passi 2 e 3 dalle istruzioni nella sezione "Appaiamento" per appaiarlo con il Dispositivo B.
4. Quando è appaiato con il Dispositivo B, riattivare la funzione wireless sul Dispositivo A e
scegliere "AUKEY EP-B52" nell’elenco dei dispositivi appaiati
5. Adesso si può fare e ricevere chiamate da entrambi i due dispositivi appaiati
Per accoppiare un nuovo telefono cellulare quando si accendono le cuffie, tenere premuto
il pulsante di multi-funzione per 4 secondi o finché il LED lampeggia alternativamente rosso
e blu (se le cuffie sono già accese, solo scollegare il dispositivo attualmente collegato).
Quindi ripetere i passi 2 e 3 dalla sezione "Appaiamento"
Le cuffie usciranno automaticamente dalla modalità di appaiamento dopo 5 minuti se
non sono associati dispositivi. Quindi l'indicatore LED lampeggerà blu una volta ogni 2
secondi e le cuffie si spegneranno automaticamente dopo 5 minuti
die drahtlose Reichweite wieder eingeben, wird die Verbindung zum zuletzt erfolgreich
angeschlossenen Gerät wiederhergestellt. Um eine Verbindung zu anderen Geräten herzustellen,
wiederholen Sie bitte die vorherigen Schritte “Kopplung”
Audio über Audioeingang anschließen
Verbinden Sie den EP-B52 mit dem mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabel (mit dem Mikrofon inder
Nähevon Kopfhörer) an Ihren PC, Laptop oder ein anderes Gerät mit Audioausgang. Die
Lautstärke +/- und die Multifunktionstaste am Kopfhörer sind in diesem kabelgebundenen
Modus deaktiviert. Verwenden Sie die Taste auf das Kabelmikrofon, um die nächste Teil zu
spielen / zu pausieren oder zu überspringen (und Anrufe zu verwalten, wenn sie an ein Telefon
angeschlossen sind). Für andere Wiedergabesteuerungen verwenden Sie Ihr Gerät.
Kontrolle & LED-Anzeige
Streamen des Audios
Sobald gekoppelt, können Sie Audio von Ihrem Gerät auf dem Kopfhörer streamen. Musik
hält sich automatisch an, wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, und fortsetzen, sobald
der Anruf beendet hat.
Der Kopfhörer ist ein, aber nicht mit meinem Gerät zu koppeln
Um eine Verbindung zwischen beiden Geräten herzustellen, müssen Sie sieim Kopplungsmodus
bringen. Folgen Sie bitte den Anleitungen in der “Kopplung” Sektion dieser Bedienungsanleitung.
Ich habe eine Verbindung mit meinem Handy hergestellt, aber ich kann keinen Ton hören
Bitte überprüfen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und dem Kopfhörer.Für einige
Smartphones benötigen Sie den Kopfhörer als Audio-Ausgabegeräteinzustellen, bevor Audio
übertragen werden kann. Wenn Sie ein Musik-Playeroder ein anderes Gerät verwenden, stellen
Sie sicher, dass es das A2DP StereoMusik Profil unterstützt.
Das Gespräch ist nicht klar genug oder der Anrufer kann meine Stimmenicht deutlich hören
Bitte stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Smartphone und dem Kopfhörer ein.Versuchen Sie
sich an Ihr Smartphone nähern, um die Möglichkeit von Störungoder das relevante Problem
von dem drahtlosen Bereich auszuschließen.
Anruf antworten / beenden
Stellen die Lautstärke ein
Wählwiederholung der
letzten gerufenen Nummer
Abweisen eines eingehenden
Stummschalten / Fortsetzen
eines Anrufs
Répondre / Terminer un appel
Régler le volume
Rappeler du dernier numéro
Rejeter un appel entrant
Muet / Reprendre
Commutation de microphone
Commutatio de téléphone
Appuyez une fois sur le bouton de multifonction
Appuyez une fois sur le volume + / -
Appuyez deux fois sur le bouton de multifonction en
mode veille
Appuyez longuement sur le bouton de multifonction
Appuyez longuement sur le volume - pendant un appel
Appuyez et maintenez le volume + pendant 2 secondes
pendant un appel pour basculer entre le microphone
et votre téléphone pour parler
Appuyez deux fois sur le bouton de multifonction pendant
un appel pour basculer entre deux téléphones mobiles
Drücken Sie Multifunktionstaste einmal
Drücken Lautstärke + / - einmal
Drücken Sie im Standby-Modus die
Multifunktionstaste zweimal
Drücken der Multifunktionstaste lang
Drücken langzeit während eines Anrufs
Beim Anruf, halten Sie die Multifunktionstaste für
über 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gespräch
zwischen dem Kopfhörer und Ihrem Handy
Beim Anruf, halten Sie die Multifunktionstaste zweimal
gedrückt, um zwischen zwei Mobilgeräten
Responder / Finalizar una llamada
Ajustar el volumen
Volver a marcar el último número
Rechazar una llamada entrante
Silenciar / Reanudar
Interruptor del teléfono
Pulse el botón de multifunción una vez
Presione el volumen + / - una vez
Pulse dos veces el botón multifunción cuando esté
en modo de espera
Presione prolongadamente el botón de multifunción
Presione prolongadamente el volumen - durante
una llamada
Mantenga presionado el botón + con 2 segundos
durante una llamada para cambiar entre el
micrófono y su teléfono para hablar
Play / Pause
Lautstärke kontrolliert
Vorheriger / Nächster Titel
Drücke die Multifunktionstaste einmal
Drücken Lautstärke + / - einmal
Drücken und halten Sie die Lautstärke + / - für 2 Sekunden
Blau & rot alternativ blinken
Blau blinkt einmal alle 5 Sekunden
Blau blinkt einmal alle 2 Sekunden
Blau blinkt zweimal pro Sekunde
Rot on
Rot off (nach der Aufladung)
Verbunden / Musik abspielen /Anruf
Anruf eingehen
Voll aufgeladen ist
Diffusion Audio
Une fois appairé, vous pouvez diffuser sans fil les audios de votre appareil à vos écouteurs. La
musique pausera automatiquement lorsqu’il y a un appel, et reprendra une fois que l’appel
est terminé.
Les écouteurs sont allumés, mais ne peuvent pas connecter avec mon appareil
Pour connecter les écouteurs à votre appareil, vous aurez besoin de les mettre en mode de
jumelage. Veuillez suivre les instructions dans la section <<Appairage>> de ce mode d’emploi.
J’ai établi la connexion avec mon smartphone, mais je n’ai entendu aucun son
Veuillez vérifier encore une fois le niveau de volume sur votre smartphone et sur les écouteurs.
Certains smartphones vous demandent de configurer les écouteurs comme un dispositif
audio de sortie, avant que l'audio ne puisse être transmis. Si vous utilisez un lecteur de musique
ou d’autre appareil, veuillez assurer qu'il soutient le profil de musique stéréo A2DP.
Le son n'est pas très clair ou l’appelant ne peut pas entendre ma voix clairement
Veuillez régler le volume de votre smartphone et le volume des écouteurs. Essayez de rapprocher
Lecture / Pause
Contrôle du volume
Piste suivante / précédente
Appuyez une fois sur le bouton de multifonction
Appuyez une fois sur le bouton de volume + / -
Appuyez et maintenez le bouton de volume + / - pendant
2 secondes
Indicateur LED
LED bleu et rouge clignotent alternativement
LED bleu clignote une fois toutes les 5 secondes
LED bleu clignote une fois toutes les 2 secondes
LED bleu clignote deux fois par seconde
LED rouge reste
LED Rouge éteint (après la charge)
Mode de jumelage
Connecté / Lecture de musique /
En appel
Appel entrant
En charge
Complètement chargé
Trasmissione d’Audio
Quando è appaiato, si può trasmettere l’audio dal Suo dispositivo all’auricolare senza fili. La
musica sospende automaticamente quando Lei riceve una chiamata in arrivo, e riprende
una volta che la chiamata è finita.
L’auricolare è acceso, ma non si collega con il mio dispositivo
Per collegare l’auricolare con il Suo dispositivo, è necessario entrare in modalità d’appaiamento.
Seguire le istruzioni nella sezione "Appaiamento" in questo manuale.
Ho stabilito una connessione con il mio telefono, ma non posso sentire nessun suono
Controllare il livello di volume sul telefono e sull’auricolare. Alcuni telefoni richiedono
d'impostare l’auricolare come un dispositivo d'uscita d’audio prima che l'audio possa essere
trasmesso. Se Lei utilizza un lettore musicale o un altro dispositivo, si prega d’assicurare che
supporti il profilo di musica stereo A2DP.
Il suono non è molto chiaro o il chiamante non riesce a sentirmi la voce chiaramente
Regolare il volume sul telefono e sull’auricolare. Prova a stare più vicino al Suo telefono per
escludere la possibilità d'interferenza o il problema di essere fuori dalla gamma wireless.
Gioco / Pausa
Controllo del Volume
Traccia Successiva /
Premere una volta il pulsante di multi-funzione
Premere una volta il volume + / -
Tenere premuto il volume + / - per 2 secondi
Indicatore LED
Lampeggia in blu e rosso alternativamente
Lampeggia in blu una volta ogni 5 secondi
Lampeggia in blu una volta ogni 2 secondi
Lampeggia in blu due volte ogni secondo
Rosso si spegne (dopo la carica)
Modalità d’appaiamento
Collegato / Trasmissione di musica /
Durante una chiamata
Chiamata in arrivo
Caricato completamente
Transmisión de audio
Una vez que se empareje, se puede transmitir el audio de su dispositivo a los auriculares de
forma inalámbrica. La música se detendrá automáticamente cuando reciba una llamada
telefónica entrante y se reanudará una vez que termine la llamada.
Los auriculares están encendidos pero no se conectan a mi dispositivo
Para que los ambos dispositivos establezcan una conexión, tendrá que ponerlos en el modo
de emparejamiento. Siga las instrucciones de la sección "Emparejamiento" de este manual.
He establecido una conexión con mi teléfono inteligente, pero no estoy escuchando ningún
Compruebe el nivel de volumen en su smartphone y los auriculares por favor. Algunos
teléfonos inteligentes requieren que configure los auriculares como un dispositivo de salida
de audio antes de que se pueda transmitir el audio. Si está utilizando un reproductor de
Reproducir / Pausar
Control del volumen
Pista Siguiente / Anterior
Pulse el botón de multifunción una vez
Presione el volumen + / - una vez
Mantenga presionado el botón + / - durante 2 segundos
LED Indicador
Azul & rojo parpadeando alternativamente
Azul parpadeando una vez cada 5 segundos
Azul parpadeando una vez cada 2 segundos
Azul parpadeando dos veces por segundo
Rojo Encendido
Rojo Apagado (después de cargar)
Modo de Emparejamiento
Conectado / Reproducción de
Música / En llamada
Llamada Entrante
Cargado Completamente
Kann ich den Kopfhörer während der Ladung verwenden?
Produktpflege & Nutzung
Halten von Flüssigkeiten und extremer Hitze weg
Verwenden Sie bitte NICHT Kopfhörer mit hoher Lautstärke für lange Zeit, da die zu dauerhaften
Gehörschäden oder Verlust führen kann
Garantie & Kundenservice
Bei Fragen, Unterstützungen oder Garantieansprüchen kontaktieren Sie uns bitte unter der
jeweiligen Adresse, die Ihrer Region entspricht. Bitte geben Sie Ihre Amazon-Bestellnummer
und die Produktmodellnummer an.
Bestellungen über Amazon Europa:
*Wichtiger Hinweis: AUKEY bietet nur für die Produkte einen Kundenservice an, die direkt bei AUKEY
erworben wurden. Sollten Sie Ihr Produkt bei einem anderen Händler gekauft haben, kontaktieren Sie
bitte dessen Kundendienst bezüglich Fragen oder Garantieansprüchen.
Le casque sort automatiquement du mode d'appairage après 5 minutes si aucun périphérique
n'est apparié. Ensuite, l'indicateur LED clignote en bleu une fois toutes les 2 secondes et
le casque s'éteint automatiquement après 5 minutes
Si votre périphérique connecté est éteint ou débranché, le casque entrera automatiquement
en mode de jumelage (avec l'indicateur LED clignotant en rouge et en bleu alternativement)
Si le casque dépasse la plage de fonctionnement sans fil de 33 pieds, ils se déconnecteront
de votre appareil et clignote en bleu une fois toutes les 2 secondes. La connexion au dernier
périphérique connecté avec succès sera rétablie une fois que vous entrez dans la gamme
sans fil pendant les 5 minutes. Pour connecter à d'autres appareils, répétez les étapes
précédentes de «Appairage»
Lecture d'audio via la connexion d'entrée audio
Connectez le EP-B52 à votre PC, ordinateur portable ou d’autre appareil avec le port de
sortie audio en utilisant le câble audio 3,5 mm fourni (avec la section de microphone la plus
proche du casque). Le bouton de volume +/- et de multifonction sur le casque sont désactivés
dans ce mode filaire. Utilisez le bouton sur la section de microphone du câble pour lecture /
mettre en pause ou passer à la piste suivante (et gérer les appels s’il est connecté à un
téléphone). Pour d'autres contrôles de lecture, utilisez votre appareil. Le bouton de câble
ne fonctionne pas sur les PCs et les ordinateurs portables.
Contrôles et Indicateurs LED
Prendre des appels
votre smartphone pour écarter la possibilité d’interférence de connexion ou les problèmes
de la portée sans fil.
Puis-je utiliser les écouteurs pendant la charge?
Soins et Utilisation du Produit
Tenez à l'écart des liquides et de la chaleur extrême
N'utilisez pas les écouteurs à un volume élevé pendant longtemps, car cela peut causer
des dommages ou des pertes auditifs permanents
Garantie & Service Client
Pour des questions, soutiens et demandes de garanties, veuillez nous contacter à l’adresse
ci-dessous qui correspond à votre région. Veuillez inclure votre numéro de commande Amazon
et le numéro de modèle du produit.
Amazon EU commandes:
*Veuillez noter que AUKEY ne peut fournir le service après-vente que pour les produits achetés directement
chez AUKEY. Si vous avez acheté des produits auprès d’un vendeur différent, veuillez le contacter
pour tous les services ou questions de garantie.
en azul una vez cada 2 segundos y los auriculares se apagarán automáticamente después
de 5 minutos
Si su dispositivo emparejado está apagado o desconectado, los auriculares entrarán
automáticamente en el modo de emparejamiento (con el indicador LED parpadeando
en rojo y azul alternativamente)
Si los auriculares superan el rango de funcionamiento inalámbrico de 33 pies, se desconectarán
del dispositivo y parpadearán en azul una vez cada 2 segundos. La conexión al último
dispositivo conectado correctamente se restablecerá una vez que vuelva a entrar en el
alcance inalámbrico durante 5 minutos. Para conectarse a otros dispositivos, repita los pasos
anteriores de "emparejamiento"
Reproducir audio a través de la conexión de entrada de audio
Conecte el EP-B52 a su PC, portátil u otro dispositivo con el puerto de salida de audio utilizando
el cable de audio incluido de 3,5 mm (con la unidad de micrófono más cercana a los
auriculares). El volumen +/- y el botón de multifunción de los auriculares se desactivan en
este modo con cable. Utilice el botón de la unidad de micrófono de cable para reproducir /
pausar o saltar a la pista siguiente (y administrar llamadas si está conectado a un teléfono).
Para otros controles de reproducción, utilice su dispositivo. El botón del cable no funciona en
PC y portátiles.
Controles & LED Indicadors
Hacer llamadas
Interruptor del micrófono
Pulse dos veces el botón de multifunción durante
una llamada para cambiar entre los dos teléfonos
música u otro dispositivo, asegúrese de que admite el perfil A2DP.
El sonido no es muy claro o la persona que llama no puede oír mi voz claramente
Ajuste el volumen en el teléfono inteligente y en los auriculares. Intente acercarse a su
smartphone para descartar la posibilidad de interferencias o otros problemas relacionados
con el alcance inalámbrico.
¿Puedo usar los auriculares mientras que se están cargando?
Cuidado & Uso del Producto
Mantener alejado de los líquidos y calores extremos
No utilice los auriculares con un volumen alto durante períodos prolongados, ya que esto
puede causar daño o pérdida permanente para los oídos
Garantía & Apoyo al Cliente
Para preguntas, apoyos o reclamaciones de garantía, póngase en contacto con nosotros en
la siguiente dirección que se corresponde con su región. Se incluya su número de orden de
Amazon y su número de modelo del producto por favor.
Amazon EU orders:
*Por favor, tenga en cuenta que AUKEY sólo puede ofrecer servicio postventa a los productos comprados
directamente de AUKEY. Si usted ha comprado del vendedor diferente, póngase en contacto con
ellos directamente sobre la garantía o los problemas de servicio por favor.
Se il dispositivo accoppiato è spento o scollegato, le cuffie entreranno automaticamente in
modalità di accoppiamento (con l'indicatore LED lampeggiante alternativamente rosso
e blu)
Se le cuffie superano il campo di funzionamento wireless di 33ft, scollegeranno dal
dispositivo e lampeggiano una volta ogni 2 secondi. La connessione all'ultimo dispositivo
collegato con successo verrà ripristinato una volta che si rientra nell'intervallo wireless entro
5 minuti. Per connettersi ad altri dispositivi, ripetere i passi precedenti "Appaiamento"
Riproduzione di Audio tramite L’ingresso della Connessione Audio
Collegare l'EP-B52 al PC, al computer portatile o ad un altro dispositivo con uscita audio
usando il cavo audio da 3,5 mm incluso (con l'unità microfono più vicina alle cuffie). Il volume
+/- e il pulsante di multi-funzione delle cuffie sono disabilitati in questa modalità cablata.
Utilizzare il pulsante dell'unità microfono del cavo per riprodurre / mettere in pausa o saltare
alla traccia successiva (e gestire le chiamate se è collegato a un telefono). Per altri comandi di
riproduzione, utilizzare il dispositivo. Il pulsante cavo non funziona su PC e computer portatili.
Controlli & Indicatori LED
Rispondere / Terminare una
Regolare il volume
Rifare l’ultimo numero
Rifiutare una chiamata in arrivo
Muto / Riprende una chiamata
Interruttore di microfono
Interruttore di telefono
Premere una volta il pulsante di multi-funzione
Premere una volta il volume + / -
Premere due volte il pulsante di multi-funzione in
modalità di standy
Premere a lungo il pulsante di multi-funzione
Premere a lungo il volume - durante le chiamate
Tenere premuto il volume + per 2 secondi durante
una chiamata per passare dal microfono al
telefono per parlare
Premere due volte il pulsantedi multi-funzione
durante una chiamata per passare da due
telefoni cellulari
Posso usare l’auricolare durante la carica?
Cura del Prodotto & Uso
Si prega d’allontanare dai liquidi e dal calore estremo
Non usare l’auricolare ad alto volume per lunghi periodi, che può causare danno o perdita
permanente all’udito
Garanzia & Assistenza ai Clienti
Per domande, supporto o richieste di garanzia, contattarci al seguente indirizzo che corrisponde
alla Sua regione. Si prega d’inserire il Suo numero d’ordine di Amazon e di modello dei
Ordini di Amazon EU:
*Si prega di notare che AUKEY può offrire solo il servizio di post-vendita per i prodotti acquistati
direttamente da AUKEY. Se ha acquistato da un venditore diverso, si prega di contattarlo direttamente
per problemi di servizio o di garanzia.
User Manual
Foldable On-Ear Wireless Headphones
AUKEY International Ltd. |
No.102, Building P09, Electronic Trade Center
Huanan City, Pinghu Town, Longgang District
Shenzhen, Guangdong, 518111, CN
Model: EP-B52
初めて使用する前には、必ずバーを完全に充電ださい。 充電するには、付属のUSBケブルの
ケーーが消灯すンは完全に充電され、使用できる状態にます 充電には約3時間かか
クノ ジ ー
97dB ±3dB
32Hz - 18KHz
32 ohm
ムポマー (320mAh)
3.5mm スレオ
173 x 183 x 78mm
再生/一時停止または曲を送ます(電話に接続されている場合はコールを管理ます 他の操作を
くあ る 質 問
とを認しす。ヘッォンにしてからもう一 アリングにします。
相手側の機器のプロフイルがA2DP(Advanced Audio Distribution Profileに対応ていご確
送り/ 戻り
ステ タス
アリング ード

Aukey EP-B52 questions et réponses

Posez votre question au sujet de l'article EP-B52 de Aukey à d'autres propriétaires du produit. Veillez à fournir une description claire et complète de votre problème lorsque vous posez votre question. Une description claire de votre problème permet aux autres propriétaires du produit EP-B52 de Aukey de vous fournir une réponse utile.


Marque Aukey
Modèle EP-B52
Produit Casque
EAN []
Langue Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Chinois, Japonais
Groupe de produit Casques
Type de fichier PDF
- Circum-aural
- 32 - 18000
- 97
- 32
- 40
- -
- Sans fil
- Micro USB
- 4.1
- 10
- 1.2
- Noir
- Arceau
- Noir
- Numérique
- Audio (3.5mm), USB
- Batterie intégré
- Lithium Polymère (LiPo)
- 18
- 320
- 5
- 3
- 286
- 173
- 183
- 78
- 5
- Boîte
- Écouteurs
Sensibilité du casque 97
Impédance 32Ohm
Unité de lecture 40
Fréquence des écouteurs 32 - 18000
Couplage auriculaire Circum-aural
Autonomie maximum de la batterie 18
Temps de rechargement de la batterie 3
Technologie batterie Lithium Polymère (LiPo)
Type de batterie Batterie intégré
Tension des piles 5
Batterie rechargeable
Capacité de la batterie 320
Source de chargement USB
représentation / réalisation
Longueur de câble 1.2
Câble amovible
Bouton marche/arrêt intégré
Couleur du produit Noir
Commande de volume Numérique
Style de casque portable Arceau
Type de produit Écouteurs
Contenu de l'emballage
Câbles inclus Audio (3.5mm), USB
Manuel d'utilisation
Étui de transport
Quantité 5
Carte de garantie
Poids et dimensions
Profondeur 78
Hauteur 183
Largeur 173
Poids 286
Informations sur l'emballage
Type d'emballage Boîte
Modèle du Bluetooth 4.1
Portée du routeur sans fil 10
Connecteur USB Micro USB
Couleur de câble Noir
Technologie de connectivité Sans fil
Connecteur de 3,5 mm
Connecteur de 2,5 mm
Connecteur de 6,35 mm
Connectivité USB
Connectivité RF