BaByliss E695E mode d'emploi

Consultez gratuitement les manuels de E695E de BaByliss ici. Avez-vous consulté le manuel sans y trouver la réponse à votre question ? Posez donc votre question à d'autres propriétaires de E695E de BaByliss.

FRANÇAIS ITALIANODEUTSCH PORTUGUÈSENGLISH ESPAÑOLNEDERLANDS DANSK
TONDEUSE CHEVEUX
E695E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
1. Lames 45mm: acier inoxydable
2. Réglage pcis de la hauteur de coupe grâce au levier
ajustable sur 5 positions
3. 8 guides de coupe : 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
4. Peigne de coieur, huile, brosse de nettoyage, protège-
lames
PREPARATION
Avant toute utilisation, s’assurer que les lames sont
propres.
Utiliser de préférence la tondeuse sur cheveux propres,
secs et complètement démêlés.
NOTE : ne pas utiliser plus de 20 minutes en continu.
UTILISATION
Brancher la tondeuse éteinte sur le secteur et mettre en
position ON.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Cette tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe.
Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la
tondeuse, et éteindre la tondeuse pour changer le guide.
Placer d’abord le guide de coupe sur les dents de la
tondeuse puis appuyer sur l’arrre du guide jusqu’au
clic.
Pour le retirer, détacher d’abord l’arrière du guide puis
le soulever.
Levier d’ajustement
Le levier d’ajustement réglable sur 5 positions permet un
réglage encore plus précis de la hauteur de coupe.
Pour augmenter la hauteur de coupe, abaisser le levier.
Pour diminuer la hauteur de coupe, relever le levier.
ENTRETIEN
An de garantir des performances optimales, l’appareil
doit être nettoyé après chaque utilisation :
Eteindre l’appareil et le débrancher du secteur.
Retirer tout guide de coupe. Rincer le guide sous l’eau
courante et le sécher complètement avant de le ranger
ou de l’utiliser.
Dévisser les deux vis de la lame large xe et tacher
celle-ci.
NOTE: Enlever les lames avec soin, en prenant note du
sens dans lequel elles sont xées.
Brosser les cheveux et autres déchets résiduels sur
l’intérieur de la tête de coupe et des lames.
Le réassemblage se fait en suivant simplement les
instructions ci-dessus dans l’ordre inverse.
Enn, avant de resserrer complètement les deux vis de
la lame large et an d’éviter une blessure éventuelle,
s’assurer que les lames sont convenablement alignées.
Avec le levier de réglage n relevé à fond, les pointes de
la petite lame doivent être 1 mm en-deça de celles de
la lame large et parallèles à celle-ci (risques de blessure
dans le cas contraire).
Serrer soigneusement les deux vis de la lame large en
prenant garde de ne pas déranger la position correcte
des lames décrite ci-dessus.
NOTE: Ne pas tenter de réparer ou de remplacer les lames.
Si les lames venaient à s’émousser ou à être
endommagées, contacter le service client de BaByliss.
Utilisées régulièrement, les lames ne nécessiteront
pas de lubrification. Par contre, si la tondeuse n’a
pas été employée pour une période prolone, il est
recommandé de lubrier les lames avant utilisation.
Après avoir nettoyé les lames, allumer la tondeuse et
déposer quelques gouttes d’huile sur les lames. L’huile
fournie a été formulée spécialement pour les tondeuses,
elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames de la
tondeuse.
HAARSCHERGERÄT
E695E
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam
diese Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Klingen 45mm: rostfreier Edelstahl
2. Präzise Einstellung der Schnitthöhe über den
5-stugen Hebel
3. 8 Scherführungen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
4. Frisierkamm, Öl, Reinigungsbürste, Klingenschutz
VORBEREITUNG
Vor jedem Gebrauch überpfen, ob die Klingen sauber
sind.
Benutzen Sie das Schergerät vorzugsweise auf
sauberem, trockenem und vollständig entwirrtem Haar.
ANM: nicht länger als 20 Minuten im Dauerbetrieb
verwenden.
GEBRAUCH
Das ausgeschaltete Rasiergerät an den Netzstrom
anschließen und auf ON stellen.
GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
Dieses Schergerät wird mit 8 Scherführungen geliefert.
Die Scherhrung immer vor dem Einschalten des Geräts
befestigen, und das Schergerät zum Wechseln der
Scherführung ausschalten.
Zuerst die Scherführung auf die Zinken des Schergeräts
stecken und dann auf die Rückseite der Scherführung
drücken, bis sie einrastet.
Zum Entfernen zuerst die Rückseite der Scherführung
lösen und dann abheben.
Einstellhebel
Der auf 5 Positionen einstellbare Hebel ermöglicht ein
noch präziseres Einstellen der Schnitthöhe.
Zum Vergrößern der Schnitthöhe den Hebel senken.
Zum Verkleinern der Schnitthöhe den Hebel anheben.
PFLEGE
Das Gerät sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden,
um eine optimale Leistung zu gewährleisten:
Das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.
Alle Scherführungen entfernen Die Scherführung vor
dem Wegräumen oder der Verwendung vollständig
unter ießendem Wasser abspülen.
Die beiden Schrauben der breiten, festen Klinge
abschrauben und die Klinge abnehmen.
ANMERKUNG: Die Klingen vorsichtig entfernen und
dabei darauf achten, in welcher Richtung
sie befestigt sind.
Haare und andere Rückstände von der Innenseite des
Scherkopfs und den Klingen abbürsten.
Den oben beschriebenen Vorgang in der umgekehrten
Reihenfolge durchführen, um das Gerät wieder
zusammenzusetzen.
Überprüfen Sie, dass die Klingen korrekt sitzen, bevor
Sie die beiden Schrauben der breiten Klinge festziehen,
um eventuelle Verletzungen zu vermeiden. Mit dem
Einstellhebel ganz nach vorn gestellt ssen die
Spitzen der kleinen Klinge den parallel zu den Spitzen
der großen Klinge und 1 mm darunter liegen (ansonsten
besteht Verletzungsgefahr).
Sorgfältig die beiden Schrauben der breiten Klinge
festziehen und dabei darauf achten, dass die oben
beschriebene Position der Klingen erhalten bleibt.
ANMERKUNG: Versuchen Sie nicht, die Klingen zu
reparieren oder zu ersetzen.
Nehmen Sie Kontakt zum Kundendienst von BaByliss auf,
falls die Klingen stumpf werden oder beschädigt sind.
Bei regelmäßiger Verwendung brauchen die Klingen
nicht geschmiert zu werden. Falls der Trimmer jedoch
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, sollten
die Klingen vor dem Gebrauch glt werden.
Das Schergerät nach dem Reinigen der Klingen
einschalten und einige Tropfen Öl auf die Klingen geben.
Das beiliegende Öl wurde besonders für Schergeräte
konzipiert, es verüchtigt sich nicht und verlangsamt
nicht die Klingen.
TAGLIACAPELLI
E695E
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza
prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Lame 45 mm: acciaio inossidabile
2. Regolazione esatta dell’altezza di taglio grazie alla leva
regolabile su 5 posizioni
3. 8 guide di taglio 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
4. Pettine da coiffeur, olio, spazzolina di pulizia,
proteggilame
PREPARAZIONE
Prima di utilizzare l’apparecchio, controllare sempre che
le lame siano pulite.
Utilizzare il rasoio su capelli puliti, asciutti e
completamente districati.
NOTA: non utilizzare per più di 20 minuti di seguito.
UTILIZZO
Attaccare il rasoio alla rete elettrica e posizionare su ON.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Il tagliacapelli è fornito con 8 guide di taglio in dotazione:
Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere
il rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
Posizionare prima la guida di taglio sui denti del rasoio,
quindi premere la parte posteriore della guida no a
sentire uno scatto.
Per toglierla, staccare prima la parte posteriore della
guida, quindi sollevarla.
Leva di regolazione
La leva regolabile su 5 posizioni permette di regolare
l’altezza di taglio con ancora maggiore precisione.
Per aumentare l’altezza di taglio, abbassare la leva.
• Per ridurre l’altezza di taglio, abbassare la leva.
PULIZIA
Per garantire prestazioni ottimali, l’apparecchio deve
essere pulito dopo ogni utilizzo:
Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente
elettrica.
Togliere la guida di taglio Sciacquare la guida con acqua
corrente ed asciugarla completamente prima di riporla
o utilizzarla.
Togliere le lame con cura, annotando il senso in cui sono
ssate.
Svitare le due viti della lama grande fissa, quindi
staccarla.
NOTA: Togliere le lame con cura, annotando il senso in
cui sono ssate.
Con la spazzolina, eliminare capelli ed altri eventuali
residui all’interno della testina di taglio e delle lame.
Il riassemblaggio avviene semplicemente seguendo,
nell’ordine inverso, le precedenti istruzioni.
Infine, prima di stringere a fondo le due viti della
lama grande e in modo da evitare qualsiasi infortunio,
controllare il corretto allineamento delle lame. Con la
leva sottile di regolazione completamente rialzata, le
punte della lama piccola devono essere 1 mm al di qua
di quelle della lama grande, e parallele a quest’ultima (in
caso contrario, esiste il rischio di infortunio).
Stringere a fondo le due viti della lama grande facendo
attenzione a non modicare la posizione corretta delle
lame, come descritto in precedenza.
NOTA: Non eseguire tentativi di riparazione o sostituzione
delle lame.
Se le lame dovessero spuntarsi o danneggiarsi, contattare
il servizio clienti BaByliss.
Se utilizzate regolarmente, le lame non avranno bisogno
di lubricazione. Se, invece, il rasoio non viene utilizzato
per periodi prolungati, si raccomanda di lubricare le
lame prima dell’utilizzo.
Dopo aver pulito le lame, accendere il rasoio e versare
alcune gocce d’olio sulle lame. Lolio fornito è stato
appositamente formulato per i rasoi; non evapora e non
rallenta le lame del rasoio.
MÁQUINA DE CORTAR CABELO
E695E
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
utilizar o aparelho pela primeira vez!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Lâminas de 45 mm: aço inoxidável
2. Regulão exacta da altura de corte, graças à alavanca
regulável em 5 posições
3. 8 guias de corte: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
4. Pente de cabeleireiro, óleo, escova de limpeza,
protector de lâmina
PREPARATIVOS
Antes de toda e qualquer utilização, certique-se de que
as lâminas estão limpas.
Utilize o aparador de preferência em cabelos limpos,
secos e bem desembarados.
NOTA: o utilize continuamente mais de 20 minutos.
UTILIZÃO
Ligue o aparador apagado à rede ectrica e ponha-o na
posição ON.
UTILIZÃO DOS GUIAS DE CORTE
Este aparador é fornecido com 8 guias de corte.
Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador
e desligue-o para mudar o guia.
Coloque primeiro o guia de corte sobre os dentes do
aparador e, a seguir, carregue na parte traseira do guia
até encaixar.
Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a
seguir, levante-o.
Alavanca regulável
A alavanca regulável em 5 posições permite uma
regulação ainda mais exacta da altura de corte.
• Para aumentar a altura de corte, baixe a alavanca.
• Para diminuir a altura de corte, levante a alavanca.
MANUTENÇÃO
Para optimizar os resultados, o aparelho deve ser limpo
após cada utilização:
Apague o aparelho e desligue-o da rede ectrica.
Retire o guia de corte. Lave-o em água corrente e
seque-o completamente antes de guardar ou utilizar.
Retire os dois parafusos da lâmina grande fixa e
desmonte-a.
NOTA: Retire as lâminas com cuidado, notando o modo
como estão xadas.
Com a ajuda da escova, elimine os pêlos e outros
resíduos do interior da caba de corte e das lâminas.
Para voltar a montar, basta seguir as instruções na
ordem inversa.
Finalmente, antes de apertar bem os dois parafusos
da lâmina grande e a m de evitar uma eventual lesão,
verique que as lâminas estão correctamente alinhadas.
Com a alavanca de regulação rigorosa totalmente para
a frente, as pontas da lâmina pequena devem ficar
paralelas e 1 mm abaixo das pontas da lâmina grande
(risco de lesão em caso contrário).
Aperte cuidadosamente os dois parafusos da lâmina
grande, prestando atenção para não perturbar a
posição correcta das lâminas.
NOTA: Não tente reparar ou substituir as lâminas.
Se as lâminas carem rombas ou deterioradas, contacte o
serviço de assistência da BaByliss.
Se utilizar regularmente o aparelho, não é necessário
lubricar as lâminas. No entanto, se não for utilizado por
um período prolongado, é recomendável lubricar as
lâminas antes de se servir do aparelho.
Depois de limpar as minas, ligue o aparador e deite
algumas gotas de óleo lubricante nas lâminas. O óleo
fornecido foi especialmente formulado para este m,
não se evapora nem retarda as lâminas do aparador.
HAIR CLIPPER
E695E
Please carefully read the instructions for use below
before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. 45mm blades: stainless steel
2. Taper control with 5-position lever for fine cut
adjustment
3. 8 cutting guides : 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
4. Barber’s comb, lubricating oil, cleaning brush, blade
guard
PREPARATION
Always inspect the appliance before use to ensure the
clipper blades are free from hair, debris etc.
For best performance, use on clean, dry hair that has
been combed until tangle-free.
NOTE: The appliance should not be used for longer than
20 minutes when operated from the mains.
USE
Plug the clipper, in the OFF position, into the mains and
switch ON.
USING THE CUTTING GUIDES
This appliance is supplied with 8 comb guides.
To attach a comb guide and to remove it, ensure the
appliance is switched o.
Position the comb guide over the front of the clipper
blade and slide over the head. Push and click the rear of
the comb guide into position.
Push the tab on the rear of the comb guide away from
the head and lift o.
Taper Control
The taper control with 5-position lever enables ne cut
adjustment for precision clipping.
To increase the cutting length, push the lever down.
• To reduce the cutting length, push the lever up.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance should
be cleaned after each use:
Switch the appliance o and unplug at the mains supply.
Remove any comb guides. Rinse the comb guide under
running water and dry thoroughly before storage or use.
Remove the two screws from the large xed blade and
detach this blade.
NOTE: Remove the blades carefully noting which way
round they are fitted. This will help with re-
assembling.
Now brush away the hair and other debris from the
interior of the cutting head and blades.
Re-assembly is simply the reverse of the above
instructions.
Finally, before fully tightening the two screws in the
large blade, to avoid injury ensure that the blades are
correctly aligned. With the taper control lever fully
forward, the tips of the small blade must be parallel with
and 1 mm below the tips of the large blade (failure to do
so could cause injury).
Carefully tighten the two screws in the large blade,
taking care not to disturb the above correct position of
the blades.
NOTE: Do not attempt to repair or replace the blades.
In the event that the blades become blunt or damaged,
contact BaByliss customer service.
When used regularly, the clipper blades will not need to
be oiled. However, if the clipper has not been used for a
prolonged period of time, it is advisable to oil the blades
before use.
After cleaning, switch the appliance on, and oil the
blades by adding a few drops of the oil supplied over
the blades. Only use the lubricating oil supplied with
this appliance as this is specically formulated for high
speed clippers and does not evaporate or slow the
blades.
HAARTONDEUSE
E695E
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer
het apparaat te gebruiken !
PRODUCTKENMERKEN
1. Snijbladen 45mm: roestvrij staal
2. Trimhoogte exact te regelen dankzij de 5-standen
hendel
3. 8 opzetkammen: 3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm
4. Kapperskam, olie, reinigingsborsteltje, mesbeschermer
VOORBEREIDING
Voor gebruik altijd controleren of de messen schoon
zijn.
Gebruik de tondeuse bij voorkeur op schoon, droog en
volledig ontward haar.
LET OP: niet langer dan 20 minuten onafgebroken
gebruiken.
GEBRUIK
Steek de stekker van het uitgeschakelde apparaat eerst
in het stopcontact en zet hem dan pas aan (ON).
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
Deze tondeuse wordt geleverd met 8 opzetkammen.
Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet,
en schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam
verwisselt.
Plaats eerst de opzetkam op de messen van de tondeuse
en druk vervolgens achterop de opzetkam, tot u een klik
hoort.
Om hem weer te verwijderen, eerst de achterkant
loshalen en vervolgens de kam optillen.
Instellingshendel
De instellingshendel is in 5 standen instelbaar en zorgt
voor een nog nauwkeurigere trimhoogte.
Om de trimhoogte te verhogen, de hendel laten zakken.
Om de trimhoogte te verlagen, de hendel omhoog
tillen.
ONDERHOUD
Voor een optimale werking, dient het apparaat na elk
gebruik te worden schoongemaakt:
Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
Verwijder eventuele opzetkammen. Spoel de opzetkam
af onder stromend water en droog hem goed voordat u
hem opbergt of weer gaat gebruiken.
Draai de twee schroeven van het grote vaste mes los en
verwijder dit mes.
LET OP: Verwijder de snijbladen voorzichtig en
onthoud hoe ze bevestigd zijn. Dit maakt het
terugplaatsen makkelijker.
Borstel nu de haartjes en restjes vuil van de kop en de
bladen.
Plaats vervolgens alles weer volgens bovenstaande
instructies terug, maar dan in omgekeerde volgorde.
Controleer ten slotte, voordat u de twee schroeven
helemaal vastdraait in het grote mes, of de snijbladen
goed geplaatst zijn. Wanneer de hendel helemaal naar
voren staat, dienen de punten van het kleine snijblad
parallel te staan aan de punten van het grote snijblad en
1 mm eronder (anders kan dit tot verwondingen leiden).
Draai de twee schroeven zorgvuldig aan in het grote
snijblad en zorg dat de hierboven genoemde juiste
positie van de bladen daarbij niet verandert.
LET OP: Probeer niet zelf de bladen te repareren of te
vervangen.
Mochten de snijbladen bot of beschadigd raken, neem
dan contact op met de BaByliss klantenservice.
Bij regelmatig gebruik hoeven de snijbladen van de
tondeuse niet geolied te worden. Wanneer de tondeuse
echter langere tijd niet gebruikt is, adviseren wij om de
snijbladen te oliën voor gebruik.
Na het reinigen van de messen, de tondeuse aanzetten
en wat olie op de messen druppelen. De meegeleverde
olie is speciaal ontwikkeld voor tondeuses. Deze olie
verdampt niet en maakt de mesjes niet trager.
CORTAPELO
E695E
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Cuchillas 45 mm de acero inoxidable
2. Ajuste preciso de la altura de corte gracias a la palanca
ajustable con 5 posiciones
3. 8 guías de corte (3-6-9,5-13-16-19-22-25 mm)
4. Peine de peluquero, aceite lubricante, cepillo de
limpieza, protector para la cuchilla
PREPARACIÓN
Antes de utilizarlo, compruebe que las cuchillas están
limpias.
Es mejor utilizar el cortapelo con el pelo limpio, seco y
desenredado.
NOTA: no lo utilice durante más de 20 minutos de forma
continua.
UTILIZACIÓN
Enchufe el cortapelo apagado a la toma de electricidad y
después enciéndalo.
UTILIZACIÓN DE LAS GAS DE CORTE
Este cortapelo incluye 8 guías de corte.
Coloque siempre la guía de corte antes de encender el
cortapelo y apague el cortapelo para cambiar la guía.
Coloque la guía de corte sobre los dientes del cortapelo
y empuje su parte trasera hasta que encaje.
Para retirarla, desenganche primero la parte trasera de
la guía y levántela.
Palanca de ajuste
La palanca de ajuste con 5 posiciones permite regular de
forma todavía más precisa la altura de corte.
• Para aumentar la altura de corte, baje la palanca.
Para disminuir la altura de corte, levante la palanca.
MANTENIMIENTO
Para que conserve unas prestaciones óptimas, el
cortapelo debe limpiarse después de cada utilización:
Apague el aparato y desenchúfelo de la red.
Retire la guía de corte. Aclare la guía con agua corriente
y séquela completamente antes de guardarla o de
utilizarla.
Retire las cuchillas con cuidado, pero antes fíjese bien en
la posición en la que están jadas.
Retire los dos tornillos de la cuchilla ancha fija y
desmóntela.
NOTA: Retire las cuchillas con cuidado, pero antes fíjese
bien en la posición en la que esn jadas.
Retire con el cepillo los residuos de cabello o de otro
tipo que se encuentren en el interior del cabezal o sobre
las cuchillas.
Para volver a montarlo todo, siga las instrucciones
anteriores en sentido inverso.
Finalmente, antes de apretar completamente los
dos tornillos de la cuchilla ancha y con el n de evitar
posibles daños, compruebe que las cuchillas están bien
alineadas. Con la palanca de ajuste no levantada hasta
arriba, las puntas de la cuchilla pequeña deben estar a 1
mm de las puntas de la cuchilla ancha y paralelas a ella
(riesgos de daños en caso contrario).
Apriete bien los dos tornillos de la cuchilla ancha, con
cuidado de que no se mueva de la posición correcta
descrita más arriba.
NOTA: No intente reparar o sustituir las cuchillas.
Si el lo de las cuchillas se daña o embota, ngase en
contacto con el servicio de atención al cliente de BaByliss.
Si se utilizan regularmente, las cuchillas no necesitan
lubricación. En cambio, si no ha utilizado el cortapelo
durante un periodo prolongado, le recomendamos
lubricar las cuchillas antes de utilizarlo.
Desps de limpiar las cuchillas, encienda el cortapelo y
coloque unas gotas de aceite sobre las cuchillas. El aceite
lubricante incluido esespecialmente formulado para
cortapelos, no se evapora y no ralentiza el movimiento
de las cuchillas.
HÅRKLIPPER
E695E
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. 45 mm knive: rustfrit stål
2. En indstillingsarm med fem positioner regulerer
skærehøjden præcist
3. 8 klippeguider: 3–6–9,5–13–1619–22–25 mm
4. Frisørkam, smøreolie, rengøringsbørste,
bladbeskyttelse
FORBEREDELSE
• Kontroller, at knivene er rene før hver brug.
Benyt fortrinsvis klippemaskinen rent, rt og
fuldstændig udredt hår.
BEMÆRK: Brug ikke klippemaskinen i mere end 20
minutter uden afbrydelse.
BRUG
Sæt klippemaskinen til strømnettet, mens den er slukket
(OFF), og tænd derefter for den (ON).
BRUG AF KLIPPESTYR
Denne klippemaskine leveres med 8 klippestyr.
Påsæt altid klippestyret, inden der tændes for
klippemaskinen, og sluk denne for at skifte styr.
Anbring først klippestyret på klippemaskinens nder,
og tryk derefter styrets bageste del, indtil der lyder
et klik.
Løsn først den bageste del af styret, og løft det derefter
for at erne det.
Indstillingsarm
Indstillingsarmen har 5 stillinger, som gør det muligt
at foretage en endnu mere præcis indstilling af
skærehøjden.
• For at øge skærehøjden, sænkes armen.
• For at mindske skærehøjden, løftes armen.
VEDLIGEHOLDELSE
For at sikre optimale præstationer, skal apparatet
rengøres, hver gang det har været brugt:
Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten.
Fjern eventuelle klippeguider. Skyl klippeguiden under
rindende vand, og tør den grundigt før opbevaring eller
brug.
Løsn de to skruer fra det store fastgjorte blad og ern
det.
BEMÆRK: Tag forsigtigt bladene af og noter hvilken vej,
de er sat på. Dette vil hjælpe, når de skal sættes
på igen.
Børst dernæst hår og andet snavs væk fra indersiden af
klippehovedet og bladene.
Apparatet samles ved at udføre ovenstående
anvisninger i omvendt rækkelge.
Til sidst, før de to skruer skrues fast det store blad
og for at undulykker, skal det sikres, at bladene er
justeret korrekt. Når reguleringsknappen er lodret, skal
spidserne på det lille blad være parallelle med og 1 mm
under spidsen på det store blad (undladelse af dette kan
forårsage ulykker).
Stram forsigtigt de to skruer i det store blad. Undat
ændre på ovennævnte korrekte bladpositioner.
BEMÆRK: Forsøg ikke selv at reparere eller udskifte
bladene.
Kontakt BaByliss’ kundeservice, hvis bladene bliver sløve
eller beskadiget.
Hvis klipperens blade anvendes regelmæssigt, er det ikke
dvendigt at smøre dem med olie. Hvis klipperen dog
ikke har været anvendt i en ngere periode, anbefales
det at smøre bladene før brug.
Efter rengøring af knivene tændes klippemaskinen,
og der kommes nogle dråber olie knivene.
Den medfølgende olie er produceret specielt til
klippemaskiner, den fordamper ikke og nedtter ikke
hastigheden af klippemaskinens knive.
BaByliss Paris S.A.
Avenue Aristide Briand, 99
B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
FRANCE
www.babyliss.com
Made in China

BaByliss E695E questions et réponses

Posez votre question au sujet de l'article E695E de BaByliss à d'autres propriétaires du produit. Veillez à fournir une description claire et complète de votre problème lorsque vous posez votre question. Une description claire de votre problème permet aux autres propriétaires du produit E695E de BaByliss de vous fournir une réponse utile.

comment remonter la lame

peres m, 2019-10-01 09:18:32

Caractéristiques

Marque BaByliss
Modèle E695E
Produit Tondeuse à Barbe
EAN 3030050067705
Langue Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Tchèque, Turc, Grecque, Hongrois
Groupe de produit Tondeuses à Barbe
Type de fichier PDF
représentation / réalisation
Nombre de vitesses -
Nombre d'étapes de longueur 8
Gamme pour tout le corps
Largeur des lames 45
Nombre de réglages 5
Couleur du produit Bleu
Longueur de cheveux maximum 25
Longueur de cheveux minimum 3
Contenu de l'emballage
Brosse de nettoyage
Peigne à cheveux
Coque de protection
huile incluse
Puissance
Rechargeable
Secteur
Charge rapide
Temps de charge -
Charge rapide 30
Durée de fonctionnement (min) -
Source d'alimentation Secteur
Autres caractéristiques
Tondeuse nez et oreilles