BaByliss E695E

BaByliss E695E mode d'emploi

(1)
  • FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
    TONDEUSE CHEVEUX
    E695E
    Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
    avant toute utilisation de l’appareil.
    CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
    1. Lames 45mm: acier inoxydable
    2. Réglage pcis de la hauteur de coupe grâce au levier
    ajustable sur 5 positions
    3. 8 guides de coupe : 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
    4. Peigne de coieur, huile, brosse de nettoyage, protège-
    lames
    PREPARATION
    Avant toute utilisation, s’assurer que les lames sont
    propres.
    Utiliser de préférence la tondeuse sur cheveux propres,
    secs et complètement démêlés.
    NOTE : ne pas utiliser plus de 20 minutes en continu.
    UTILISATION
    Brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre en
    position ON.
    UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
    Cette tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe.
    Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la
    tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer le guide.
    Placer d’abord le guide de coupe sur les dents de la
    tondeuse puis appuyer sur l’arrre du guide jusqu’au
    clic.
    Pour le retirer, détacher d’abord l’arrière du guide puis
    le soulever.
    Levier d’ajustement
    Le levier d’ajustement réglable sur 5 positions permet un
    réglage encore plus précis de la hauteur de coupe.
    Pour augmenter la hauteur de coupe, abaisser le levier.
    Pour diminuer la hauteur de coupe, relever le levier.
    ENTRETIEN
    An de garantir des performances optimales, l’appareil
    doit être nettoyé après chaque utilisation :
    Eteindre l’appareil et le débrancher du secteur.
    Retirer tout guide de coupe. Rincer le guide sous l’eau
    courante et le sécher complètement avant de le ranger
    ou de l’utiliser.
    Dévisser les deux vis de la lame large xe et tacher
    celle-ci.
    NOTE: Enlever les lames avec soin, en prenant note du
    sens dans lequel elles sont xées.
    Brosser les cheveux et autres déchets résiduels sur
    l’intérieur de la tête de coupe et des lames.
    Le réassemblage se fait en suivant simplement les
    instructions ci-dessus dans l’ordre inverse.
    Enn, avant de resserrer complètement les deux vis de
    la lame large et an d’éviter une blessure éventuelle,
    s’assurer que les lames sont convenablement alignées.
    Avec le levier de réglage n relevé à fond, les pointes de
    la petite lame doivent être 1 mm en-deça de celles de
    la lame large et parallèles à celle-ci (risques de blessure
    dans le cas contraire).
    Serrer soigneusement les deux vis de la lame large en
    prenant garde de ne pas déranger la position correcte
    des lames décrite ci-dessus.
    NOTE: Ne pas tenter de réparer ou de remplacer les lames.
    Si les lames venaient à s’émousser ou à être
    endommagées, contacter le service client de BaByliss.
    Utilisées régulièrement, les lames ne nécessiteront
    pas de lubrification. Par contre, si la tondeuse n’a
    pas été employée pour une période prolone, il est
    recommandé de lubrier les lames avant utilisation.
    Après avoir nettoyé les lames, allumer la tondeuse et
    déposer quelques gouttes d’huile sur les lames. L’huile
    fournie a été formulée spécialement pour les tondeuses,
    elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames de la
    tondeuse.
    HAARSCHERGERÄT
    E695E
    Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam
    diese Sicherheitshinweise!
    EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
    1. Klingen 45mm: rostfreier Edelstahl
    2. Präzise Einstellung der Schnitthöhe über den
    5-stugen Hebel
    3. 8 Scherführungen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
    4. Frisierkamm, Öl, Reinigungsbürste, Klingenschutz
    VORBEREITUNG
    Vor jedem Gebrauch überpfen, ob die Klingen sauber
    sind.
    Benutzen Sie das Schergerät vorzugsweise auf
    sauberem, trockenem und vollständig entwirrtem Haar.
    ANM: nicht länger als 20 Minuten im Dauerbetrieb
    verwenden.
    GEBRAUCH
    Das ausgeschaltete Rasiergerät an den Netzstrom
    anschließen und auf ON stellen.
    GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
    Dieses Schergerät wird mit 8 Scherführungen geliefert.
    Die Scherhrung immer vor dem Einschalten des Geräts
    befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der
    Scherführung ausschalten.
    Zuerst die Scherführung auf die Zinken des Schergeräts
    stecken und dann auf die Rückseite der Scherführung
    drücken, bis sie einrastet.
    Zum Entfernen zuerst die Rückseite der Scherführung
    lösen und dann abheben.
    Einstellhebel
    Der auf 5 Positionen einstellbare Hebel ermöglicht ein
    noch präziseres Einstellen der Schnitthöhe.
    Zum Vergrößern der Schnitthöhe den Hebel senken.
    Zum Verkleinern der Schnitthöhe den Hebel anheben.
    PFLEGE
    Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden,
    um eine optimale Leistung zu gewährleisten:
    Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
    Alle Scherführungen entfernen Die Scherführung vor
    dem Wegräumen oder der Verwendung vollständig
    unter ießendem Wasser abspülen.
    Die beiden Schrauben der breiten, festen Klinge
    abschrauben und die Klinge abnehmen.
    ANMERKUNG: Die Klingen vorsichtig entfernen und
    dabei darauf achten, in welcher Richtung
    sie befestigt sind.
    Haare und andere Rückstände von der Innenseite des
    Scherkopfs und den Klingen abbürsten.
    Den oben beschriebenen Vorgang in der umgekehrten
    Reihenfolge durchführen, um das Gerät wieder
    zusammenzusetzen.
    Überprüfen Sie, dass die Klingen korrekt sitzen, bevor
    Sie die beiden Schrauben der breiten Klinge festziehen,
    um eventuelle Verletzungen zu vermeiden. Mit dem
    Einstellhebel ganz nach vorn gestellt ssen die
    Spitzen der kleinen Klinge den parallel zu den Spitzen
    der großen Klinge und 1 mm darunter liegen (ansonsten
    besteht Verletzungsgefahr).
    Sorgfältig die beiden Schrauben der breiten Klinge
    festziehen und dabei darauf achten, dass die oben
    beschriebene Position der Klingen erhalten bleibt.
    ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, die Klingen zu
    reparieren oder zu ersetzen.
    Nehmen Sie Kontakt zum Kundendienst von BaByliss auf,
    falls die Klingen stumpf werden oder beschädigt sind.
    Bei regelmäßiger Verwendung brauchen die Klingen
    nicht geschmiert zu werden. Falls der Trimmer jedoch
    einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, sollten
    die Klingen vor dem Gebrauch glt werden.
    Das Schergerät nach dem Reinigen der Klingen
    einschalten und einige Tropfen Öl auf die Klingen geben.
    Das beiliegende Öl wurde besonders für Schergeräte
    konzipiert, es verüchtigt sich nicht und verlangsamt
    nicht die Klingen.
    TAGLIACAPELLI
    E695E
    Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
    prima di utilizzare l’apparecchio!
    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
    1. Lame 45 mm: acciaio inossidabile
    2. Regolazione esatta dell’altezza di taglio grazie alla leva
    regolabile su 5 posizioni
    3. 8 guide di taglio 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
    4. Pettine da coiffeur, olio, spazzolina di pulizia,
    proteggilame
    PREPARAZIONE
    Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare sempre che
    le lame siano pulite.
    Utilizzare il rasoio su capelli puliti, asciutti e
    completamente districati.
    NOTA: non utilizzare per più di 20 minuti di seguito.
    UTILIZZO
    Attaccare il rasoio alla rete elettrica e posizionare su ON.
    UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
    Il tagliacapelli è fornito con 8 guide di taglio in dotazione:
    Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere
    il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
    Posizionare prima la guida di taglio sui denti del rasoio,
    quindi premere la parte posteriore della guida no a
    sentire uno scatto.
    Per toglierla, staccare prima la parte posteriore della
    guida, quindi sollevarla.
    Leva di regolazione
    La leva regolabile su 5 posizioni permette di regolare
    l’altezza di taglio con ancora maggiore precisione.
    Per aumentare l’altezza di taglio, abbassare la leva.
    • Per ridurre l’altezza di taglio, abbassare la leva.
    PULIZIA
    Per garantire prestazioni ottimali, l’apparecchio deve
    essere pulito dopo ogni utilizzo:
    Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente
    elettrica.
    Togliere la guida di taglio Sciacquare la guida con acqua
    corrente ed asciugarla completamente prima di riporla
    o utilizzarla.
    Togliere le lame con cura, annotando il senso in cui sono
    ssate.
    Svitare le due viti della lama grande fissa, quindi
    staccarla.
    NOTA: Togliere le lame con cura, annotando il senso in
    cui sono ssate.
    Con la spazzolina, eliminare capelli ed altri eventuali
    residui all’interno della testina di taglio e delle lame.
    Il riassemblaggio avviene semplicemente seguendo,
    nell’ordine inverso, le precedenti istruzioni.
    Infine, prima di stringere a fondo le due viti della
    lama grande e in modo da evitare qualsiasi infortunio,
    controllare il corretto allineamento delle lame. Con la
    leva sottile di regolazione completamente rialzata, le
    punte della lama piccola devono essere 1 mm al di qua
    di quelle della lama grande, e parallele a quest’ultima (in
    caso contrario, esiste il rischio di infortunio).
    Stringere a fondo le due viti della lama grande facendo
    attenzione a non modicare la posizione corretta delle
    lame, come descritto in precedenza.
    NOTA: Non eseguire tentativi di riparazione o sostituzione
    delle lame.
    Se le lame dovessero spuntarsi o danneggiarsi, contattare
    il servizio clienti BaByliss.
    Se utilizzate regolarmente, le lame non avranno bisogno
    di lubricazione. Se, invece, il rasoio non viene utilizzato
    per periodi prolungati, si raccomanda di lubricare le
    lame prima dell’utilizzo.
    Dopo aver pulito le lame, accendere il rasoio e versare
    alcune gocce d’olio sulle lame. Lolio fornito è stato
    appositamente formulato per i rasoi; non evapora e non
    rallenta le lame del rasoio.
    MÁQUINA DE CORTAR CABELO
    E695E
    Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
    utilizar o aparelho pela primeira vez!
    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
    1. Lâminas de 45 mm: aço inoxidável
    2. Regulão exacta da altura de corte, graças à alavanca
    regulável em 5 posições
    3. 8 guias de corte: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
    4. Pente de cabeleireiro, óleo, escova de limpeza,
    protector de lâmina
    PREPARATIVOS
    Antes de toda e qualquer utilização, certique-se de que
    as lâminas estão limpas.
    Utilize o aparador de preferência em cabelos limpos,
    secos e bem desembarados.
    NOTA: o utilize continuamente mais de 20 minutos.
    UTILIZÃO
    Ligue o aparador apagado à rede ectrica e ponha-o na
    posição ON.
    UTILIZÃO DOS GUIAS DE CORTE
    Este aparador é fornecido com 8 guias de corte.
    Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador
    e desligue-o para mudar o guia.
    Coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do
    aparador e, a seguir, carregue na parte traseira do guia
    até encaixar.
    Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a
    seguir, levante-o.
    Alavanca regulável
    A alavanca regulável em 5 posições permite uma
    regulação ainda mais exacta da altura de corte.
    • Para aumentar a altura de corte, baixe a alavanca.
    • Para diminuir a altura de corte, levante a alavanca.
    MANUTENÇÃO
    Para optimizar os resultados, o aparelho deve ser limpo
    após cada utilização:
    Apague o aparelho e desligue-o da rede ectrica.
    Retire o guia de corte. Lave-o em água corrente e
    seque-o completamente antes de guardar ou utilizar.
    Retire os dois parafusos da lâmina grande fixa e
    desmonte-a.
    NOTA: Retire as lâminas com cuidado, notando o modo
    como estão xadas.
    Com a ajuda da escova, elimine os pêlos e outros
    resíduos do interior da caba de corte e das lâminas.
    Para voltar a montar, basta seguir as instruções na
    ordem inversa.
    Finalmente, antes de apertar bem os dois parafusos
    da lâmina grande e a m de evitar uma eventual lesão,
    verique que as lâminas estão correctamente alinhadas.
    Com a alavanca de regulação rigorosa totalmente para
    a frente, as pontas da lâmina pequena devem ficar
    paralelas e 1 mm abaixo das pontas da lâmina grande
    (risco de lesão em caso contrário).
    Aperte cuidadosamente os dois parafusos da lâmina
    grande, prestando atenção para não perturbar a
    posição correcta das lâminas.
    NOTA: Não tente reparar ou substituir as lâminas.
    Se as lâminas carem rombas ou deterioradas, contacte o
    serviço de assistência da BaByliss.
    Se utilizar regularmente o aparelho, não é necessário
    lubricar as lâminas. No entanto, se não for utilizado por
    um período prolongado, é recomendável lubricar as
    lâminas antes de se servir do aparelho.
    Depois de limpar as minas, ligue o aparador e deite
    algumas gotas de óleo lubricante nas lâminas. O óleo
    fornecido foi especialmente formulado para este m,
    não se evapora nem retarda as lâminas do aparador.
    HAIR CLIPPER
    E695E
    Please carefully read the instructions for use below
    before using the appliance.
    PRODUCT FEATURES
    1. 45mm blades: stainless steel
    2. Taper control with 5-position lever for fine cut
    adjustment
    3. 8 cutting guides : 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
    4. Barber’s comb, lubricating oil, cleaning brush, blade
    guard
    PREPARATION
    Always inspect the appliance before use to ensure the
    clipper blades are free from hair, debris etc.
    For best performance, use on clean, dry hair that has
    been combed until tangle-free.
    NOTE: The appliance should not be used for longer than
    20 minutes when operated from the mains.
    USE
    Plug the clipper, in the OFF position, into the mains and
    switch ON.
    USING THE CUTTING GUIDES
    This appliance is supplied with 8 comb guides.
    To attach a comb guide and to remove it, ensure the
    appliance is switched o.
    Position the comb guide over the front of the clipper
    blade and slide over the head. Push and click the rear of
    the comb guide into position.
    Push the tab on the rear of the comb guide away from
    the head and lift o.
    Taper Control
    The taper control with 5-position lever enables ne cut
    adjustment for precision clipping.
    To increase the cutting length, push the lever down.
    • To reduce the cutting length, push the lever up.
    CLEANING AND MAINTENANCE
    To maintain optimum performance, the appliance should
    be cleaned after each use:
    Switch the appliance o and unplug at the mains supply.
    Remove any comb guides. Rinse the comb guide under
    running water and dry thoroughly before storage or use.
    Remove the two screws from the large xed blade and
    detach this blade.
    NOTE: Remove the blades carefully noting which way
    round they are fitted. This will help with re-
    assembling.
    Now brush away the hair and other debris from the
    interior of the cutting head and blades.
    Re-assembly is simply the reverse of the above
    instructions.
    Finally, before fully tightening the two screws in the
    large blade, to avoid injury ensure that the blades are
    correctly aligned. With the taper control lever fully
    forward, the tips of the small blade must be parallel with
    and 1 mm below the tips of the large blade (failure to do
    so could cause injury).
    Carefully tighten the two screws in the large blade,
    taking care not to disturb the above correct position of
    the blades.
    NOTE: Do not attempt to repair or replace the blades.
    In the event that the blades become blunt or damaged,
    contact BaByliss customer service.
    When used regularly, the clipper blades will not need to
    be oiled. However, if the clipper has not been used for a
    prolonged period of time, it is advisable to oil the blades
    before use.
    After cleaning, switch the appliance on, and oil the
    blades by adding a few drops of the oil supplied over
    the blades. Only use the lubricating oil supplied with
    this appliance as this is specically formulated for high
    speed clippers and does not evaporate or slow the
    blades.
    HAARTONDEUSE
    E695E
    Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer
    het apparaat te gebruiken !
    PRODUCTKENMERKEN
    1. Snijbladen 45mm: roestvrij staal
    2. Trimhoogte exact te regelen dankzij de 5-standen
    hendel
    3. 8 opzetkammen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
    4. Kapperskam, olie, reinigingsborsteltje, mesbeschermer
    VOORBEREIDING
    Voor gebruik altijd controleren of de messen schoon
    zijn.
    Gebruik de tondeuse bij voorkeur op schoon, droog en
    volledig ontward haar.
    LET OP: niet langer dan 20 minuten onafgebroken
    gebruiken.
    GEBRUIK
    Steek de stekker van het uitgeschakelde apparaat eerst
    in het stopcontact en zet hem dan pas aan (ON).
    GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
    Deze tondeuse wordt geleverd met 8 opzetkammen.
    Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet,
    en schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam
    verwisselt.
    Plaats eerst de opzetkam op de messen van de tondeuse
    en druk vervolgens achterop de opzetkam, tot u een klik
    hoort.
    Om hem weer te verwijderen, eerst de achterkant
    loshalen en vervolgens de kam optillen.
    Instellingshendel
    De instellingshendel is in 5 standen instelbaar en zorgt
    voor een nog nauwkeurigere trimhoogte.
    Om de trimhoogte te verhogen, de hendel laten zakken.
    Om de trimhoogte te verlagen, de hendel omhoog
    tillen.
    ONDERHOUD
    Voor een optimale werking, dient het apparaat na elk
    gebruik te worden schoongemaakt:
    Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
    stopcontact.
    Verwijder eventuele opzetkammen. Spoel de opzetkam
    af onder stromend water en droog hem goed voordat u
    hem opbergt of weer gaat gebruiken.
    Draai de twee schroeven van het grote vaste mes los en
    verwijder dit mes.
    LET OP: Verwijder de snijbladen voorzichtig en
    onthoud hoe ze bevestigd zijn. Dit maakt het
    terugplaatsen makkelijker.
    Borstel nu de haartjes en restjes vuil van de kop en de
    bladen.
    Plaats vervolgens alles weer volgens bovenstaande
    instructies terug, maar dan in omgekeerde volgorde.
    Controleer ten slotte, voordat u de twee schroeven
    helemaal vastdraait in het grote mes, of de snijbladen
    goed geplaatst zijn. Wanneer de hendel helemaal naar
    voren staat, dienen de punten van het kleine snijblad
    parallel te staan aan de punten van het grote snijblad en
    1 mm eronder (anders kan dit tot verwondingen leiden).
    Draai de twee schroeven zorgvuldig aan in het grote
    snijblad en zorg dat de hierboven genoemde juiste
    positie van de bladen daarbij niet verandert.
    LET OP: Probeer niet zelf de bladen te repareren of te
    vervangen.
    Mochten de snijbladen bot of beschadigd raken, neem
    dan contact op met de BaByliss klantenservice.
    Bij regelmatig gebruik hoeven de snijbladen van de
    tondeuse niet geolied te worden. Wanneer de tondeuse
    echter langere tijd niet gebruikt is, adviseren wij om de
    snijbladen te oliën voor gebruik.
    Na het reinigen van de messen, de tondeuse aanzetten
    en wat olie op de messen druppelen. De meegeleverde
    olie is speciaal ontwikkeld voor tondeuses. Deze olie
    verdampt niet en maakt de mesjes niet trager.
    CORTAPELO
    E695E
    ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
    utilizar el aparato!
    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
    1. Cuchillas 45 mm de acero inoxidable
    2. Ajuste preciso de la altura de corte gracias a la palanca
    ajustable con 5 posiciones
    3. 8 guías de corte (3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm)
    4. Peine de peluquero, aceite lubricante, cepillo de
    limpieza, protector para la cuchilla
    PREPARACIÓN
    Antes de utilizarlo, compruebe que las cuchillas están
    limpias.
    Es mejor utilizar el cortapelo con el pelo limpio, seco y
    desenredado.
    NOTA: no lo utilice durante más de 20 minutos de forma
    continua.
    UTILIZACIÓN
    Enchufe el cortapelo apagado a la toma de electricidad y
    después enciéndalo.
    UTILIZACIÓN DE LAS GAS DE CORTE
    Este cortapelo incluye 8 guías de corte.
    Coloque siempre la guía de corte antes de encender el
    cortapelo y apague el cortapelo para cambiar la guía.
    Coloque la guía de corte sobre los dientes del cortapelo
    y empuje su parte trasera hasta que encaje.
    Para retirarla, desenganche primero la parte trasera de
    la guía y levántela.
    Palanca de ajuste
    La palanca de ajuste con 5 posiciones permite regular de
    forma todavía más precisa la altura de corte.
    • Para aumentar la altura de corte, baje la palanca.
    Para disminuir la altura de corte, levante la palanca.
    MANTENIMIENTO
    Para que conserve unas prestaciones óptimas, el
    cortapelo debe limpiarse después de cada utilización:
    Apague el aparato y desenchúfelo de la red.
    Retire la guía de corte. Aclare la guía con agua corriente
    y séquela completamente antes de guardarla o de
    utilizarla.
    Retire las cuchillas con cuidado, pero antes fíjese bien en
    la posición en la que están jadas.
    Retire los dos tornillos de la cuchilla ancha fija y
    desmóntela.
    NOTA: Retire las cuchillas con cuidado, pero antes fíjese
    bien en la posición en la que esn jadas.
    Retire con el cepillo los residuos de cabello o de otro
    tipo que se encuentren en el interior del cabezal o sobre
    las cuchillas.
    Para volver a montarlo todo, siga las instrucciones
    anteriores en sentido inverso.
    Finalmente, antes de apretar completamente los
    dos tornillos de la cuchilla ancha y con el n de evitar
    posibles daños, compruebe que las cuchillas están bien
    alineadas. Con la palanca de ajuste no levantada hasta
    arriba, las puntas de la cuchilla pequeña deben estar a 1
    mm de las puntas de la cuchilla ancha y paralelas a ella
    (riesgos de daños en caso contrario).
    Apriete bien los dos tornillos de la cuchilla ancha, con
    cuidado de que no se mueva de la posición correcta
    descrita más arriba.
    NOTA: No intente reparar o sustituir las cuchillas.
    Si el lo de las cuchillas se daña o embota, ngase en
    contacto con el servicio de atención al cliente de BaByliss.
    Si se utilizan regularmente, las cuchillas no necesitan
    lubricación. En cambio, si no ha utilizado el cortapelo
    durante un periodo prolongado, le recomendamos
    lubricar las cuchillas antes de utilizarlo.
    Desps de limpiar las cuchillas, encienda el cortapelo y
    coloque unas gotas de aceite sobre las cuchillas. El aceite
    lubricante incluido esespecialmente formulado para
    cortapelos, no se evapora y no ralentiza el movimiento
    de las cuchillas.
    HÅRKLIPPER
    E695E
    Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
    apparatet tages i brug!
    PRODUKTETS EGENSKABER
    1. 45 mm knive: rustfrit stål
    2. En indstillingsarm med fem positioner regulerer
    skærehøjden præcist
    3. 8 klippeguider: 3–6–9,5–13–1619–22–25 mm
    4. Frisørkam, smøreolie, rengøringsbørste,
    bladbeskyttelse
    FORBEREDELSE
    • Kontroller, at knivene er rene før hver brug.
    Benyt fortrinsvis klippemaskinen rent, rt og
    fuldstændig udredt hår.
    BEMÆRK: Brug ikke klippemaskinen i mere end 20
    minutter uden afbrydelse.
    BRUG
    Sæt klippemaskinen til strømnettet, mens den er slukket
    (OFF), og tænd derefter for den (ON).
    BRUG AF KLIPPESTYR
    Denne klippemaskine leveres med 8 klippestyr.
    Påsæt altid klippestyret, inden der tændes for
    klippemaskinen, og sluk denne for at skifte styr.
    Anbring først klippestyret på klippemaskinens nder,
    og tryk derefter styrets bageste del, indtil der lyder
    et klik.
    Løsn først den bageste del af styret, og løft det derefter
    for at erne det.
    Indstillingsarm
    Indstillingsarmen har 5 stillinger, som gør det muligt
    at foretage en endnu mere præcis indstilling af
    skærehøjden.
    • For at øge skærehøjden, sænkes armen.
    • For at mindske skærehøjden, løftes armen.
    VEDLIGEHOLDELSE
    For at sikre optimale præstationer, skal apparatet
    rengøres, hver gang det har været brugt:
    Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten.
    Fjern eventuelle klippeguider. Skyl klippeguiden under
    rindende vand, og tør den grundigt før opbevaring eller
    brug.
    Løsn de to skruer fra det store fastgjorte blad og ern
    det.
    BEMÆRK: Tag forsigtigt bladene af og noter hvilken vej,
    de er sat på. Dette vil hjælpe, når de skal sættes
    på igen.
    Børst dernæst hår og andet snavs væk fra indersiden af
    klippehovedet og bladene.
    Apparatet samles ved at udføre ovenstående
    anvisninger i omvendt rækkelge.
    Til sidst, før de to skruer skrues fast det store blad
    og for at undulykker, skal det sikres, at bladene er
    justeret korrekt. Når reguleringsknappen er lodret, skal
    spidserne på det lille blad være parallelle med og 1 mm
    under spidsen på det store blad (undladelse af dette kan
    forårsage ulykker).
    Stram forsigtigt de to skruer i det store blad. Undat
    ændre på ovennævnte korrekte bladpositioner.
    BEMÆRK: Forsøg ikke selv at reparere eller udskifte
    bladene.
    Kontakt BaByliss’ kundeservice, hvis bladene bliver sløve
    eller beskadiget.
    Hvis klipperens blade anvendes regelmæssigt, er det ikke
    dvendigt at smøre dem med olie. Hvis klipperen dog
    ikke har været anvendt i en ngere periode, anbefales
    det at smøre bladene før brug.
    Efter rengøring af knivene tændes klippemaskinen,
    og der kommes nogle dråber olie knivene.
    Den medfølgende olie er produceret specielt til
    klippemaskiner, den fordamper ikke og nedtter ikke
    hastigheden af klippemaskinens knive.
    BaByliss Paris S.A.
    Avenue Aristide Briand, 99
    B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
    FRANCE
    www.babyliss.com
    Made in China
BaByliss E695E

Besoin d’aide?

Nombre de questions: 3

Vous avez une question sur le E695E de la marque BaByliss ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du E695E de la marque BaByliss de répondre correctement à votre question.

benalioua, 2020-04-20 22:28:39 Pas de commentaires

comment fait montage

Votre question/réponse
MATHIEU, 2020-04-18 09:03:52 Pas de commentaires

Comment positionner les accessoires d'hauteur de coupe (avec illustration) Babyliss E695E

Votre question/réponse
peres m, 2019-10-01 09:18:32 1 commentaire

comment remonter la lame

peres m, 2019-10-01 09:26:25

comment remonter la lame

Votre question/réponse

Consultez gratuitement le manuel de la marque ici. Ce manuel appartient à la catégorie et a été évalué par personnes avec une moyenne de . Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: . Vous avez une question sur le de la marque ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici.

Spécifications du E695E de la marque BaByliss

Marque BaByliss
Modèle E695E
Produit Tondeuse à Barbe
EAN 3030050067705
Langue Français, Néerlandais, Russe, Grecque, Turc, Tchèque, Finlandais, Norvégien, Danois, Polonais, Anglais, Portugais, Suédois, Italiën, Espagnol, Allemand, Hongrois
Type de fichier PDF
représentation / réalisation
Nombre de vitesses -
Nombre d'étapes de longueur 8
Gamme pour tout le corps
Largeur des lames 45
Nombre de réglages 5
Couleur du produit Bleu
Longueur de cheveux maximum 25
Longueur de cheveux minimum 3
Contenu de l'emballage
Brosse de nettoyage
Peigne à cheveux
Coque de protection
huile incluse
Puissance
Rechargeable
Secteur
Charge rapide
Temps de charge -
Charge rapide 30
Durée de fonctionnement (min) -
Source d'alimentation Secteur
Autres caractéristiques
Tondeuse nez et oreilles

Manuels de produits associés

Tondeuse à Barbe BaByliss

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus