BaByliss E751E

BaByliss E751E mode d'emploi

(1)
  • E751E
    Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
    toute utilisation de l’appareil.
    CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
    1. 2 guides de coupe cheveux pour 32 longueurs (de 3 à 18mm
    et de 21 à 36mm, avec un pas de 1 mm)
    2. Lames:
    Couteau mobile : CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel) :
    couteau ultra-résistant
    Couteau xe : acier inoxydable
    3. Bouton ON/OFF
    4. Molette de réglage avec système de verrouillage intégré
    pour une hauteur de coupe sécurisée
    5. Achage latéral de la hauteur choisie
    6. Témoin de charge
    7. Fiche pour charger l’appareil
    8. Brosse de nettoyage
    ATTENTION, CET APPAREIL NE FONCTIONNE PAS SUR
    SECTEUR ET DOIT ETRE CHARGE AVANT UTILISATION.
    CHARGER LA TONDEUSE
    1. Introduire la che dans l’appareil et brancher l’adaptateur.
    Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la charger
    pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la
    tondeuse est en position OFF.
    2. Vérier que le voyant lumineux de charge est bien allumé.
    3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse
    pendant un minimum de 45 minutes.
    4. La durée des charges suivantes est de 8 heures.
    INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
    LES BATTERIES NI-MH DE CET APPAREIL
    Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie
    possible des batteries, eectuer une charge de 16 heures tous
    les 3 mois environ. De plus, la pleine autonomie du produit ne
    sera atteinte qu’après 3 cycles de charge complets (un cycle
    de 16 heures suivi de deux cycles de 8 heures).
    UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
    Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
    coupe égale.
    Toujours placer le guide de coupe avant d’allumer la tondeuse,
    et éteindre la tondeuse pour changer de guide.
    • Pour placer le guide de coupe :
    1. Tourner la molette de réglage en arrière jusqu’au repère « 3 »
    de l’achage latéral (Fig. 1).
    2. Accrocher le guide de coupe par l’avant en glissant les
    crochets latéraux du support de la tondeuse dans les creux
    correspondants du guide de coupe (Fig. 2).
    3. Poursuivre par une légère rotation puis presser jusqu’au clic
    (Fig. 3).
    Pour retirer le guide de coupe (Fig. 4):
    1. Saisir le guide de coupe par les côtés, en appliquant une
    légère pression an que le crochet arrière recule et libère le
    guide.
    2. Soulever le guide de coupe en opérant une rotation vers
    l’avant de la tondeuse pour retirer le guide.
    MISE EN MARCHE ET UTILISATION
    Pour ajuster la hauteur de coupe de la tondeuse, actionner la
    molette de réglage (4) vers le haut ou vers le bas.
    La hauteur choisie s’ache sur les côtés droit et gauche de
    l’appareil.
    Actionner le bouton ON/OFF.
    Vous pouvez changer la hauteur de coupe à tout moment.
    Grâce au SMART ADJUSTING SYSTEM, la hauteur de coupe
    choisie est maintenue quelque soit l’angle d’inclinaison de la
    tondeuse et vous garantit un résultat précis.
    ENTRETIEN
    Retirer le guide de coupe après chaque utilisation.
    Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
    maintenir en état de fonctionnement optimal.
    Lames démontables
    Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss
    sont démontables. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte.
    Tenir la tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les
    détacher en appuyant à la pointe des lames (Fig. 5).
    Brossez les lames à l’aide de la brosse de nettoyage pour
    éliminer les cheveux.
    Rincer les lames. Lappareil ne doit jamais entrer en contact
    avec l’eau. Laisser sécher les lames à l’air libre avant de les
    replacer sur l’appareil.
    Lames auto-lubriantes
    Les lames de votre tondeuse sont équipées d’un tampon
    réservoir qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon
    fonctionnement de votre tondeuse, utilisation après utilisation.
    Il est cependant recommandé de le recharger périodiquement,
    dès que l’on constate une baisse de rendement de l’appareil.
    Démontez les lames comme indiqué ci-dessus.
    Déposez avec soin quelques gouttes de l’huile BaByliss sur le
    tampon (Fig. 6).
    Replacez ensuite les lames sur la tondeuse.
    L’huile BaByliss a été formulée spécialement pour les
    tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne ralentira pas les lames.
    Il est possible de se procurer des lames de rechange lorsque
    celles-ci sont usées ou abîmées.
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
    E751E
    Please carefully read the instructions for use below before
    using the appliance.
    PRODUCT FEATURES
    1. 2 cutting guides for hair, 32 lengths (from 3 to 18mm and
    from 21 to 36mm, in 1 mm steps)
    2. Blades :
    Moveable blade: CMS (Chrome-Molybdenum-Stainless
    Steel): ultra-hardwearing
    Fixed Blade: stainless steel
    3. ON/OFF switch
    4. Control wheel with built-in locking system for safe cutting
    length
    5. Lateral display of selected length
    6. Charging indicator light
    7. Plug for charging
    8. Cleaning brush
    CAUTION, THIS APPLIANCE DOES NOT OPERATE WHILE
    ON THE MAINS AND SHOULD BE CHARGED BEFORE USE.
    CHARGING THE TRIMMER
    1. Insert plug into appliance and connect the adapter.
    Before using the trimmer for the rst time, allow it to
    charge for 16 hours. Make sure the trimmer’s switch is in
    the OFF position.
    2. Check that the charging indicator light is on.
    3. A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of
    the trimmer.
    4. Subsequent charges should be 8 hours.
    IMPORTANT INFORMATION REGARDING
    THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
    To obtain and maintain the longest battery life possible,
    allow it to charge for 16 hours approximately every three
    months. Moreover, full battery life of the unit will only be
    obtained after three complete recharge cycles.
    USE OF THE CUTTING GUIDES
    Very practical, the cutting guide guarantees an even cut.
    Always attach the cutting guide before turning on the
    clipper and turn the clipper o before changing or removing
    the guide.
    To attach the cutting guide:
    1. Position the control wheel of the clipper to the mark “3” on
    the side display (Fig. 1).
    2. Attach the cutting guide over the front of the clipper
    by sliding the tabs on the side of the clipper into the
    corresponding grooves in the cutting guide (Fig. 2).
    3. Then gently rotate and press until you hear it click into
    place (Fig. 3).
    To remove the cutting guide (Fig. 4):
    1. Hold the sides of the cutting guide. Press the tab at the
    rear of the guide to release it.
    2. Remove the cutting guide by rotating the clipper to the
    front and lifting the guide o.
    TURNING ON AND USING
    To adjust the clippers cutting length, turn the control wheel
    (4) up or down.
    The selected length is displayed on the right or left side of
    the clipper.
    Switch the ON/OFF button.
    You can change the cutting length at any time.
    Thanks to the SMART ADJUSTING SYSTEM, the length of the
    cut is maintained even if the angle of the clipper varies, so it
    guarantees precise result.
    MAINTENANCE
    Remove the cutting guide after each use.
    Cleaning the clipper blades regularly will maintain their
    optimal performance.
    Removable blades
    To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades can
    be removed. Make sure the clipper is turned o. Hold the
    clipper with the blades pointing up and remove them by
    pressing the top of the blade. (Fig. 5)
    Brush the blades using the cleaning brush to remove any
    hair.
    Rinse the blades. The device must never come into contact
    with water. Let the blades dry in the open air before putting
    them back onto the device.
    Self-lubricating blades
    The blades of your clipper have a reservoir pad that
    dispenses the amount of oil necessary for your clipper to
    operate properly, every time.
    It is nevertheless recommended that you occasionally rell,
    when you notice the clipper isn’t performing as well.
    Remove the blades as described above.
    Carefully squeeze a few drops of BaByliss oil onto the pad.
    (Fig. 6)
    Then put the blades back on the clipper.
    BaByliss oil is specially formulated for clippers, it will not
    evaporate or slow the blades down.
    You can get new blades when these are worn or damage.
    E751E
    Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
    apparaat te gebruiken !
    KENMERKEN VAN HET PRODUCT
    1. 2 opzetkammen voor het haar, voor 32 verschillende lengtes
    (van 3 tot 18mm en van 21 tot 36mm, met een interval van
    steeds 1 mm)
    2. Mesjes:
    Afneembaar mes: CMS (Chroom-Molybdeen-Stainless Steel):
    uiterst sterk
    Vast mes: roestvrij staal
    3. ON/OFF-knop
    4. Instellingswieltje met geïntegreerd vergrendelingssysteem
    voor een beveiligde trimhoogte
    5. Zijdelings display van de gekozen hoogte
    6. Ladingsverklikker
    7. Oplaadstekker
    8. Reinigingsborstel
    LET OP, DIT APPARAAT WERKT NIET RECHSTREEKS OP HET
    LICHTNET MAAR DIENT VÓÓR GEBRUIK EERST OPGELADEN
    TE WORDEN.
    DE TONDEUSE OPLADEN
    1. Steek de stekker in het apparaat en sluit de adapter aan.
    Voordat u de tondeuse voor het eerst gebruikt, moet u deze
    gedurende 16 uur opladen. Zorg dat de schakelaar van de
    tondeuse in de OFF-stand staat.
    2. Controleer of het ladingsverklikkerlampje aan is.
    3. Volledig opgeladen is de tondeuse minimaal 45 minuten te
    gebruiken.
    4. De duur van de volgende laadbeurten is 8 uur.
    BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE NI-MH-BATTERIJEN VAN
    DIT APPARAAT
    Om de grootst mogelijke autonomie van de batterijen te
    bereiken en in stand te houden, moet u deze gedurende 16
    uur voor het eerste gebruik en ongeveer om de drie maanden
    opladen. De volle autonomie van het product wordt pas
    bereikt na drie volledige laadcycli (een cyclus van 16 uur
    gevolgd door twee cycli van 8 uur).
    GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
    De handige opzetkam zorgt dat het haar gelijkmatig wordt
    geknipt.
    Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet en
    schakel de tondeuse uit voordat u de opzetkam verwisselt.
    • Het plaatsen van de opzetkam:
    1. Draai het instellingswieltje helemaal terug naar streepje « 3 »
    van de zijkant. (Afb. 1).
    2. Bevestig de opzetkam vanaf de voorkant door de haakjes
    aan de zijkant van de tondeuse in de passende holtes van de
    opzetkam te schuiven (Afb. 2).
    3. Druk de opzetkam vervolgens vast tot u een klik hoort (Afb. 3).
    • Het verwijderen van de opzetkam (Afb. 4):
    1. Pak de opzetkam aan de zijkanten vast en knijp zachtjes zodat
    het haakje achter wijkt en de opzetkam loskomt.
    2. Til de opzetkam omhoog naar de voorkant van de tondeuse
    om hem te verwijderen.
    INSCHAKELING EN GEBRUIK
    Om de trimhoogte van de tondeuse aan te passen het
    regelwieltje (4) naar boven of naar onder bedienen.
    De gekozen hoogte wordt aangegeven aan de rechter en de
    linker kant van het apparaat.
    Druk op de ON/OFF-knop.
    U kunt de trimhoogte op elk moment aanpassen.
    Dank zij het SMART ADJUSTING SYSTEM wordt de gekozen
    trimhoogte in stand gehouden ongeacht de hellingshoek van
    de tondeuse en dit waarborgt een precies resultaat.
    ONDERHOUD
    De trimgeleider afnemen na elk gebruik.
    Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de tondeuse
    maakt het mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
    Afneembare mesjes
    Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de
    BaByliss tondeuse demonteerbaar. Ga eerst na of de tondeuse
    wel is uitgeschakeld. De tondeuse met de mesjes naar boven
    houden en deze losmaken door op de punt van de mesjes te
    drukken. (Afb. 5)
    De mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel
    om de haartjes te verwijderen.
    Spoel de mesjes af. Het apparaat mag niet in contact komen
    met water. Laat de mesjes drogen aan de lucht voordat u deze
    weer terugplaatst in het apparaat.
    Zelfsmerende mesjes
    De mesjes van uw tondeuse zijn uitgerust met een kussen-
    reservoir dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede
    werking van uw tondeuse afscheidt bij elk gebruik.
    Het is echter toch aan te raden dit reservoir af en toe bij te
    vullen zodra u een rendements-verlaging van het apparaat
    vaststelt. Demonteer de mesjes zoals hierboven aangeduid.
    Breng voorzichtig enkele druppels van de BaByliss-olie op het
    kussen aan. (Afb. 6)
    De mesjes vervolgens opnieuw aanbrengen op de tondeuse.
    De BaByliss-olie werd speciaal ontwikkeld voor tondeuses,
    deze verdampt niet en vertraagt de mesjes ook niet.
    Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als deze
    versleten of beschadigd zijn.
    E751E
    Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima
    di utilizzare l’apparecchio!
    CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
    1. 2 guide di taglio capelli per 32 lunghezze (da 3 a 18 mm e da
    21 a 36mm, con scarti di 1 mm)
    2. Lame:
    Coltello mobile: CMS (Cromo-Molibdeno-Acciaio inossidabile):
    coltello ultraresistente
    Coltello sso: acciaio inossidabile
    3. Pulsante ON/OFF
    4. Rotella di regolazione con sistema di chiusura integrato per
    un’altezza di taglio sempre sicura
    5. Visualizzazione laterale dell’altezza scelta
    6. Spia di carica
    7. Spina per ricarica
    8. Spazzolina di pulizia
    ATTENZIONE, QUESTO APPARECCHIO NON FUNZIONA CON
    ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA E DEVE ESSERE CARICATO
    PRIMA DELL’UTILIZZO.
    CARICARE IL RASOIO
    1. Inserire la spina nell’apparecchio e collegare l’adattatore.
    Prima di utilizzare il rasoio la prima volta, lasciarlo in carica
    per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio sia su OFF.
    2. Vericare che la spia luminosa di carica sia accesa.
    3. Una ricarica completa consente di utilizzare il rasoio per
    almeno 45 minuti.
    4. La durata delle ricariche successive è di 8 ore.
    INFORMAZIONI IMPORTANTI RELATIVE ALLE
    BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
    Per ottenere e mantenere la massima autonomia delle
    batterie, eseguire una ricarica di 16 ore ogni 3 mesi circa.
    Inoltre, si raggiungerà la massima autonomia solo dopo 3 cicli
    completi di ricarica (un ciclo di 16 ore seguito da due cicli di
    8 ore).
    UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
    Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio
    uniforme.
    Posizionare sempre la guida di taglio prima di accendere il
    rasoio; spegnere sempre il rasoio per cambiare la guida.
    • Per posizionare la guida di taglio:
    1. Ruotare tutta all’indietro la rotella di regolazione (numero “3”
    della visualizzazione laterale) (Fig. 1).
    2. Inserire la guida di taglio anteriormente facendo scorrere
    i ganci laterali del supporto del rasoio nelle apposite
    scanalature della guida di taglio (Fig. 2).
    3. Proseguire con una leggera rotazione, quindi premere no
    allo scatto (Fig. 3).
    • Per togliere la guida di taglio (Fig. 4):
    1. Aerrare la guida di taglio sui lati; esercitare una leggera
    pressione, in modo che il gancio posteriore si ritragga e liberi
    la guida.
    2. Sollevare la guida di taglio, eseguendo una rotazione in avanti
    del rasoio per togliere la guida.
    ACCENSIONE E UTILIZZO
    Per regolare l’altezza di taglio del rasoio, azionare l’apposita
    rotella (4) verso l’alto o verso il basso.
    L’altezza scelta viene visualizzata sui lati destro e sinistro
    dell’apparecchio.
    Azionare il pulsante ON/OFF.
    È possibile cambiare l’altezza di taglio in qualsiasi momento.
    Grazie all’ SMART ADJUSTING SYSTEM, l’altezza di taglio scelta
    viene mantenuta a prescindere dall’angolo d’inclinazione del
    rasoio, garantendo do sempre la massima precisione nei risultati.
    PULIZIA
    Togliere la guida di taglio dopo ogni utilizzo.
    Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
    mantenere il suo funzionamento ottimale.
    Lame smontabili
    Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono
    smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il
    tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo
    sulla punta delle lame. (Fig. 5)
    Spazzolare le lame con l’apposita spazzola di pulizia per
    eliminare i capelli.
    Risciacquare le lame. L’apparecchio non deve mai entrare a
    contatto con l’acqua. Lasciare asciugare le lame all’aria aperta
    prima di riposizionarle sull’apparecchio.
    Lame autolubricanti
    Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio
    che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo buon
    funzionamento, uso dopo uso.
    Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo periodicamente,
    non appena si nota un peggioramento delle prestazioni
    dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato di seguito.
    Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul tampone.
    (Fig. 6)
    Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
    Lolio BaByliss è stato appositamente formulato per il
    tagliacapelli, non evapora e non rallenta le lame.
    È possibile procurarsi lame di ricarica quando queste sono
    consumate o danneggiate.
    E751E
    ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
    utilizar el aparato!
    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
    1. 2 guías de corte para el pelo con 32 longitudes
    (de 3 a 18 mm y de 21 a 36 mm, con un paso de 1 mm)
    2. Cuchillas:
    Cuchilla móvil: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
    cuchilla ultrarresistente
    Cuchilla ja: acero inoxidable
    3. Botón ON/OFF
    4. Rueda de ajuste con sistema de bloqueo integrado, para una
    altura de corte totalmente segura
    5. Indicación lateral de la altura elegida
    6. Indicador luminoso de carga
    7. Enchufe de carga
    8. Cepillo de limpieza
    ATENCIÓN, ESTE APARATO NO FUNCIONA ENCHUFADO A LA
    RED. RECÁRGUELO ANTES DE USARLO.
    CARGA DEL CORTAPELO
    1. Introduzca la clavija en el aparato y conecte el adaptador.
    Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo
    durante dieciséis horas. Compruebe que el interruptor del
    cortapelo está en posición OFF.
    2. Compruebe que el indicador luminoso de carga está
    encendido.
    3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
    mínimo de 45 minutos.
    4. La duración de las cargas sucesivas es de ocho horas.
    INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
    LAS PILAS NI-MH DE ESTE APARATO
    Para que las pilas obtengan y conserven la mayor autonomía
    posible, realice una carga de dieciséis horas aproximadamente
    cada tres meses. Debe tener en cuenta que no se alcanzará la
    plena autonomía del producto hasta después de tres ciclos de
    carga completos (un ciclo de dieciséis horas seguido de dos
    ciclos de ocho horas).
    UTILIZACIÓN DE LAS GUÍAS DE CORTE
    La guía de corte es un práctico accesorio que permite mantener
    una altura de corte uniforme.
    Coloque siempre la guía de corte antes de encender el cortapelo
    y apague el cortapelo para cambiar de guía.
    • Para colocar la guía de corte:
    1. Gire la rueda de ajuste hacia atrás hasta el tope (marca «3» en
    el lateral) (Fig. 1).
    2. Enganche la guía de corte de adelante hacia atrás, deslizando
    los ganchos laterales de soporte del cortapelo en los huecos
    correspondientes de la guía de corte (Fig. 2).
    3. Gire ligeramente hacia atrás la guía de corte y empuje hasta
    que quede encajada (Fig. 3).
    • Para retirar la guía de corte (Fig. 4):
    1. Sujete la guía de corte por los lados aplicando una ligera
    presión para que el gancho retroceda y la guía se suelte.
    2. Levante la guía de corte inclinándola hacia la parte delantera
    del cortapelo para retirarla.
    ENCENDIDO Y UTILIZACIÓN
    Para ajustar la altura de corte del cortapelo, accione la rueda de
    ajuste (4) hacia arriba o hacia abajo.
    La altura elegida aparecerá en los lados derecho e izquierdo del
    aparato.
    Accione el botón ON/OFF.
    Puede cambiar en cualquier momento la altura de corte.
    Gracias al SMART ADJUSTING SYSTEM, la altura de corte elegida
    se mantiene independientemente del ángulo de inclinación del
    cortapelo y le garantiza un resultado preciso.
    MANTENIMIENTO
    Retire la guía de corte después de cada uso.
    Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo
    permitirá conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
    Cuchillas desmontables
    Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
    desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete
    el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas
    empujando la punta de las cuchillas. (Fig. 5)
    Pase por las cuchillas el cepillo de limpieza, con el n de
    eliminar los restos de cabello.
    Limpie las cuchillas. El aparato no puede entrar en contacto con
    el agua. Deje secar las cuchillas al aire antes de volverlas a colocar
    en el aparato.
    Cuchillas autolubricantes
    Las cuchillas del cortapelo están equipadas con un tampón
    que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
    funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use.
    Le recomendamos que lo recargue periódicamente cuando
    vea que baja el rendimiento del aparato.
    Desmonte las cuchillas tal y como se indica más arriba.
    Deposite con cuidado unas gotas de aceite BaByliss sobre el
    tampón. (Fig. 6)
    Vuelva a colocar las cuchillas en el cortapelo.
    El aceite BaByliss está especialmente formulado para los
    cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las
    cuchillas.
    Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén
    desgastadas o estropeadas.
    E751E
    Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de
    utilizar o aparelho pela primeira vez!
    CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
    1. 2 guias de corte de cabelo para 32 comprimentos (de 3 a 18 mm
    e de 21 a 36 mm, com um intervalo de 1 mm)
    2. Lâminas:
    Lâmina oscilante: CMS (aço cromo-molibdeno): lâmina ultra-
    resistente
    Lâmina xa: aço inoxidável
    3. Interruptor de alimentação (ON/OFF)
    4. Selector rotativo de regulação com sistema de bloqueio
    integrado para uma altura de corte garantida
    5. Indicação lateral da altura seleccionada
    6. Indicador de carga
    7. Ficha para carga
    8. Escova de limpeza
    ATENÇÃO! ESTE APARELHO NÃO FUNCIONA NA REDE
    ELÉCTRICA E DEVE SER CARREGADO ANTES DA UTILIZAÇÃO.
    CARREGAR O APARADOR
    1. Introduzir a cha no dispositivo e ligar o adaptador à corrente.
    Antes de utilizar o aparador pela primeira vez, carregue-o
    durante 16 horas. Certique-se que o interruptor do aparador
    se encontra na posição OFF.
    2. Verifique se o indicador luminoso de carregamento se
    encontra aceso.
    3. Um ciclo de carregamento permite utilizar o aparador
    durante 45 minutos no mínimo.
    4. Os carregamentos seguintes terão uma duração de 8 horas.
    INFORMAÇÕES IMPORTANTES RELATIVAMENTE
    ÀS BATERIAS NI-MH DESTE DISPOSITIVO
    Para atingir e preservar a maior autonomia possível das
    baterias, efetue um carregamento de 16 horas a cada 3 meses.
    Além disso, a autonomia completa do produto só será atingida
    após 3 ciclos de carga completos (um ciclo de 16 horas, seguido
    de dois ciclos de 8 horas).
    UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
    Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte
    uniforme.
    Quando montar e desmontar o guia de corte conrme sempre
    que o aparelho está desligado.
    • Para montar o guia de corte:
    1. Rode o selector rotativo de regulação totalmente para trás
    (marca «3» do visor lateral) (Fig. 1).
    2. Prenda o guia de corte pela frente fazendo deslizar os
    ganchos laterais do suporte do aparador nas cavidades
    correspondentes do guia de corte (Fig. 2).
    3. Prossiga com uma leve rotação e, a seguir, exerça pressão até
    encaixar com um ligeiro ruído (Fig. 3).
    • Para desmontar o guia de corte (Fig. 4):
    1. Segure lateralmente no guia de corte, aplicando uma leve
    pressão para que o gancho traseiro recue e solte o guia.
    2. Levante o guia de corte rodando-o para a frente do aparador
    para desmontar o guia.
    FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
    Para ajustar a altura de corte da máquina de cortar cabelo,
    accione o selector rotativo de regulação (4) para cima ou para
    baixo.
    A altura seleccionada é indicada à direita e à esquerda do
    aparelho.
    Accione o interruptor de alimentação (ON/OFF).
    Pode mudar a altura de corte a todo o momento.
    Com o SMART ADJUSTING SYSTEM, a altura de corte
    seleccionada é mantida independentemente do ângulo de
    inclinação da máquina de cortar cabelo, garantindo-lhe um
    resultado preciso.
    MANUTENÇÃO
    Retire o guia de corte depois de cada utilização.
    Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar
    cabelo permitirá conservá-la num estado de funcionamento
    óptimo.
    Lâminas amovíveis
    Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo
    da BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar
    cabelo está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo
    dirigindo as lâminas para cima e puxe-as para as extrair. (Fig. 5)
    Escove as lâminas com a ajuda da escova de limpeza para
    eliminar os cabelos.
    Enxaguar as lâminas. O aparelho nunca deverá entrar em contato
    com a água. Deixe secar as lâminas ao ar livre antes de as recolocar
    no aparelho.
    Lâminas auto-lubricantes
    As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de
    um tampão reservatório que goteja a quantidade de óleo
    necessária ao bom funcionamento da máquina de cortar
    cabelo, ao longo das utilizações.
    Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente, logo que
    vericar uma baixa de rendimento do aparelho.
    Desmonte as lâminas como indicado acima.
    Deposite com cuidado algumas gotas do óleo da BaByliss no
    tampão. (Fig. 6)
    Volte a colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo
    O óleo da BaByliss foi especialmente formulado para as máquinas
    de cortar cabelo, não evapora nem retarda as lâminas.
    Quando as lâminas estiveram gastas ou danicadas, compre
    lâminas novas.
    E751E
    Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
    apparatet tages i brug!
    PRODUKTETS EGENSKABER
    1. 2 hårclippere til 32 længder (fra 3 til 18 mm og fra 21 til 36
    mm, med et interval på 1 mm)
    2. Skær:
    Bevægeligt blad: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
    Steel) - ekstra stærkt barberblad
    Fast blad: rustfrit stål
    3. ON/OFF-knap
    4. Indstillingshjul med integreret låsesystem, der fastholder
    klippelængden
    5. Den valgte klippelængde vises på siden
    6. Opladningslys
    7. Ladestik
    8. Rengøringsbørste
    BEMÆRK, AT DETTE APPARAT IKKE KAN ANVENDES PÅ
    LEDNINGSNETTET, OG AT DET SKAL OPLADES INDEN
    BRUG.
    OPLADNING AF TRIMMEREN
    1. t stikket i apparatet og tilslut adapteren. Inden
    trimmeren anvendes første gang, skal den oplades i 16
    timer. Kontrollér, at afbryderen er stillet på positionen
    OFF.
    2. Tjek, at ladelampen er tændt.
    3. Når trimmeren er fuldt opladet, kan den minimalt
    anvendes i 45 minutter.
    4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 8 timer.
    VIGTIG INFORMATION OM
    DETTE APPARATS NI-MH-BATTERIER
    Oplad batterierne i 16 timer og ca. hver tredje måned
    for at opnå størst muligt udbytte af batterierne.
    Produktets vil først have fuld batteritid efter 3 komplette
    opladningscyklusser (en cyklus på 16 timer efterfulgt af to
    cyklusser på 8 timer).
    ANVENDELSE AF AFSTANDSKAMMENE
    Afstandskammen er meget praktisk, for den sikrer en ens
    klippelængde.
    Påsæt altid kammen, inden der tændes for trimmeren, og
    sluk for trimmeren ved udskiftning af afstandskam.
    • Påsætning af afstandskammen:
    1. Drej justeringsklappen bagpå over på (mærket ”3” i
    visningen i siden) (Fig. 1).
    2. Sæt afstandskammen fast foran ved at lade sidekrogene
    til trimmerens støtte glide ned i de tilsvarende huller i
    afstandskammen (Fig. 2).
    3. Drej lidt og tryk, indtil der lyder et klik (Fig. 3).
    • Fjernelse af afstandskammen (Fig. 4):
    1. Tag fat i afstandskammen i siderne og tryk let, således at
    bagkrogen trækker sig tilbage og frigør kammen.
    2. Fjern afstandskammen ved at dreje trimmeren fremad
    for at erne kammen.
    IGANGSÆTNING OG BRUG
    For at indstille apparatets klippelængde, skubbes
    justeringsklappen (4) op- eller nedad.
    Den valgte længde vises på højre og venstre side af
    apparatet.
    Tryk på ON/OFF-knappen.
    Du kan til enhver tid ændre klippelængden.
    Takket være SMART ADJUSTING SYSTEM, fastholdes den
    valgte klippelængde uanset i hvilken retning hårklipperens
    vendes og sikrer dig et præcist resultat.
    VEDLIGEHOLDELSE
    Fjern clipperen efter brug.
    En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig
    vedligeholdelse af hårklipperens skær.
    Aftagelige skær
    For at lette rengøringen kan skærene til BaByliss
    hårklipperen afmonteres. Check, at der er slukket for
    hårklipperen.
    Hold hårklipperen med skærene opefter og frigør dem ved
    at trykke på det øverste af skærene. (Fig. 5)
    Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
    Børst hårene væk fra skærene ved hjælp af rensebørsten.
    Skyl skærene. Apparatet må aldrig udsættes for vand. Lad
    skærene tørre i fri luft, inden de igen sættes i apparatet.
    Selvsmørende skær
    Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder,
    der udskiller den mængde olie, der er nødvendig for
    hårklipperens korrekte funktion, hver gang den anvendes.
    Det anbefales imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt,
    så snart det konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne.
    Afmontér skærene som anført ovenfor.
    Kom et par dråber BaByliss-olie på puden. (Fig. 6)
    Sæt derefter skærene på plads på hårklipperen.
    BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere.
    Den fordamper ikke og hæmmer ikke skærenes hastighed.
    Det er muligt at få nye skær, hvis de eksisterende er slidte
    eller beskadigede.
    Made in China
    E751E
    Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
    Sicherheitshinweise!
    EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
    1. 2 Scherköpfe für das Kopfhaar mit 32 Schnittlängen (von 3 bis
    18mm und von 21 bis 36mm, mit Stufen von 1 mm)
    2. Klingen:
    Bewegliches Messer: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless Steel):
    ultrarobustes Messer
    Festes Messer: Rostfreier Edelstahl
    3. Taste ON/OFF
    4. Einstellrädchen mit integriertem Riegelsystem, um die
    Schnitthöhe zu sichern
    5. Anzeige der gewählten Schnitthöhe auf der Seite
    6. Ladeanzeige
    7. Ladestecker
    8. Reinigungsbürste
    ACHTUNG, DIESES GERÄT KANN NICHT AM STROMNETZ
    BETRIEBEN WERDEN UND MUSS VOR DEM GEBRAUCH
    AUFGELADEN WERDEN.
    AUFLADEN DES HAARSCHNEIDERS
    1. Schlien Sie den Stecker an das Gerät und den Adapter an
    die Netzsteckdose an. Laden Sie den Haarschneider vor dem
    ersten Gebrauch 16 Stunden lang auf. Stellen Sie sicher, dass
    der Schalter des Geräts auf AUS steht.
    2. Überprüfen Sie, ob die Ladestandsanzeige leuchtet.
    3. Bei vollständig aufgeladenem Akku kann der Haarschneider
    mindestens 45 Minuten lang betrieben werden.
    4. Die anschließenden Ladezeiten betragen ebenfalls 8 Stunden.
    WICHTIGER HINWEIS ZU DEN
    NI-MH-AKKUS DES GERÄTS
    Um eine möglichst hohe Autonomie der Akkus zu erzielen und
    zu bewahren, laden Sie das Gerät etwa alle 3 Monate 16 Stunden
    lang auf. Außerdem wird die volle Autonomie des Produkts erst
    nach 3 vollständigen Ladezyklen erreicht (zuerst ein Ladezyklus
    von 16 Stunden und danach zwei Ladezyklen von je 8 Stunden).
    GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNGEN
    Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
    gleichmäßige Schnitthöhe.
    Die Scherführung immer vor den Einschalten des Geräts
    befestigen, und den Haarschneider zum Wechseln der
    Scherführungen ausschalten.
    • Befestigen der Scherführung:
    1. Das Einstellrädchen auf der Rückseite des Geräts auf die höchste
    Position stellen (seitliche Anzeige auf « 3 ») (Abb. 1).
    2. Die Scherführung vorne einhaken, indem die Haken auf der Seite
    des Halters am Schergerät in die entsprechenden Aussparungen in
    der Scherführung geschoben werden (Abb. 2).
    3. Anschließend eine leichte Drehung durchführen und
    andrücken, bis ein Klickgeräusch zu hören ist (Abb. 3).
    • Entfernen der Scherführung (Abb. 4):
    1. Die Scherführung an den Seiten festhalten und leichten
    Druck ausüben, so dass sich der hintere Haken löst und die
    Scherführung freigibt.
    2. Die Scherführung durch eine leichte Drehung in Richtung
    Vorderseite des Haarschneiders entfernen.
    EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
    Zum Einstellen der Schnitthöhe des Schergeräts das
    Einstellrädchen (4) nach oben oder nach unten betätigen.
    Die gewählte Höhe wird auf der linken und rechten Seite des
    Geräts angezeigt.
    Betätigen Sie die Taste ON/OFF.
    Sie können die Schnitthöhe jederzeit verändern.
    Dank des SMART ADJUSTING SYSTEM bleibt die Schnitthöhe
    unabhängig vom Neigungswinkel des Schergeräts immer gleich
    und gewährleistet ein präzises Resultat.
    WARTUNG
    Die Scherführung nach jedem Gebrauch entfernen.
    Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann
    die optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
    Abnehmbare Klingen
    Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen
    Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das
    Schergerät ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen
    nach oben halten und sie durch Drücken auf die Klingenspitze
    lösen. (Abb. 5)
    Die Klingen mit der kleinen Bürste abbürsten, um die
    Haarrückstände zu entfernen.
    Klingen abspülen. Das Gerät darf niemals mit Wasser in
    Berührung kommen. Die Klingen vor dem Wiedereinsetzen an
    der Luft trocknen lassen.
    Selbstölende Klingen
    Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
    ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten
    Funktionieren Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt.
    Es ist jedoch ratsam, es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein
    Rückgang der Geräteleistung bemerkbar wird.
    Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
    Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das
    Kissen. (Abb. 6)
    Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
    Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert,
    es verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen.
    Ersatzklingen sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt
    oder beschädigt sind.
    Fig. 2
    Fig. 5
    Fig. 6
    5
    2
    3
    4
    6
    1
    BABYLISS
    99 avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - France
    www.babyliss.com
    Fig. 4
    Fig. 1
    Fig. 3
    Made in China
    15_E751E_IB.indd 1 19/01/16 08:33
BaByliss E751E

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le E751E de la marque BaByliss ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du E751E de la marque BaByliss de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque BaByliss E751E ici. Ce manuel appartient à la catégorie Tondeuses à Barbe et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 7.8. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Néerlandais, Grecque, Slovaque, Turc, Tchèque, Finlandais, Norvégien, Polonais, Russe, Danois, Portugais, Suédois, Italiën, Espagnol, Allemand, Hongrois. Vous avez une question sur le E751E de la marque BaByliss ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du E751E de la marque BaByliss

Marque BaByliss
Modèle E751E
Produit Tondeuse à Barbe
EAN 3030050122077
Langue Français, Anglais, Néerlandais, Grecque, Slovaque, Turc, Tchèque, Finlandais, Norvégien, Polonais, Russe, Danois, Portugais, Suédois, Italiën, Espagnol, Allemand, Hongrois
Type de fichier PDF
représentation / réalisation
Matériau de la lame Acier i✗xydable
Couleur du produit Noir
Nombre d'étapes de longueur 32
Lame démontable
Nombre de vitesses -
Nombre d'étapes de longueur 32
Peigne à cheveux
Largeur des lames 40
Mouillé & sec -
Longueur de cheveux maximum -
Longueur de cheveux minimum -
Etape de précision 1
Contenu de l'emballage
Peigne à cheveux
Brosse de nettoyage
Quantité de peignes 2
Brosse de nettoyage
Quantité de peignes 2
Puissance
Fonctionne sur piles
Type de batterie Batterie intégré
Rechargeable
Durée de fonctionnement (min) 45
Type de batterie Batterie intégré
Rechargeable
Durée de fonctionnement (min) 45
Indicateur de chargement
Source d'alimentation Batterie
 indication   
Voyants Chargement
Indicateur de chargement
Design
Matériau de la lame Acier i✗xydable
Couleur du produit Noir

Manuels de produits associés

Tondeuse à Barbe BaByliss

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus