BaByliss i-control E875IE

BaByliss i-control E875IE mode d'emploi

(1)
  • TONDEUSE BARBE ICONTROL
    Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute
    utilisation de l’appareil.
    CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
    1. Tête pivotante (25°) pour épouser parfaitement les courbes et
    contours du visage – Haute précision et confort optimal
    2. Guide de coupe de protection, amovible pour un entretien
    facile
    3. glage motorisé ultra pcis de la hauteur de coupe : 9
    hauteurs de 0,4 à 2,0 mm par pas de 0,2 mm et 6 hauteurs de 2,5
    à 5 mm par pas de 0,5 mm
    4. Ecran LCD qui ache la longueur choisie et le niveau de charge
    5. Fonction mémoire
    6. Lames: Couteau mobile - W-Tech : CMS (alliage acier inoxydable-
    chrome-molybdène) / Couteau xe : acier inoxydable
    7. Tout nouveau design ergonomique qui permet une préhension
    maîtrisée et confortable de l’appareil
    8. Système de charge rapide : une charge de 90 minutes = 45
    minutes d’utilisation/une charge rapide de 5 minutes = rasage
    unique de 3 minutes
    9. Accessoires : adaptateur, huile, brosse de nettoyage
    10. Socle de chargement et de rangement
    INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT
    LES BATTERIES NIMH DE CET APPAREIL
    Pour atteindre et préserver la plus grande autonomie possible
    des batteries, effectuer une charge de 16 heures avant la
    première utilisation et tous les 3 mois environ. La pleine
    autonomie du produit ne sera atteinte qu’après 3 cycles de
    charge complets.
    CHARGER LA TONDEUSE
    1. Brancher le socle de chargement et installer la tondeuse sur
    celui-ci. Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, la
    charger pendant 16 heures. S’assurer que l’interrupteur de la
    tondeuse est en position OFF.
    2. Lécran LCD s’illumine et une batterie indique l’état de charge de
    l’appareil gce à une barre de délement.
    3. Une charge complète permet d’utiliser la tondeuse pendant un
    minimum de 45 minutes.
    4. La due des charges suivantes est de 90 minutes.
    5. Une charge rapide de 5 minutes permet d’utiliser i-control
    pendant 3 minutes environ.
    UTILISATION SUR SECTEUR
    Brancher la tondeuse sur le secteur, attendre 1 minute et la mettre
    en position ON. IMPORTANT! Utiliser exclusivement l’adaptateur
    fourni avec la tondeuse.
    UTILISATION DU GUIDE DE COUPE
    Très pratique, le guide de coupe vous garantit une hauteur de
    coupe égale. IMPORTANT: Avant d’allumer i-control, toujours
    s’assurer que le guide de coupe est correctement positionné en
    exerçant une lére pression vers le bas pour vérier qu’il est bien
    clip. La hauteur de coupe choisie reste ace sur l’écran LCD.
    UTILISATION SANS GUIDE DE COUPE
    Pour détacher le guide de coupe, maintenir l’appareil dans une
    main et le pousser vers le haut avec le pouce et l’index (Fig. 1).
    Faire basculer le guide vers le dos de l’appareil et le clipser dans
    l’encoche prévue à cet eet en le tirant légèrement vers le bas
    (Fig.2). Sans le guide de coupe, la hauteur de coupe est inférieure
    à 0,4 mm.
    MISE EN MARCHE ET UTILISATION
    Allumer la tondeuse
    Appuyez sur le bouton ON/OFF. Le guide de coupe se place
    automatiquement dans sa position initiale de 0,4 mm. La hauteur
    de coupe peut être sélectionnée gce aux 2 boutons èche
    vers le haut/èche vers le bas. Si vous enfoncez un de ces deux
    boutons, le moteur de la tondeuse s’arrête. Une fois la longueur
    de coupe sélectione, appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF
    pour conrmer la hauteur et faire remarrer le moteur.
    Eteindre la tondeuse
    Extinction
    Enfoncer le bouton ON/OFF plus de 2 secondes, l’appareil s’éteint
    comptement et le guide de coupe revient à sa position initiale.
    Mise en veille
    Si vous enfoncez le bouton ON/OFF moins de 2 secondes, seul
    le moteur s’arrête, l’achage digital reste allumé pendant 20
    secondes. Au delà de ces 20 secondes, vous avez encore la
    possibilité de changer la hauteur de coupe pendant 5 minutes.
    Extinction spontanée
    Au bout de 5 minutes, la tondeuse s’éteint automatiquement et le
    guide de coupe reste dans la dernière position utilie.
    FONCTION MÉMOIRE
    Cet appareil dispose d’une fonction mémoire qui enregistre la
    dernière hauteur de coupe choisie. A l’extinction de l’appareil,
    le guide de coupe se replace à la position 0,4 mm. Lors de la
    prochaine activation de l’appareil, le guide de coupe remontera
    automatiquement à la dernière position choisie.
    ENTRETIEN
    Un entretien régulier des lames de la tondeuse permettra de la
    maintenir en état de fonctionnement optimal.
    Lames démontables
    Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
    démontables. Assurez-vous que la tondeuse soit éteinte. Tenir la
    tondeuse en dirigeant les lames vers le haut et les détacher en
    appuyant à la pointe des lames. Brossez les lames à l’aide de la
    brosse de nettoyage pour éliminer les cheveux.
    Lames auto-lubriantes
    Les lames de votre tondeuse sont équies d’un tampon réservoir
    qui distille la quantité d’huile nécessaire au bon fonctionnement
    de votre tondeuse, utilisation après utilisation. Il est cependant
    recommandé de le recharger périodiquement, dès que l’on
    constate une baisse de rendement de l’appareil. Démontez les
    lames comme indiqué ci-dessus. Déposez avec soin quelques
    gouttes de l’huile BaByliss sur le tampon (Fig. 3). Replacez
    ensuite les lames sur la tondeuse. L’huile BaByliss a été formulée
    spécialement pour les tondeuses, elle ne s’évaporera pas et ne
    ralentira pas les lames. Il est possible de se procurer des lames de
    rechange lorsque celles-ci sont usées ou abîmées.
    FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
    ICONTROL BEARD TRIMMER
    Please carefully read the instructions for use below before using
    the appliance.
    PRODUCT FEATURES
    1. Unique oating contouring head (25°) tracks the curves of your
    face – exceptional accuracy and comfort
    2. Protective comb guide, removable for easy cleaning
    3. Motorised length control with precise automatic adjustments
    for ultimate accuracy: 9 lengths from 0.4 to 2.0 mm with 0.2 mm
    step and 6 lengths from 2.5 to 5 mm with 0.5 mm step
    4. LCD screen displays selected length and charge level
    5. Memory Function
    6. Blades: Moveable blade - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdenum-
    Stainless Steel) / Fixed Blade: stainless steel
    7. Ergonomic design with curved body for easy control and
    complete comfort in use
    8. Rapid charging system, 90 minute charge provides 45 minutes
    use or 5 minutes quick charge for a single stubble shave
    9. Accessories : adaptor, oil, cleaning brush
    10. Charging and storage base
    IMPORTANT INFORMATION REGARDING
    THE NI-MH BATTERIES OF THIS UNIT
    To obtain and maintain the longest battery autonomy
    possible, allow it to charge for 16 hours before using it for
    the rst time and then approximately every three months.
    Full autonomy of the unit will only be obtained after three
    complete recharge cycles.
    CHARGING THE TRIMMER
    1. Plug the charging base and place the trimmer in it. Before using
    the trimmer for the rst time, allow it to charge for 16 hours.
    Make sure the trimmer’s switch is in the OFF position.
    2. The LCD screen will light up and a battery icon with a bar will
    indicate the battery charge level.
    3. A full charge provides a minimum of 45 minutes’ use of the
    trimmer.
    4. Subsequent charges should be 90 minutes.
    5. A 5 minute charge will provide enough power for approximately
    3 minutes use of i-control.
    MAINS USE
    Connect the transformer into the mains, wait 1 minute and then
    switch into the ON position. IMPORTANT! Use only the transformer
    provided with the trimmer.
    USING THE CUTTING GUIDE
    Very practical, the cutting guide guarantees equal cutting length.
    IMPORTANT: Always ensure the comb guide is correctly positioned
    by pushing it gently downwards to secure into place before
    turning i-control on. The required length will remain displayed on
    the LCD screen.
    USING WITHOUT THE COMB GUIDE
    To detach the comb guide, gently hold the trimmer in one hand
    and with your thumb and index push up on each side of the comb
    guide (Fig. 1). Flip the comb guide to the back of the unit and lock
    it into position by clicking it securely onto the fastener on the back
    of the handle (Fig. 2). Without the comb guide, the cutting length
    will be below 0.4 mm.
    TURNING ON AND USING
    Switch the trimmer on
    Press the ON/OFF button. The cutting guide automatically
    moves to the initial position of 0.4mm. The cutting length can be
    selected using the arrow up and arrow down buttons. If you press
    one of these two buttons, the trimmer will switch o. Once you
    have selected the length of cut, press the ON/OFF button again to
    conrm the length and restart the unit.
    Switch the trimmer o
    Switch o
    Press and hold the ON/OFF button for at least 2 seconds. The unit
    will turn o completely and the cutting guide will return to its
    initial position.
    Standby
    If you press and hold the ON/OFF for less than 2 seconds, only the
    motor switches o, the digital display remains on for 20 seconds,
    after the 20 seconds you still have 5 minutes to change the height.
    Automatic switch o
    After the 5 minutes, the trimmer switches itself o and the cutting
    guide remains in the last position used.
    MEMORY FUNCTION
    This stubble trimmer has a memory function that stores the last
    chosen length setting. When the unit is switched o the comb
    guide returns to 0.4mm position. When the trimmer is switched
    back on the comb guide automatically moves up to the last
    chosen length setting.
    MAINTENANCE
    Cleaning the trimmer blades regularly will maintain their optimal
    performance.
    Removable blades
    To make cleaning easier, the BaByliss trimmer blades can be
    removed. Make sure the trimmer is turned o. Hold the trimmer
    with the blades pointing up and remove them by pressing the top
    of the blade. Brush the blades using the cleaning brush to remove
    any hair.
    Self-lubricating blades
    The blades of your trimmer have a reservoir pad that dispenses
    the amount of oil necessary for your trimmer to operate properly,
    every time. It is nevertheless recommended that you occasionally
    rell, when you notice the trimmer isn’t performing as well.
    Remove the blades as described above. Carefully squeeze a few
    drops of BaByliss oil onto the pad (Fig.3). Then put the blades
    back on the trimmer. BaByliss oil is specially formulated for
    trimmers, it will not evaporate or slow the blades down. You can
    get new blades when these are worn or damaged.
    SCHERGERÄT FÜR BART ICONTROL
    Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
    Sicherheitshinweise!
    EIGENSCHAFTEN DES SCHERGERÄTS
    1. Schwenkkopf (25°), um sich perfekt an die Formen und Konturen des
    Gesichts anzuschmiegen – Große Präzision und optimaler Komfort
    2. Schutzscherführung, zur leichteren Reinigung abnehmbar
    3. Äußerst präzise motorisierte Einstellung der Schnitthöhe: 9 Stufen
    von 0,4 bis 2,0 mm in Schritten von 0,2 mm und 6 Stufen von 2,5 bis
    5 mm in Schritten von 0,5 mm
    4. LCD-Schirm zur Anzeige der gewählten Schnitthöhe und des
    Ladestands
    5. Speicherfunktion
    6. Klingen: Bewegliches Messer - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
    Stainless Steel) / Festes Messer: Rostfreier Edelstahl
    7. Völlig neues ergonomisches Design, das eine meisterhafte und
    komfortable Handhabung des Geräts ermöglicht
    8. Schnellladesystem: ein vollständiger Ladevorgang von 90 Minuten
    = 45 Minuten Betrieb/ein Schnellladevorgang von 5 Minuten = eine
    Rasur von 3 Minuten
    9. Zubehör: Adapter, Öl, Reinigungsbürste
    10. Lade- und Verstausockel
    WICHTIGE INFORMATIONEN ZU
    DEN NI-MH-BATTERIEN IN DIESEM GERÄT
    Laden Sie die Batterien vor der ersten Verwendung und danach
    auch ca. alle 3 Monate 16 Stunden lang auf, um ihre größte
    Leistungsfähigkeit zu erreichen und zu erhalten. Die volle
    Leistungsfähigkeit wird erst nach 3 Ladezyklen erreicht.
    AUFLADEN DES SCHERGERÄTS
    1. Den Ladesockel an den Netzstrom anschließen und das Schergerät
    darauf anbringen. Vor dem erstmaligen Gebrauch das Schergerät 16
    Stunden lang auaden. Überprüfen, dass der Schalter am Schergerät
    auf OFF steht.
    2. Der LCD-Schirm leuchtet auf und eine Batterie zeigt anhand eines
    Rollbalkens den Ladestand des Geräts an.
    3. Voll aufgeladen kann das Schergerät mindestens 45 Minuten
    betrieben werden.
    4. Die Dauer der weiteren Ladevorgänge beträgt 90 Minuten.
    5. Nach einem Schnellladevorgang von 5 Minuten kann der i-control
    ungefähr 3 Minuten betrieben werden.
    NETZBETRIEB
    Das Schergerät an den Netzstrom anschließen, 1 Minute warten
    und dann auf ON stellen. WICHTIG! Benutzen Sie ausschließlich den
    mitgelieferten Adapter.
    GEBRAUCH DER SCHERFÜHRUNG
    Die Scherführung ist sehr praktisch und gewährleistet eine
    gleichmäßige Schnitthöhe. WICHTIG: Vor dem Einschalten des i-control
    immer überprüfen, ob die Scherführung korrekt befestigt ist, indem
    Sie einen leichten Druck nach unten ausführen um zu gewährleisten,
    dass sie gut eingerastet ist. Die Schnitthöhe bleibt auf dem LCD-Schirm
    angezeigt.
    GEBRAUCH OHNE SCHERFÜHRUNG
    Zum Entfernen der Scherführung halten Sie das Gerät mit einer Hand
    fest und drücken Sie die Scherführung mit Daumen und Zeigenger
    nach oben (Abb. 1). Die Scherführung an den Rücken des Geräts
    klappen und leicht nach unten ziehen, um sie in der zu diesem Zweck
    vorgesehenen Kerbe einzuclipsen (Abb. 2). Ohne die Scherführung
    beträgt die Schnitthöhe weniger als 0,4 mm
    EINSCHALTEN UND GEBRAUCH
    Einschalten des Schergeräts
    Betätigen Sie die Taste ON/OFF. Die Scherführung stellt sich
    automatisch auf ihre Ausgangsposition von 0,4 mm. Die Schnitthöhe
    kann mit den beiden Tasten Pfeil nach oben/Pfeil nach unten gewählt
    werden. Wenn Sie eine dieser Tasten betätigen, schaltet sich der Motor
    des Schergeräts aus. Nachdem Sie die Schnitthöhe gewählt haben,
    drücken Sie erneut auf die Taste ON/OFF, um die Höhe zu bestätigen
    und den Motor wieder einzuschalten.
    Ausschalten des Schergeräts
    Vollständig abschalten
    Drücken Sie die Taste ON/OFF mehr als 2 Sekunden, das Gerät
    wird vollständig ausgeschaltet und die Scherführung geht in ihre
    Ausgangsposition zurück.
    Bereitschaft
    Wenn Sie die Taste ON/OFF weniger als 2 Sekunden drücken, dann
    steht der Motor still, die Digitalanzeige bleibt 20 Sekunden lang
    erleuchtet. Nach Verstreichen der 20 Sekunden haben Sie noch 5
    Minuten lang die Möglichkeit, die Schnitthöhe zu verändern.
    Abschaltautomatik
    Nach 5 Minuten schaltet sich das Schergerät automatisch aus und die
    Scherführung bleibt in der zuletzt benutzten Position.
    SPEICHERFUNKTION
    Dieses Gerät verfügt über eine Speicherfunktion, um die zuletzt
    verwendete Schnitthöhe zu registrieren. Beim Ausschalten des
    Geräts bewegt sich die Scherführung auf die Position 0,4 mm zurück.
    Wenn das Gerät erneut in Betrieb genommen wird, stellt sich die
    Scherführung automatisch wieder auf die zuletzt verwendete Position.
    WARTUNG
    Durch regelmäßige Wartung der Klingen des Schergeräts kann die
    optimale Leistungsfähigkeit erhalten werden.
    Abnehmbare Klingen
    Die Klingen des Schergeräts von BaByliss können zur einfachen
    Reinigung abgenommen werden. Überprüfen Sie, dass das Schergerät
    ausgeschaltet ist. Das Schergerät mit den Klingen nach oben halten
    und sie durch Drücken auf die Klingenspitze lösen. Die Klingen mit der
    kleinen Bürste abbürsten, um die Haarrückstände zu entfernen.
    Selbstölende Klingen
    Die Klingen Ihres Schergeräts sind mit einem Reservoirkissen
    ausgestattet, das bei jedem Gebrauch die zum guten Funktionieren
    Ihres Schergeräts notwendige Menge Öl abgibt. Es ist jedoch ratsam,
    es regelmäßig nachzufüllen, sobald ein Rückgang der Geräteleistung
    bemerkbar wird. Demontieren Sie die Klingen wie oben beschrieben.
    Geben Sie sorgfältig einige Tropen Öl von BaByliss auf das Kissen
    (Abb. 3). Danach die Klingen wieder auf dem Schergerät befestigen.
    Das Öl von BaByliss wurde besonders für Schergeräte konzipiert, es
    verüchtigt sich nicht und verlangsamt nicht die Klingen. Ersatzklingen
    sind im Handel erhältlich, falls diese abgenutzt oder beschädigt sind.
    ICONTROL TRIMMER VOOR BAARD
    Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen voordat u het apparaat
    gebruikt!
    KENMERKEN VAN DE TRIMMER
    1. Meebewegende scheerkop (25°) die de vormen en contouren
    van het gezicht perfect kan volgen – Werkt zeer nauwkeurig en
    bijzonder prettig
    2. Beschermende opzetkam, afneembaar om het onderhoud te
    vergemakkelijken
    3. Gemotoriseerde en zeer nauwkeurige instelling van de
    trimhoogte: 9 lengtes van 0,4 tot 2,0 mm in stappen van 0,2 mm,
    en 6 lengtes van 2,5 tot 5 mm, in stappen van 0,5 mm
    4. LCD-display dat de gekozen trimhoogte en de accustatus
    weergeeft
    5. Geheugenfunctie
    6. Mesjes: Afneembaar mes - W-Tech: CMS (Chroom-Molybdeen-
    Stainless Steel) / Vast mes: roestvrij staal
    7. Geheel nieuw ergonomisch design met een prettige grip, voor
    een goede controle over het apparaat
    8. Snellaadsysteem: 90 minuten opladen = 45 minuten gebruik/5
    minuten snelladen = 3 minuten scheren
    9. Accessoires: adapter, olie, reinigingsborsteltje
    10. Oplaad- en opbergstandaard
    BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
    DE NIMH-BATTERIJEN VAN DIT APPARAAT
    Voor een optimale werking, dienen de batterijen voor het
    eerste gebruik, en daarna elke 3 maanden opnieuw, gedurende
    16 uur opgeladen te worden. Na 3 keer volledig opladen zal het
    product pas zijn optimale functionaliteit bereikt hebben.
    DE TRIMMER OPLADEN
    1. Steek de stekker van de oplader in het stopcontact en plaats de
    trimmer in de oplader. Laat de trimmer 16 uur opladen voor het
    eerste gebruik. Zorg dat de schakelaar in de OFF-stand staat.
    2. Het LCD-display licht op en een afbeelding van een batterij geeft
    de accustatus aan van het apparaat.
    3. Volledig opgeladen is de trimmer gedurende minimaal 45
    minuten te gebruiken.
    4. De volgende keren steeds gedurende 90 minuten opladen.
    5. Na 5 minuten snelladen kan de i-control ongeveer 3 minuten
    gebruikt worden.
    GEBRUIK OP HET LICHTNET
    Sluit de trimmer aan op het lichtnet, wacht 1 minuut en zet hem dan
    aan (ON). BELANGRIJK! Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
    GEBRUIK VAN DE OPZETKAM
    De handige opzetkam zorgt dat het haar gelijkmatig wordt geknipt.
    BELANGRIJK: Voordat u de i-control aanzet, altijd controleren op
    de opzetkam goed bevestigd is, door hem even naar beneden
    te drukken om te testen of hij goed is vastgeklikt. De gekozen
    trimhoogte blijft zichtbaar op het LCD-display.
    GEBRUIK ZONDER OPZETKAM
    Om de opzetkam los te maken, het apparaat in één hand houden en
    de opzetkam met de andere duim en wijsvinger naar boven drukken
    (Afb. 1). De opzetkam naar achteren kantelen en hem vastklikken
    in de daarvoor bedoelde inkeping, door hem iets naar beneden te
    trekken (Afb. 2). Zonder opzetkam is de trimhoogte minder dan 0,4
    mm.
    INSCHAKELING EN GEBRUIK
    De trimmer aanzetten
    Druk op de ON/OFF schakelaar. De opzetkam wordt automatisch
    ingesteld op de beginstand van 0,4mm. De trimhoogte kan worden
    geselecteerd met de pijltjes naar boven en naar beneden Wanneer
    u een van deze twee knoppen indrukt, zal de motor afslaan. Als de
    trimhoogte eenmaal is geselecteerd, drukt u opnieuw op de ON/
    OFF knop, om de hoogte te bevestigen en de motor weer aan te
    zetten.
    De trimmer uitschakelen
    Uitschakelen
    Houd de ON/OFF-knop langer dan 2 seconden ingedrukt. Het
    apparaat gaat dan helemaal uit en de opzetkam keert terug naar
    zijn beginpositie.
    Stand-by modus
    Wanneer u de ON/OFF-knop korter dan 2 seconden indrukt, stopt
    alleen de motor maar blijft het display gedurende 20 seconde
    verlicht. Na die 20 seconden heeft u nog 5 minuten de tijd om de
    trimhoogte te veranderen.
    Automatische uitschakeling
    Na deze 5 minuten schakelt de trimmer automatisch uit en blijft de
    opzetkam in de laatst gebruikte stand staan.
    GEHEUGENFUNCTIE
    Dit apparaat beschikt over een geheugenfunctie die de laatst
    gekozen trimhoogte onthoudt. Bij het uitschakelen van het apparaat
    gaat de opzetkam naar stand 0,4 mm. De eerstvolgende keer dat het
    apparaat weer aangezet wordt, zal de opzetkam automatisch in de
    laatst gekozen stand terugkeren.
    ONDERHOUD
    Een regelmatig onderhoud van de mesjes van de trimmer maakt het
    mogelijk deze in optimale bedrijfsstaat te houden.
    Afneembare mesjes
    Om de reiniging te vergemak- kelijken zijn de mesjes van de
    BaByliss trimmer demonteerbaar. Ga eerst na of de trimmer wel
    is uitgeschakeld. De trimmer met de mesjes naar boven houden
    en deze losmaken door op de punt van de mesjes te drukken. De
    mesjes afborstelen met behulp van de reinigingsborstel om de
    haartjes te verwijderen.
    Zelfsmerende mesjes
    De mesjes van uw trimmer zijn uitgerust met een kussen-reservoir
    dat de nodige hoeveelheid olie voor de goede werking van uw
    trimmer afscheidt bij elk gebruik. Het is echter toch aan te raden
    dit reservoir af en toe bij te vullen zodra u een rendements-
    verlaging van het apparaat vaststelt. Demonteer de mesjes zoals
    hierboven aangeduid. Breng voorzichtig enkele druppels van de
    BaByliss-olie op het kussen aan (Afb. 3). De mesjes vervolgens
    opnieuw aanbrengen op de trimmer. De BaByliss-olie werd speciaal
    ontwikkeld voor trimmers, deze verdampt niet en vertraagt de
    mesjes ook niet. Het is mogelijk vervangmesjes aan te schaen als
    deze versleten of beschadigd zijn.
    REGOLABARBA ICONTROL
    Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di
    utilizzare l’apparecchio!
    CARATTERISTICHE DEL RASOIO
    1. Testina girevole (25°) per sposare alla perfezione linee e
    contorno del viso – Alta precisione e comfort ottimale
    2. Guida di taglio di protezione, amovibile e facile da pulire
    3. Regolazione motorizzata ultraprecisa dell’altezza di taglio: 9
    altezze da 0,4 a 2,0 mm con intervalli di 0,2 mm e 6 altezze da 2,5
    a 5 mm con intervalli di 0,5 mm
    4. Schermo LCD che visualizza la lunghezza scelta e il livello di
    carica
    5. Funzione memoria
    6. Lame: Coltello mobile - W-Tech: CMS (Cromo-Molibdeno-
    Acciaio inossidabile) / Coltello sso: acciaio inossidabile
    7. Nuovissimo design ergonomico che permette di avere il
    massimo controllo e comfort di presa sull’apparecchio
    8. Sistema rapido di ricarica: carica di 90 minuti = 45 minuti di
    utilizzo/carica rapida di 5 minuti = rasatura unica di 3 minuti
    9. Accessori: adattatore, olio, spazzolina di pulizia
    10. Base di carica e di custodia
    INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE
    LE BATTERIE NI-MH DI QUESTO APPARECCHIO
    Per ottenere e mantenere la massima autonomia possibile
    delle batterie, metterle sotto carica per 16 ore prima del
    primo utilizzo, ripetendo l’operazione ogni 3 mesi circa. La
    massima autonomia dell’apparecchio sarà raggiunta solo
    dopo 3 cicli completi di ricarica.
    CARICARE IL RASOIO
    1. Attaccare la base di carica alla rete elettrica quindi inserirvi il
    rasoio. Prima di utilizzare il tagliacapelli la prima volta, lasciarlo
    in carica per 16 ore. Controllare che l’interruttore del rasoio sia
    su OFF.
    2. Lo schermo LCD s’illumina e una batteria con indicatore di
    scorrimento indica la carica dell’apparecchio.
    3. Una carica completa permette di utilizzare il rasoio per un
    minimo di 45 minuti.
    4. La durata delle cariche successive è di 90 minuti.
    5. Una carica rapida di 5 minuti permette d’utilizzare i-control per
    3 minuti circa.
    UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
    Attaccare il rasoio alla rete elettrica, aspettare 1 minuto e
    mettere in posizione ON. IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente
    l’adattatore fornito in dotazione con il rasoio.
    UTILIZZO DELLA GUIDA DI TAGLIO
    Praticissima, la guida di taglio garantisce un’altezza di taglio
    uniforme. IMPORTANTE: Prima di accendere i-control, controllare
    sempre che la guida di taglio sia posizionata in modo corretto,
    esercitando una leggera pressione verso il basso, vericandone
    così la stabilità. L’altezza di taglio scelta resta visualizzata sullo
    schermo LCD.
    UTILIZZO SENZA GUIDA DI TAGLIO
    Per staccare la guida di taglio, mantenere l’apparecchio in una
    mano e spingere verso l’alto con pollice e indice (Fig. 1). Spostare
    la guida verso il retro dell’apparecchio, bloccandola nell’apposito
    alloggiamento tirandola leggermente verso il basso (Fig. 2).
    Senza la guida di taglio, l’altezza di taglio è inferiore a 0,4 mm.
    ACCENSIONE E UTILIZZO
    Accendere il rasoio
    Premere il pulsante ON/OFF. La guida di taglio si mette
    automaticamente nella posizione iniziale di 0,4 mm. L’altezza di
    taglio può essere selezionata grazie ai 2 pulsanti freccia in alto/
    freccia in basso. Premendo uno di questi due pulsanti, il motore
    del rasoio si spegne. Una volta selezionata la lunghezza di taglio,
    premere di nuovo il pulsante ON/OFF per confermare l’altezza e
    riattivare il motore.
    Spegnere il rasoio
    Spegnimento
    Premere il pulsante ON/OFF per oltre 2 secondi; l’apparecchio si
    spegne completamente e la guida di taglio torna nella posizione
    iniziale.
    Stand-by
    Premendo il pulsante ON/OFF meno di 2 secondi, si spegne solo
    il motore, mentre la visualizzazione digitale resta accesa per
    20 secondi. Oltre questi 20 secondi, si ha ancora la possibilità di
    cambiare l’altezza di taglio per 5 minuti.
    Spegnimento automatico
    Nel giro di 5 minuti, il rasoio si spegne automaticamente e la guida
    di taglio resta nell’ultima posizione utilizzata.
    FUNZIONE MEMORIA
    Questo apparecchio dispone di una funzione memoria che
    registra l’ultima altezza di taglio scelta. Allo spegnimento
    dell’apparecchio, la guida di taglio si rimette in posizione 0,4 mm.
    Alla successiva accensione dell’apparecchio, la guida di taglio
    risale automaticamente all’ultima posizione scelta.
    PULIZIA
    Una pulizia regolare delle lame permette al tagliacapelli di
    mantenere il suo funzionamento ottimale.
    Lame smontabili
    Per pulirle più facilmente, le lame del tagliacapelli BaByliss sono
    smontabili. Vericate che il tagliacapelli sia spento. Tenere il
    tagliacapelli con le lame rivolte verso l’alto; staccare premendo
    sulla punta delle lame. Spazzolare le lame con l’apposita spazzola
    di pulizia per eliminare i capelli.
    Lame autolubricanti
    Le lame del tagliacapelli sono dotate di un tampone serbatoio
    che distilla la quantità d’olio necessaria per il suo buon
    funzionamento, uso dopo uso. Si raccomanda tuttavia di ricaricarlo
    periodicamente, non appena si nota un peggioramento delle
    prestazioni dell’apparecchio. Smontare le lame come indicato
    di seguito. Versare con cura alcune gocce dell’olio BaByliss sul
    tampone (Fig.3). Riposizionare quindi le lame sul tagliacapelli.
    Lolio BaByliss è stato appositamente formulato per il tagliacapelli,
    non evapora e non rallenta le lame. È possibile procurarsi lame di
    ricarica quando queste sono consumate o danneggiate.
    CORTAPELO BARBA ICONTROL
    ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
    el aparato!
    CARÁCTERÍSTICAS DEL CORTAPELO
    1. Cabezal pivotante (25°) para ceñirse perfectamente a las curvas
    y contornos del rostro - Gran precisión y comodidad de uso
    óptima
    2. Ga de corte de protección, desmontable para facilitar su
    mantenimiento.
    3. Ajuste motorizado ultrapreciso de la altura de corte: 9 alturas de
    corte, de 0,4 a 2,0 mm, por pasos de 0,2 mm, y 6 alturas de corte,
    de 2,5 a 5 mm, por pasos de 0,5 mm.
    4. Pantalla LCD que presenta la longitud elegida y el nivel de carga
    5. Función memoria
    6. Cuchillas: Cuchilla móvil - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
    Stainless Steel) / Cuchilla ja: acero inoxidable
    7. Novísimo diseño ergonómico que permite una sujeción
    controlada y confortable del cortapelo
    8. Sistema de carga rápida: una carga de 90 minutos = 45 minutos
    de uso / una carga rápida de 5 minutos = afeitado único de 3
    minutos
    9. Accesorios: adaptador, aceite lubricante, cepillo de limpieza
    10. Base de carga y de presentación
    INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE
    LAS BATERÍAS NI-MH DE ESTE APARATO
    Para alcanzar y mantener la mayor autonomía posible a las
    baterías, realice una carga de 16 horas antes de la primera
    utilización y otra aproximadamente cada 3 meses. La
    autonomía plena no se alcanzará hasta después de 3 ciclos de
    carga completos.
    CARGAR EL CORTAPELO
    1. Enchufe la base de carga y coloque el cortapelo sobre la misma.
    Antes de utilizar el cortapelo por primera vez, cárguelo durante
    16 horas. Compruebe que el interruptor del cortapelo está en
    posición OFF.
    2. La pantalla LCD se ilumina y una batería indica el estado de
    carga del aparato gracias a una barra de progresión.
    3. Una carga completa permite utilizar el cortapelo durante un
    mínimo de 45 minutos.
    4. La duración de las cargas siguientes es de 90 minutos.
    5. Una carga rápida de 5 minutos permite utilizar i-control durante
    unos 3 minutos.
    UTILIZACN ENCHUFADA A LA RED
    Enchufe el cortapelo apagado a la toma de electricidad, espere
    un minuto y póngalo en posición ON. IMPORTANTE Utilice
    exclusivamente el adaptador incluido con el cortapelo.
    UTILIZACN DE LA GUÍA DE CORTE
    La guía de corte es muy práctica y garantiza una altura de corte
    uniforme. IMPORTANTE: Antes de encender i-control , compruebe
    que la guía de corte está correctamente colocada y encajada en su
    sitio, ejerciendo una ligera presión hacia abajo. La altura de corte
    elegida aparecerá en la pantalla LCD.
    UTILIZACN SIN GUÍA DE CORTE
    Para desmontar la guía de corte, mantenga el aparato en una
    mano y empuje la guía hacia arriba con el pulgar y el índice (Fig.
    1). Empuje la guía hacia la parte trasera del aparato y engánchela
    en la muesca prevista para ello tirando ligeramente hacia abajo
    (Fig. 2). Sin la guía de corte, la altura de corte es inferior a 0,4 mm.
    PUESTA EN MARCHA Y UTILIZACIÓN
    Encender el cortapelo
    Pulse el botón ON / OFF. La guía de corte se coloca
    autoticamente en su posición inicial de 0,4 mm. Puede
    seleccionar la altura de corte gracias a los 2 botones con echa
    hacia arriba / echa hacia abajo. Si pulsa uno de estos dos botones,
    el botón del cortapelo se detiene. Una vez seleccionada la altura
    de corte, pulse de nuevo el botón ON / OFF para conrmar la altura
    y ponga el motor en marcha.
    Apagar el cortapelo
    Apagado completo
    Pulse el botón ON / OFF durante más de 2 segundos: el aparato se
    apagará completamente y la guía de corte volverá a su posición
    inicial.
    Stand By
    Si pulsa el botón ON / OFF durante menos de 2 segundos, se
    detendrá el motor, pero la pantalla digital permanecerá encendida
    durante 20 segundos. Una vez transcurridos esos 20 segundos,
    podrá cambiar la altura de corte durante 5 minutos.
    Apagado automático
    Al cabo de 5 minutos, el cortapelo se apaga autoticamente y la
    guía de corte permanece en la última posición utilizada.
    FUNCIÓN MEMORIA
    Este aparato dispone de una función memoria que registra la
    última altura de corte elegida. Al apagar el aparato, la guía de
    corte vuelve a la posición 0,4 mm. Cuando vuelva a encender el
    aparato, la guía de corte se colocará autoticamente en la última
    posición elegida.
    MANTENIMIENTO
    Un mantenimiento regular de las cuchillas del cortapelo permitirá
    conservarlo en un estado de funcionamiento óptimo.
    Cuchillas desmontables
    Para facilitar el limpiado, las cuchillas del cortapelo BaByliss son
    desmontables. Verique que el cortapelo está apagado. Sujete
    el cortapelo dirigiendo las cuchillas hacia arriba y sáquelas
    empujando la punta de las cuchillas. Pase por las cuchillas el
    cepillo de limpieza, con el n de eliminar los restos de cabello.
    Cuchillas autolubricantes
    Las cuchillas del cortapelo esn equipadas con un tamn
    que procura la cantidad de aceite necesaria para el correcto
    funcionamiento del cortapelo cada vez que lo use. Le
    recomendamos que lo recargue periódicamente cuando vea que
    baja el rendimiento del aparato. Desmonte las cuchillas tal y como
    se indica más arriba. Deposite con cuidado unas gotas de aceite
    BaByliss sobre el tamn (Fig. 3). Vuelva a colocar las cuchillas
    en el cortapelo. El aceite BaByliss está especialmente formulado
    para los cortapelos, no se evapora y no reduce la velocidad de las
    cuchillas. Es posible obtener cuchillas de recambio cuando estén
    desgastadas o estropeadas.
    APARADOR DE BARBA ICONTROL
    Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
    aparelho pela primeira vez!
    CARACTERÍSTICAS DO APARADOR
    1. Cabeça oscilante (25°) para acompanhar perfeitamente as curvas
    e os contornos da cara – Elevada precisão e óptimo conforto
    2. Guia de corte de protecção, amovível para facilitar a limpeza
    3. Regulão motorizada extremamente precisa da altura de corte:
    9 alturas de 0,4 a 2,0 mm por incrementos de 0,2 mm e 6 alturas
    de 2,5 a 5 mm por incrementos de 0,5 mm
    4. Ecrã de cristal líquido que indica o comprimento escolhido e o
    nível de carga
    5. Função de memória
    6. Lâminas: Lâmina oscilante - W-Tech: CMS (aço-cromo-
    molibdeno) / Lâmina xa: aço inoxidável
    7. Moderno design ergonómico que proporciona uma preensão
    controlada e confortável do aparelho
    8. Sistema de carga rápida: uma carga de 90 minutos = 45 minutos
    de utilização/uma carga rápida de 5 minutos = barbear único de
    3 minutos
    9. Acessórios: adaptador, óleo, escova de limpeza
    10. Suporte para arrumão e carga
    INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE
    AS BATERIAS NI-MH DESTE APARELHO
    Para alcançar e preservar a maior autonomia possível das
    baterias, deve carregar o aparelho durante 16 horas antes da
    primeira utilizão e todos os 3 meses. O aparelho só atinge a
    plena autonomia após 3 ciclos de carga completos.
    CARGA DO APARADOR
    1. Ligue o suporte de carga à corrente ectrica e instale o aparelho
    sobre o suporte. Antes de utilizar o aparador pela primeira vez,
    carregue-o durante 16 horas. Conrme que o interruptor está na
    posição OFF.
    2. O ecrã de cristal líquido ilumina-se e um ícone indica o estado de
    carga da bateria graças a uma barra de deslocamento.
    3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante um
    mínimo de 45 minutos.
    4. A duração das cargas seguintes é de 90 minutos.
    5. Uma carga rápida de 5 minutos permite utilizar o i-control
    durante cerca de 3 minutos.
    UTILIZAÇÃO NA REDE ELÉCTRICA
    Ligue o aparador à rede ectrica, aguarde 1 minuto e coloque-o
    na posição ON. IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o adaptador
    fornecido com o aparelho.
    UTILIZAÇÃO DO GUIA DE CORTE
    Muito prático, o guia de corte garante-lhe uma altura de corte
    uniforme. IMPORTANTE! Antes de acender o i-control, conrme
    que o guia de corte está correctamente posicionado exercendo
    uma ligeira pressão para baixo a m de vericar que está bem
    encaixado.
    A altura de corte escolhida é indicada no ecrã de cristal líquido.
    UTILIZAÇÃO SEM GUIA DE CORTE
    Para desmontar o guia de corte, mantenha o aparelho numa mão
    e empurre-o para cima com o polegar e o indicador (Fig. 1). Faça
    oscilar o guia para a traseira do aparelho e encaixe-o no entalhe
    previsto para o efeito puxando-o ligeiramente para baixo (Fig. 2).
    Sem o guia de corte, a altura de corte é inferior a 0,4 mm.
    FUNCIONAMENTO E UTILIZAÇÃO
    Ligar o aparador
    Carregue no interruptor de alimentação (ON/OFF). O guia de
    corte coloca-se automaticamente na posição inicial de 0,4 mm.
    A altura de corte pode ser seleccionada graças aos 2 botões com
    seta para cima/para baixo. Se carregar num destes botões, o motor
    do aparador pára. Uma vez seleccionado o comprimento de corte,
    carregue novamente no interruptor de alimentação (ON/OFF) para
    conrmar a altura e pôr o motor em marcha.
    Apagar o aparador
    Extinção
    Se carregar no interruptor de alimentão (ON/OFF) mais de 2
    segundos, o aparelho apaga-se e o guia de corte volta à posição
    inicial.
    Espera
    Se carregar no interruptor de alimentão (ON/OFF) menos de 2
    segundos, apenas pára o motor, o visor digital permanece aceso
    durante 20 segundos. Para além destes 20 segundos, ainda pode
    mudar a altura de corte durante 5 minutos.
    Extinção espontânea
    No m de 5 minutos, o aparador apaga-se automaticamente e o
    guia de corte permanece na última posição utilizada.
    FUNÇÃO DE MEMÓRIA
    Este aparelho dispõe de uma função de memória que regista a
    última altura de corte escolhida. Na extinção do aparelho, o guia de
    corte coloca-se na posição inicial de 0,4 mm. Na próxima activação
    do aparelho, o guia de corte voltará automaticamente à última
    posição utilizada.
    MANUTENÇÃO
    Uma manutenção regular das lâminas da máquina de cortar cabelo
    permitirá conservá-la num estado de funcionamento óptimo.
    Lâminas amovíveis
    Para facilitar a limpeza, as lâminas da máquina de cortar cabelo da
    BaByliss são amovíveis. Conrme que a máquina de cortar cabelo
    está desligada. Segure na máquina de cortar cabelo dirigindo as
    lâminas para cima e puxe-as para as extrair. Escove as lâminas com
    a ajuda da escova de limpeza para eliminar os cabelos.
    Lâminas auto-lubricantes
    As lâminas da máquina de cortar cabelo são equipadas de um
    tamo reservatório que goteja a quantidade de óleo necesria
    ao bom funcionamento da máquina de cortar cabelo, ao longo das
    utilizações. Recomenda-se, porém, que o encha periodicamente,
    logo que vericar uma baixa de rendimento do aparelho.
    Desmonte as lâminas como indicado acima. Deposite com cuidado
    algumas gotas do óleo da BaByliss no tamo (Fig. 3). Volte a
    colocar as lâminas na máquina de cortar cabelo. O óleo da BaByliss
    foi especialmente formulado para as máquinas de cortar cabelo,
    não evapora nem retarda as lâminas. Quando as lâminas estiveram
    gastas ou danicadas, compre lâminas novas.
    SKÆGTRIMMER ICONTROL
    Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet
    tages i brug!
    KLIPPERENS EGENSKABER
    1. Drejehoved (25°), der følger ansigtets kurver og konturer
    perfekt – Høj præcision og optimal komfort
    2. Aftagelig beskyttelsestrimmer for let rengøring
    3. Yderst præcis motoriseret indstilling af klippejde: 9 højder på
    0,4 til 2,0 mm med trinindstillinger på 0,2 mm og 7 højder på 2,5
    til 5 mm med trinindstillinger på 0,5 mm
    4. LCD-display, der viser valgt længde og batteriniveau
    5. Hukommelsesfunktion
    6. Sr: Bevægeligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
    Stainless Steel) / Fast blad: rustfrit sl
    7. Helt nyt ergonomisk design, der muliggør et stabilt og
    komfortabelt greb om apparatet
    8. Hurtigt ladesystem: en ladning på 90 minutter = 45 minutters
    brug/en hurtig ladning på 5 minutter = en enkelt barbering på
    3 minutter
    9. Tilber: adapter, olie, renserste
    10. Sokkel til ladning og opbevaring
    VIGTIG INFORMATION OM
    NI-MD-BATTERIERNE TIL DETTE APPARAT
    Oplad batterierne i 16 timer før første anvendelse for at opnå
    størst muligt udbytte af batterierne og efterfølgende ca. hver
    tredje måned. Batteriet vil først være fuldt opladet efter 3
    fulde opladningscyklusser.
    OPLADNING AF KLIPPEREN
    1. Tilslut ladesoklen og sæt trimmeren i den. Inden klipperen
    anvendes første gang, skal den oplades i 16 timer. Kontrollér, at
    afbryderen er stillet på positionen OFF.
    2. LCD-displayet tændes, og et batteri angiver apparatets
    batteristatus med en rullebjælke.
    3. Når apparatet er fuldt opladet, kan det minimalt anvendes i 45
    minutter.
    4. Varigheden for efterfølgende opladninger er 90 minutter.
    5. En hurtig ladning på 5 minutter betyder, at i-control kan
    anvendes i ca. 3 minutter.
    ANVENDELSE MED LEDNING
    Slut klipperen til strømstikket, vent 1 minut og indstil den på
    positionen ON. VIGTIGT! Anvend kun den adapter, der leveres
    sammen med klipperen.
    ANVENDELSE AF TRIMMEREN
    Trimmeren er meget praktisk, for den sikrer en ens klippelængde.
    VIGTIGT: Inden der tændes for i-control, skal det altid kontrolleres,
    at trimmeren er korrekt placeret ved at trykke den let bagud for at
    tjekke, at den er korrekt klipset på. Den valgte klippehøjde vises
    på LCD-displayet.
    ANVENDELSE UDEN TRIMMER
    Trimmeren tages af ved at holde apparatet i den ene hånd og
    skubbe den opefter med tommeltot og pegenger (Fig. 1). Lad
    trimmeren vippe bagud mod apparatets bagside og klips den
    fast i det dertil beregnede indhak ved at trække den let nedefter
    (Fig.2). Uden trimmer er klippehøjden under 0,4 mm.
    IBRUGTAGNING OG ANVENDELSE
    Tænd for klipperen
    Tryk på ON/OFF-knappen. Trimmeren placeres automatisk i dens
    oprindelige position på 0,4mm. Klippehøjden kan vælges ved
    hjælp af 2 knapper, pil op eller pil ned. Hvis der trykkes på én af
    disse to knapper, standser klipperens motor. Når klippelængden
    er valgt, trykkes der igen på ON/OFF-knappen for at bekfte
    højden, og motoren genstartes.
    Sluk for klipperen
    Slukning
    Hold ON/OFF-knappen inde mere end 2 sekunder, og der
    slukkes for apparatet, og trimmeren vender tilbage til sin
    udgangsposition.
    Standby
    Hvis ON/OFF-knappen holdes inde i mindre end 2 sekunder,
    standses alene motoren, mens den digitale visning fortsat er
    ndt i 20 sekunder. Når de 20 sekunder er gået, er det stadig
    muligt for at ændre klippejden i 5 minutter.
    Spontan slukning
    Efter 5 minutter slukkes der automatisk for klipperen, og
    trimmeren forbliver i den sidst anvendte position.
    HUKOMMELSESFUNKTION
    Dette apparat har en hukommelsesfunktion, der husker den
    sidste, valgte klippelængde. Når apparatet slukkes, genindstilles
    klippestyret på 0,4 mm. Når apparatet tændes igen, indstilles
    klippestyret automatisk til den sidste, valgte længde.
    VEDLIGEHOLDELSE
    En optimal ydeevne opnås ved regelmæssig vedligeholdelse af
    hårklipperens skær.
    Aftagelige skær
    For at lette rengøringen kan srene til BaByliss hårklipperen
    afmonteres. Check, at der er slukket for hårklipperen. Hold
    hårklipperen med srene opefter og frir dem ved at trykke på
    det øverste af skærene. Børst hårene væk fra skærene ved hjælp
    af rensebørsten.
    Selvsmørende skær
    Skærene på hårklipperen er forsynet med en pudebeholder, der
    udskiller den mængde olie, der er nødvendig for hårklipperens
    korrekte funktion, hver gang den anvendes. Det anbefales
    imidlertid, at den efterfyldes regelmæssigt, så snart det
    konstateres, at apparatet har en lavere ydeevne. Afmontér
    skærene som anført ovenfor. Kom et par dråber BaByliss-olie på
    puden (Fig. 3). Sæt derefter srene på plads på hårklipperen.
    BaByliss-olie er specielt fremstillet til hårklippere. Den fordamper
    ikke og hæmmer ikke srenes hastighed. Det er muligt at få nye
    skær, hvis de eksisterende er slidte eller beskadigede.
    Made in China
    BaByliss Paris S.A.
    Avenue Aristide Briand, 99
    B.P. 72 92123 Montrouge Cedex
    FRANCE
    www.babyliss.com
    3
    6
    5
    4
    1
    2
    7
    Fig. 2Fig. 1
    Fig. 3
    E875IE_IB NL rev.indd 1 28/08/12 10:54
BaByliss i-control E875IE

Besoin d’aide?

Nombre de questions: 0

Vous avez une question sur le i-control E875IE de la marque BaByliss ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du i-control E875IE de la marque BaByliss de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque ici. Ce manuel appartient à la catégorie et a été évalué par personnes avec une moyenne de . Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: . Vous avez une question sur le de la marque ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici.

Spécifications du i-control E875IE de la marque BaByliss

Marque BaByliss
Modèle i-control E875IE
Produit Tondeuse à Barbe
EAN 3030050076042
Langue Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque, Hongrois
Type de fichier PDF

Manuels de produits associés

Tondeuse à Barbe BaByliss

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus