BBB BCP-15W

BBB BCP-15W mode d'emploi

(1)
  • LCD
    auto test
    TROUBLE SHOOTING
    Check the following before taking the unit in for repairs.
    +
    2s
    0000~3999
    000000~999999
    2s
    Current Speed
    18 Inch 1436 mm
    20 Inch 1596
    22 Inch 1759
    24x1.75 1888
    24 Inch 1916
    24x 1 3/8 1942
    26x1.40 1995
    26x1.50 2030
    26x1.75 2045
    26x1.95 2099
    26x2.1 2133
    2nd 1st
    700C Tubular 2117
    700x20C 2092
    700x23C 2112
    700x25C 2124
    700x28C 2136
    700x32C 2155
    700x35C 2164
    700x38C 2174
    27.5 Inch 2193
    28 Inch (700B) 2234
    29 Inch 2297
    3s
    8. Data setting mode
    10. Sleep mode
    11. Battery change
    b.
    Popular Tires Circumference Reference Table
    Wheel Circumference
    a.
    Tire Size
    Circumference
    Number
    Tire Size
    Circumference
    Number
    9. Data reset
    1. All Clear
    2. Unit Selection 3. Circumference Setting 4. Clock Setting
    DATA SETTING
    5. ODO Setting
    End Setting
    7. Function Screen
    6. TRT Setting
    Mode
    SET
    (bcp-16w only)
    2s
    2s
    2s
    2s
    2s
    000000~999999
    2s
    DS
    RT
    AS
    CLK
    MS
    5s
    Circumference
    Setting
    RT
    AS
    MS
    DS
    ODO
    TRT
    SCAN
    CLK
    TRT
    ODO
    Auto scan
    “Power auto on” in 2 min
    CLK
    DS
    RT
    AS
    MS
    SCAN
    DS
    RT
    AS
    CLK
    MS
    5s
    Auto scan
    15m15m
    2m2m
    48hr..
    BCP-15W : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, SCAN
    BCP-16W : CLK, DS, RT, AS, MS, ODO, TRT, SCAN
    BCP-15W
    BCP-16W
    RESET OPERATION
    (AS =0, DS =0, RT =0, MS =0)
    “Power auto off” after 15 min
    ( Speed Pacer 16W only)
    Close
    +
    CR 2032
    3V battery
    CR2032
    OPEN
    RT
    AS
    MS
    DS
    2s
    MAIN UNIT SETUP
    INITIATE THE COMPUTER (ALL CLEAR)
    (Fig. 1)
    1. A battery is already loaded in the main unit when purchased.
    2. Press the MODE button and SET button simultaneously for more than 3
    seconds to initiate the computer and clear all data.
    IMPORTANT: Be sure to initiate the computer before it is be used, otherwise the
    computer may run errors.
    3. The LCD segments will be tested automatically after the unit is initiated.
    4. Press MODE button to stop LCD test. The flickering "KM/H" appears.
    UNIT SELECTION (Fig. 2)
    Press MODE button to choose KM/H or M/H. Then press the SET button to
    store the selection.
    WHEEL CIRCUMFERENCE (Fig. 3)
    1. Roll the wheel until the valve stem is at its lowest point close to the ground, then
    mark this first point on the ground. (Fig. a)
    2. Get on the bike and have a helper push you until the valve stem returns to its
    lowest point. Mark the second point on the ground. (Sitting on the bike achieves a
    more accurate reading since the weight of the rider slightly changes the wheel
    circumference).
    3. Measure the distance between the marks in milimeters. Enter this value to set the
    wheel circumference. Option: Get the suitable circumference value
    from the table. (Fig. b)
    4. A quick press of the MODE button advances the flickering digit by 1.
    5. To change the flickering digit, hold down the MODE button 2 seconds till the
    flickering digit moves to the next digit.
    CLOCK SETTING (Fig. 4)
    1. Press the SET button to enter the clock adjusting screen to setting the clock.
    2. A quick press of the MODE button to select 12HR or 24HR.
    3. Adjust the clock data as the data setting proces shows ( Fig 4. )
    ODO AND TRT DATA SETTING (Fig. 5, 6)(TRT 16W Only)
    The function is designed to re-key the former data of ODO and TRT when battery is
    replaced. A new user does not need to set this data. Each press of the SET button
    skips one setting data process.
    BUTTON AND OPERATIONS
    MODE BUTTON (Fig. 7)
    Quickly press this button to move in a loop sequence from one function screen to
    another.
    SET BUTTON (Fig. 8)
    1.Press this button to get in the setting screens when you want to reset the bike
    computer, or the current time of the CLK .
    2. Each press of the SET button skips one setting data process.
    3. Press this button 2 seconds to get out the setting
    RESET OPERATION (Fig. 9)
    1. Press the MODE button till the LCD digit is blanked, then release it. The computer
    will reset AS, DS, RT and MS data from stored values to zero.
    2. It will not reset ODO,CLK , TRT(16W Only).
    AUTOMATIC START/STOP (Fig. 10)
    The computer will automatically begin counting data upon riding and stop counting
    data when riding is stopped. The flickering symbol " " indicates that the
    computer is active.
    POWER AUTO ON/OFF
    To preserve battery, this computer will automatically switch off and just displays the
    CLK data when it has not been used for about 15 minutes. The power will be turned
    on automatically by riding the bike or by pressing the button .
    *If the computer is not used for more than 15 minutes but less than 48 hours,
    it will be automatically turned on in 30 seconds after it is used again.
    If the computer enters the power-saving mode for more than 48 hours,
    it will be automatically turned on in 2 minutes after it is used again.
    LOW BATTERY INDICATOR
    1. The symbol " " will appear to indicate the battery power is low.
    2. Replace battery with a new one within a few days after the symbol was appeared,
    otherwise the stored data may be lost when the battery voltage is too low.
    BATTERY CHANGE (Fig.11)
    1. All data will be cleared when battery is replaced.
    2. The computer allows you to re-key The ODO and TRT data, which you have had
    rode after replacing battery.
    3. Remember the ODO and TRT data before you remove the old battery.
    4. Replace with a new CR2032 battery in the compartment on the back of the
    computer with the positive (+) pole toward the battery cap.
    5. Initiate the main unit again.
    PRECAUTIONS
    1. This computer can be used in the rain but should not be used under water.
    2. Don’t leave the main unit exposed to direct sunlight when not riding the bike.
    3. Don’t disassemble the main unit or it’s accessories.
    4. Check the position and gap between sensor and magnet periodically.
    5. Clean the contacts of the bracket and the bottom of the main unit periodically.
    6. Don’t use thinner, alcohol or benzine to clean the main unit or its accessories when
    they become dirty.
    7. Remember to pay attention to the road while riding you bicycle.
    Current speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Average speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Maximum speed 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Trip distance 0-999.99km/mile +/- 0.1%
    Odometer 0-999999km/mile +/- 0.1%
    Riding time 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
    Total riding time 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
    12/24H clock
    1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
    -
    0.03%
    Functions
    Specification
    Problem
    Check Item Remedy
    1. Replace the battery.
    2. Be sure that the positive pole of the
    battery is facing the battery cap.
    1. Refer to the data setting procedure
    and complete the adjustment.
    2. Refer to Installations and readjust
    position and gap correctly.
    3. Refer to "Circumference Setting"
    and enter correct value.
    4. Refer to Installations to adjust
    distance or angle between the main
    unit and the sensor.
    5. Replace with a new battery.
    6. Move away from the source of
    interference.
    Refer to the "Main Unit Setup" and
    initiate the computer again.
    Place main unit in the shade to return
    to normal state. No adverse effect on
    data.
    Unit will return to normal state when
    the temperature rises.
    No
    display
    1. Is it at the MAIN UNIT SETUP or
    another setting screen?
    2. Are the relative positions and gap
    between sensor and magnet correct?
    3. Is the circumference correct?
    4. Is the sensing distance too long or
    the installation angle of the sensor
    incorrect?
    5. Is the sensor battery nearly
    exhausted?
    6. Is any strong interference source
    nearby?
    Did you leave main unit under direct
    sunlight when not riding the bike for a
    long period of time?
    Is the temperature below 0 C (32 F)?
    AS
    MS
    DS
    ODO
    RT
    TRT
    1. Is the battery empty?
    2. Is there incorrect battery installation?
    Display
    is slow
    LCD is
    black
    Irregular
    display
    No
    current
    speed or
    Incorrect
    data
    *Specifications and designsmay be changed without notice.
    Wireless Sensing Distance:
    Operation Temperature:
    Storage Temperature:
    Main Unit Battery Power:
    Dimensions and Weight:
    70cm between the transmitter and the main unit.
    0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
    - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
    3V battery x 1 (CR2032), battery operating life is about 1
    years. (Based on an average of 1.5 hours use per day)
    Main Unit: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
    2. Chaque pression du bouton SET fait avancer d'une fonction.
    3. Appuyez sur ce bouton pour 2 secondes pour quitter cette fonction.
    REINITIALISATION (Fig. 9)
    1. Appuyez sur le bouton MODE pour effacer le chiffre LCD puis relachez. Le
    compteur réinitialisera l'information AS, DS, RT et MS.
    2. Le compteur ne réinitialisera pas ODO et CLK TRT (16W seulement).
    DEMARRAGE / ARRET AUTOMATIQUE (Fig. 10)
    Le compteur commencera automatiquemet à calculer les informations dès que vous
    utilisz le vélo. Le symbole clignotant indique que le compteur est actif.
    MISE SOUS TENSION / HORS TENSION
    Pour économiser la pile, le compteur s'éteindra automatiquement et indiquera
    seulement l'heure lorsqu'il n'est pas utilisé pendant environ 15 minutes. Il suffit de
    rouler ou d'appuyer sur le bouton pour faire redémarrer le compteur.
    * si le compteur nest pas utilisé pour plus de 15 minutes mais moins de 4 heures il
    sera automatiquement déclenché. Si le compteur est dans le mode économie
    d'énergie pour plus de 48 heures, il sera automatiquement déclenché après 2
    minutes lors d’une ré-utilisation.
    INDICATEUR DE PILE USEE
    1. Le symbole ndiquera que la pile est usée.
    2. Remplacez la pile dans les jours qui suivent l'apparition du symbole, sinon
    l'information en mémoire sera peut-être perdu.
    REMPLACEMENT DE LA PILE (Fig.11)
    1. Toutes les informations seront effacées lors du remplacement de a pile.
    2. Le compteur vous permet de ré-introduire les informations ODO et TRT après le
    remplacement de la pile.
    3. Bien noter les informations ODO et TRT avant de retirer la pile usée.
    4. Remplacez avec une pile CR2032 neuve dans le compartiment prévu avec le pôle
    positif (+) vers le couvercle.
    5. Réinitialisez le compteur.
    PRECAUTIONS D'EMPLOI
    1. Vous pouvez utiliser le compteur sous la pluie mais pas sous l'eau.
    2. Ne laissez pas le compteur en plein soleil lorsque vous ne roulez pas.
    3. Ne pas démonter le compteur ou les accessoires.
    4. Vérifiez régulièrement l'espace entre l'aimant et le capteur.
    5. Nettoyez régulièrement les contacts de support ainsi que la partie inférieure de
    l'appareil.
    6. N'utilisez pas de diluant, d'alcool ou d'essence pour nettoyer le compteur ou ses
    accessoires.
    7. N'oubliez pas de regarder la route en roulant.
    2. Jedes antippen der Taste SET überspringt einen Dateneinstellungsprozess.
    3. Drücken Sie diese Taste für 2 Sekunden um den Einstellungsbereich zu verlassen.
    RESET OPERATION (Abb. 9)
    1. Drücken Sie die MODE Taste bis die LCD-Ziffer markiert ist, dann lassen Sie die
    Taste los. Der Computer wird die gespeicherten Daten AS, DS, RT und MS auf Null
    zurücksetzen.
    2. Dies wird weder den Wert ODO, CLK noch TRT löschen (nur bei Modell 16W).
    AUTOMATISCHER START/STOP (Abb. 10)
    Der Computer startet/stoppt die Datenaufzeichnung automatisch beim
    Start/Unterbruch der Fahrt. Das flackernde Symbol erscheint, dass der
    Computer aktiv ist.
    HAUPTSCHALTER (POWER) ON/OFF
    Um den Batterieverbrauch zu schonen stellt dieser Computer automatisch aus
    (OFF) und es erscheint im Display nur noch die Anzeige CLK, wenn der Computer
    während 15 Minuten nicht benutzt wurde. Der Computer schaltet automatisch ein,
    wenn entweder die Taste gedrückt wird oder die nächste Fahrt gestartet wird.
    *Ist der Computer aktuell nicht in Gebrauch (mehr als 15 Minuten, aber weniger als
    48 Stunden), der Computer startet automatisch innert 30 Sekunden. Wurde der
    Computer für mehr als 48 Stunden nicht eingeschaltet, benötigt der automatische
    Start 2 Minuten.
    INDIKATOR NIEDRIGER BATTERIESTAND
    1. Das Symbol erscheint, um niedrigen Batteriestand anzuzeigen.
    2. Tauschen Sie danach die Batterie innerhalb der nächsten Tage aus. Ansonsten
    besteht die Gefahr, dass Sie alle gespeicherten Daten verlieren, sollte der
    Batteriestand zu niedrieg sein.
    BATTERIEWECHSEL (Abb. 11)
    1. Alle Daten werden gelöscht wenn die Batterie entfernt wird.
    2. Der Computer erlaubt Ihnen die Werte ODO und TRT wieder einzugeben, nachdem
    Sie die Batterie ersetzt haben.
    3. Merken Sie sich den ODO- und TRT-Wert bevor Sie die Batterie wechseln.
    4. Tauschen Sie die Batterie CR2032 an der vorgegebenen Stellte auf der Rückseite
    des Computers. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) nach oben, in Richtung
    Batteriedeckel eingesetzt wird.
    5. Starten Sie erneut mit dem Haupteinstellungs-Setup.
    SCHUTZMASSNAHMEN
    1. Dieser Computer kann bei Regen, aber nicht unter Wasser benutzt werden.
    2. Setzen Sie das Hauptgerät mit dem Display nicht dem Sonnenlicht aus, wenn dieser
    nicht zum Radfahren benutzt wird.
    3. Bauen Sie das Hauptgerät mit Display oder das dazugehörende Accessoire nicht
    auseinander.
    4. Prüfen Sie regelmässig die korrekte Position und die Distanz zwischen Sensor und
    Magnet.
    5. Reinigen Sie regelmässig die Kontaktstellen zwischen Lenkerhalter und Unterseite
    des Hauptgerätes.
    6. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Alkohol oder Benzin um das Hauptgerät oder
    das Zubehör zu reinigen, wenn diese verschmutzt sind.
    7. Denken Sie daran, beim Radfahren auf die Strasse zu achten.
    FEHLERSUCHE / PROBLEMBEHANDLUNG
    * Spezifikationen und Designs können ohne Ankündigung
    geändert werden.
    Reichweite kabellose Verbindung:z
    Betriebstemperatur:
    Speichertemperatur:
    Batterieleistung Hauptgerät:
    Dimensionen und Gewicht:
    70 cm zwischen Sendegerät und Hauptgerät
    0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
    - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
    3V Batterie x 1 (CR2032), Batterielebensdauer ist
    ca. 1 Jahr. (Basis dafür ist eine Nutzung von 1.5
    Stunden pro Tag)
    Hauptgerät: 40.7 x 52.3 x 15.2 mm/ 27 gramm
    Problem
    Überprüfung Abhilfe
    1. Ist die Batterie leer?
    2. Ist die Batterie korrekt
    eingelegt?
    1. Tauschen Sie die Batterie aus.
    2. Stellen Sie sicher, dass der
    Plus-Pol nach oben in Richtung
    Batteriedeckel eingelegt ist.
    1. Beachten sie die Dateneinstel-
    lungsprozedur und beenden Sie die
    Anpassungen.
    2. Beachten Sie die Installations-
    anweisung und stellen Sie die
    Position und Distanz korrekt ein.
    3. Beachten Sie die "Einstellung des
    Radumfangs" und geben Sie den
    korrekten Wert ein.
    4. Beachten Sie die Installation
    betreffend Distanz und Winkel
    zwischen Hauptgerät und Sensor.
    5. Tauschen Sie die Batterie mit
    einer neuen Batterie.
    6. Entfernen Sie sich von der
    störenden Quelle.
    Keine
    aktuelle
    Gesch-
    windigkeit
    oder
    falscher
    Wert
    Unge-
    wöhnlicher
    Display
    LCD ist
    schwarz
    Display ist
    langsam
    Kein
    Display
    1. Befindet sich der Computer
    gerade im HAUPTEINSTELLUNGS
    SETUP oder in einer anderen
    Einstellung?
    2. Sind die Positionen und die
    Distanz des Sensors zum Magnet
    korrekt?
    3. Ist der Radumfang korrekt?
    4. Ist die Sendedistanz zu lange
    oder der Installationswinkel des
    Sensors nicht korrekt?
    5. Ist die Sensorbatterie beinahe
    leer?
    6. Befindet sich eine starke
    Störquelle in der Nähe?
    Haben Sie das Hauptgerät mit
    Bildschirm lange direkter Sonnen-
    ausstrahlung ausgesetzt, ohne
    dabe den Computer während der
    Fahrt zu verwenden?
    Ist die Temperatur unter 0°C?
    Prüfen Sie folgendes bevor Sie ein Gerät zur Reparatur beanstanden:
    Aktuelle Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Durchschnittliche Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Maximale Geschwindigkeit: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Tagesstrecke: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
    Gesamtstrecke: 0-999999km/mile +/- 0.1%
    Fahrzeit: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
    Gesamtfahrzeit: 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
    12/24H Uhr:
    1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
    -
    0.03%
    Funktionen:Einheitangaben
    AS
    MS
    DS
    ODO
    RT
    TRT
    2. Cada presión del botón SET salta un paso de la introducción de datos.
    3. Presione este botón durante 2 segundos para salir de los ajustes.
    OPERACIÓN RESET (Fig. 9)
    1. Presione el botón MODE hasta que la pantalla de LCD se quede en blanco y
    luego suéltelo. El ciclocomputador pondrá a cero los datos de AS, DS, RT y MS.
    2. Esto no reseteará los datos de ODO, CLK , TRT (16W sólo).
    INCIO/PARADA AUTOMÁTICOS (Fig. 10)
    El ciclocomputador empezará automáticamente a contar datos en cuanto empiece
    el movimiento de la rueda y se parará cuando detenga su marcha. El logotipo
    parpadeante indica que el computador está activo.
    FUNCIÓN AUTO APAGADO ON/OFF
    Para preserar la batería, el ciclocomputador se apagará automáticamente y sólo
    montrará los datos del CLK si este no se usa durante 15min.Se encenderá de
    nuevo al empezar a rodar de nuevo o presionado el botón .
    *si el ciclocomputador no se usa más de 15 min. pero menos de 48 horas, se
    mantendrá encendido automáticamente 30sg después de usarlo de nuevo.Si el
    ciclocomputador entra en modo de ahorro de energía más de 48h. , se mantendrá
    encendido 2min. después de usarlo de nuevo.
    INDICADOR DE BATERÍA BAJA
    1. El símbolo aparecerá para indicar que la carga de la pila/batería está baja.
    2. Sustituya la batería por una nueva lo antes posible tras la aparición del indicador de
    batería.De otra forma, todos los datos guardados pueden perderse si la unidad llega
    apagarse por descarga de la batería.
    CAMBIO DE LA BATERÍA (Fig.11)
    1. Todos los datos de la unidad se perderán al hacer el cambio de batería.
    2. El ciclocomputador permite reintroducir los datos del ODO y TRT después de
    cambiar la batería.
    3. Recuerde o apunte los datos del ODO y TRT antes de cambiar la batería.
    4. Sustituya la batería con una nueva del modelo CR2032 en el compartimento
    posterior del ciclocomputador con el polo positivo (+) apuntado a la tapa de la
    batería.
    5. Inicie la unidad principal de nuevo.
    PRECAUCIONES
    1. Este ciclocomputador puede usarse bajo la lluvia, pero NO bajo el agua.
    2. No deje la unidad principal expuesta directamente a la luz solar cuando no lo use.
    3. No desmonte la unidad principal o sus accesorios.
    4. Verifique la posición , espacio y sujección del sensor y del imán de la rueda
    periódicamente.
    5. Limpie los contactos de la unidad principal y del soporte de la misma de forma
    periódica.
    6. No use ningún producto abrasivo, como alcohol, disolventes , etc...para limpiar la
    unidad principal o sus accesorios cuando se ensucien.
    7. Recuerde mantener la atención en la carretera o camino cuando conduzca su
    bicicleta.
    2. Met elke druk op de SET knop sla je een stap over in het installatie proces.
    3. Druk de SET knop 2 seconden in, om het installatieproces te verlaten.
    RESET (Fig. 9)
    1. Druk de MODE knop totdat de LCD-cijfers worden gewist en laat vervolgens de
    knop los. De computer zal de waarden van AS, DS, RT en MS terugzetten op nul.
    2. De ODO, CLK en TRT (alleen 16W) gegevens worden niet op nul gezet.
    AUTOMATISCHE START/STOP (Fig. 10)
    De computer zal automatisch gegevens verzamelen zodra je begint met fietsen en
    stoppen wanneer je stopt met fietsen. Het knipperende symbool geeft aan
    dat de computer een signaal ontvangt en gegevens verzamelt.
    AUTO AAN/UIT
    Om de batterij te sparen, schakelt de computer automatisch in slaap modus en
    toont alleen nog de klok, als de computer 15 minuten niet wordt gebruikt. De
    computer schakelt automatisch weer in als je gaat fietsen of de MODE knop
    indrukt.
    * Als de computer meer dan 15 minuten maar minder dan 48 uur niet is gebruikt, zal
    deze binnen 30 seconden na gebruik weer inschakelen. Als de computer meer dan
    48 uur in de slaap modus staat, wordt deze automisch ingeschakeld binnen 2
    minuten na gebruik.
    BATTERIJ LEEG INDICATOR
    1. Als de batterij bijna leeg is zal de symbool verschijnen.
    2. Vervang de battterij binnen een paar dagen nadat dit symbool is verschenen, anders
    gaat de opgeslagen data verloren.
    BATTERIJ VERVANGEN (Fig.11)
    1. Alle data wordt gewist bij het vervangen van de batterij.
    2. De computer heeft de mogelijkheid om de ODO en TRT data opnieuw in te voeren
    na het vervangen van de batterij.
    3. Onthoudt de ODO en TRT stand voordat je de oude batterij verwijdert.
    4. Plaats een nieuwe CR2032 batterij in het compartiment aan de achterkant van de
    computer met de positieve (+) pool richting de batterijdeksel.
    5. Installeer de computer opnieuw.
    VOORZORGSMAATREGELEN
    1. Deze computer kan in de regen worden gebruikt, maar niet onder water.
    2. Stel de computer niet bloot aan direct zonlicht, als je de fiets niet gebruikt.
    3. Haal de computer of de accessoires niet uit elkaar.
    4. Controleer regelmatig de positie en de afstand tussen de sensor en de mangeet.
    5. Maakt regelmatig de contacten van de bracket en de onderkant van de computer
    schoon.
    6. Gebruik bij het schoonmaken van de computer of accessoires geen verdunner,
    alcohol of bezine.
    7. Blijf tijdens het rijden op de weg letten!
    : Huidige snelheid
    De huidige snelheid wordt tijdens het fietsen altijd bovenin getoond.
    DS: Ritafstand
    De DS functie berekend de totale ritafstand terwijl de fiets rijdt, vanaf de laatste RESET.
    ODO Odometer
    De ODO berekent de totale afstand terwijl de fiets rijdt. De ODO data kan alleen worden
    gewist door een complete RESET uit te voeren.
    : Klok
    : Auto SCAN
    1. Schermmodus Auto-scannen
    Druk op de MODE knop totdat het symbool wordt weergegeven. De computer zal
    automatiscg door de verschillende schermmodi heen gaan lopen (de modus wijzigt elke 5
    seconden).
    2. Vaste schermmodus
    Druk op de MODE knop om het symbool te wissen en de gewenste schermmodus
    te selecteren; de computer zal stoppen met auto-scannen.
    AS: Gemiddelde snelheid
    1. Wordt berekend door de DST door de RMT te delen. Hiervoor worden de gegevsn
    gebruikt vanaf de laatste RESET.
    2. Wordt elke seconde bijgewerkt, vanaf het moment dat de rijtijd meer dan 4 seconden
    bedraagt.
    MS: Maximale snelheid
    Laat de hoogste gereden snelheid zien sinds de laatse RESET.
    RT: Rijtijd
    De totale rijtijd berekend vanaf de laatste RESET.
    Automatische Start/Stop
    : Batterij leeg indicator
    TRT : Total Riding Time
    De TRT is de totale rijtijd berekent vanaf de laatste keer dat de RESET functie is gebruikt.
    / : Speed Pacer
    Als de huidige snelheid boven de gemiddelde snelheid ligt zal de snelheidspacer-pijl
    gaan knipperen; als de huidige snelheid onder de gemiddelde snelheid ligt zal de
    neerwaartse pijl gaan knipperen.
    BCP-15W
    BCP-16W
    FUNCTIES
    Nederlands
    BCP-15W 10 Functies
    BCP-16W 12 Functies
    HAUPTEINTSTELLUNGS S
    STARTEN DES COMPUTERS (alles löschen) (Abb. 1)
    1. Legen Sie eine Batterie nach dem Kauf in das Hauptgerät ein.
    2. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten MODE und SET für mehr als 3
    Sekunden um den Computer zu initialisieren und alle Daten zu löschen.
    WICHTIG : Initialisieren Sie den Computer zwingend vor dem Gebrauch, damit das
    Gerät Fehler frei funktioniert.
    3. Die LCD Segmente werden automatisch getestet, sobald das Gerät gemäss
    Anleitung gestartet wird.
    4. Drücken Sie die Taste MODE um den LCD Test zu stoppen. Dadurch erscheint
    und flackert "KM/H" im Display.
    EINHEITAUSWAHL (Abb. 2)
    Drücken Sie die Taste MODE um zwischen KM/H und M/H zu wählen. Dann
    drücken Sie die Taste SET um die Auswahl zu speichern.
    RADUMFANG (Abb. 3)
    1. Drehen Sie das Vorderrad so, dass das Ventil so nahe wie möglich am Boden ist.
    Dann markieren Sie diesen ersten Punkt am Boden. (Abb.a)
    2. Sitzen auf das Bike und nehmen Sie eine Hilfsperson dazu, welche Sie anschiebt
    bis das Rad eine ein Mal gedreht wurde (Ventil wieder am Boden). Markieren Sie
    den zweiten Punkt am Boden. (Durch Sitzen auf dem Fahrrad erreichen Sie ein
    genaueres Messresultat, da das Gewicht des Fahrers den Radumfang leicht
    beeinflussen kann.
    3. Messen Sie die Distanz zwischen den zwei auf dem Boden markierten Punkten in
    Millimeter. Geben Sie diesen Wert in Millimeter als Radumfang im Computer ein.
    OPTION: Entnehmen Sie einen passenden Wert für den Radumfang von der
    Tabelle. (Abb. b)
    4. Ein kurzes Drücken der MODE Taste erhöht die flackernde Ziffer um ein Zähler.
    5. Um die flackernde Ziffer zu ändern, halten Sie die MODE Taste für 2 Sekunden
    gedrückt bis die flackernde Stelle zur nächsten Ziffer wechselt.
    UHR EINSTELLUNGEN (Abb. 4)
    1. Drücken Sie die Taste SET um die Einstellungen der Uhr auf dem Bildschirm
    anzuzeigen.
    2. Durch ein kurzses drücken der Taste MODE wählen Sie zwischen 12HR oder
    24HR.
    3. Stellen Sie die Daten der Uhr ein, wie es der Einstellungsprozess zeigt (Abb. 4)
    ODO UND TRT DATEN EINSTELLUNG (Fig. 5,
    6)(nur TRT 16W)
    Diese Funktion ist um Werte wie ODO und TRT wieder einzugeben, wenn eine Batterie
    ausgetauscht werden muss. Ein neuer Benutzer benötigt diese Einstellung nicht
    vorzunehmen. Jeder Tastendruck auf die Taste SET überspringt einen
    Dateneinstellungsprozess.
    TASTEN UND FUNKTIONEN
    MODE TASTE (Abb. 7)
    Durch kurzes antippen dieser Taste wechseln Sie innerhalb dieser Loop-Sequenz
    von der einen zur anderen Bildschirmfunktion.
    EINSTELLUNGS TASTE (Abb. 8)
    1. Drücken Sie diese Taste um zum Einstellungsbildschirm zu gelangen, wenn Sie
    Ihren Computer oder die aktuelle Zeit zurücksetzen wollen.
    DEPANNAGE
    Eléments à vérifier avant de s'adresser à son vélociste
    Vitesse instantanée: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Vitesse moyenne: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Vitesse maximum: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Distance parcourue: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
    Odomètre: 0-999999km/mile +/- 0.1%
    Temps écoulé de la sortie: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
    Temps écoulé totale: 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
    Horloge 12/24H:
    1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
    -
    0.03%
    Fonctions:
    Spécifications
    AS
    MS
    DS
    ODO
    RT
    TRT
    * Les spécifications et le design peuvent être modifiés
    sans préavis.
    Distance capteur sans fil:
    Mode température:
    Température en mémoire:
    Puissance de la pile:
    Dimensions et poids:
    70cm entre l'émetteur et le compteur
    0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
    - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
    3V battery x 1 (CR2032), la durée d'une pile est de l'ordre
    d'un an. (En utilisant le compteur 1,5 heures par jour )
    Dimension du boîtier: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
    Problème
    Eléments à érifier Solution
    1. La pile est-elle usée?
    2. Est-ce que la pile est
    correcement installée?
    1. Remplacer la pile.
    2. Vérifiez que le pôle positif de la pile
    fait bien face au couvercle de a pile.
    Aucune
    vitesse
    actuelle
    ou
    données
    incor-
    rectes
    Affichage
    irrégulier
    L'affichage
    LCD
    est noir
    L'affichage
    est lent
    Aucun
    affichage
    Placez votre vélo à l'ombre pour
    revenir à une température nomale.
    Il n'y a pas d'effets négatifs sur les
    informations en mémoire.
    Reportez-vous à "MAIN UNIT SETUP"
    puis réinitialisez de nouveau le compteur.
    Avez-vous laissé l'appareil à
    la lumière directe du soleil
    sans utliser votre vélo
    pendant une longue période?
    La température est-elle en
    desous de 0°C (32°F) (32°F)?
    1. Est-ce que vous êtes à
    l'affichage MAIN UNIT SETUP
    ou sur un autre écran?
    2. Les positions relatives et le
    jeu du capteur sont-ils
    correctes?
    3. La circonférence est-elle
    correcte?
    4. Est-ce que la distance du
    compteur est trop long ou
    l'angle d'installation du capteur
    incorrecte?
    5.La pile du capteur est-elle
    usée?
    6. Y-a-t-il une source
    d'interférence à proximité?
    1. Reportez-vous à la procédure de
    configuration des données puis effectuez
    le réglage requis.
    2. Reportez-vous à la procédure de
    configuration puis vérifiez le
    positionnement du apteur et le compteur.
    3.Reportez-vous à "Circumference
    Setting" puis saisissez la bonne valeur.
    4. Reportez-vous à la procédure de
    configuration des données pour
    ajuster la distance ou l'angle entre le
    compteur et l'émetteur.
    5. Remplacez l'ancienne avec une
    pile neuve.
    6. Eloignez-vous de la source
    d'interférence.
    Le compteur reviendra à son état normal
    dès que la température augmente.
    INSTALLATIE COMPUTER
    DE COMPUTER INSTALLEREN (alles wissen) (fig. 1)
    1. De batterij is al in gecomputer geplaatst bij aanschaf.
    2. Druk de MODE knop en de SET knop meer dan 3 seconden tegelijk in, om
    de computer te herstarten en alle gegevens te wissen.
    BELANGRIJK: Als je de computer voor gebruik niet herstart, kan de computer
    foutmeldingen gaan geven.
    3. Na de herstart worden de LCD-segmenten van de display automitisch getest.
    4. Druk op de MODE knop om de LCD test te stoppen. Het "KM/H" symbool zal
    gaan knipperen.
    EENHEIDSKEUZE (Fig. 2)
    Druk op de MODE knop op te kiezen voor KM/H of M/H. Druk op de SET knop
    om de keuze vast te leggen.
    WIELOMTREK (Fig. 3)
    1. Draai het wiel totdat het ventiel op zijn laagste punt staat en markeer dit punt op de
    grond. (Fig. a)
    2. Ga op de fiets zitten en laat iemand je in een rechte lijn vooruit duwen totdat je
    ventiel opnieuw de grond raakt. Markeer het tweede punt op de grond. (Zittend op
    de fiets geeft een nauwkeurige meting, omdat het gewicht van de derijder de
    wielomtrek minimaal beinvloed.)
    3. Meet de afstand tussen de twee markeringen in milimeters. Gebruik deze waarde
    om de wielomtrek in te voeren. OPTIE: Gebruik de passende wielomtrek uit de
    tabel. (Fig. b)
    4. Een korte druk op de MODE knop verhoogt het knipperde getal met 1.
    5. Om te wisselen tussen de getallen, houdt de MODE knop 2 seconden ingedrukt.
    Het volgende getal zal gaan knipperen.
    INSTELLEN KLOK (Fig. 4)
    1. Druk op de SET knop om naar het scherm te gaan om de klok in te stellen.
    2. Met een korte druk op de MODE knop kun je kiezen tussen 12-uurs of 24-uurs
    modus.
    3. Stel de tijd in zoals wordt getoond in het figuur 4.
    Instellen ODO en TRT gegevens (Fig. 5, 6) (TRT
    alleen 16W)
    Met deze functie kun je de ODO en TRT gegevens opnieuw invoeren na het vervangen
    van de batterij. Een nieuwe gebruiker hoeft deze gegevens niet in te voeren. Met elke
    druk op de SET knop sla je een stap over in het installatie proces.
    KNOPPEN EN FUNCTIES
    MODE-knop
    (Fig. 7)
    Druk kort op deze knop om in een vaste volgorde door de functies heen te lopen.
    SET-KNOP (Fig. 8)
    1. Druk deze knop in om in de installatieschermen te komen om de computer te
    resetten of het instellen van de tijd .
    CONFIGURATION DE L'APPAREIL
    Initialisation de l'ordinateur (effacement complet)
    (Fig.1)
    1. La pile est déjà installé dans l'appareil au moment de l'achat.
    2. Maintenez le bouton de MODE et "SET" simultanément enfoncés pendant
    plus de 3 secondes pour initialiser le compteur et effacer toutes les données en
    mémoire. IMPORTANT: assurez vous d'initialiser le compteur avant la première
    utilisation pour éviter les erreurs.
    3. Les segments LCD seront automatiquement testés après l'initialisation de
    l'appareil.
    4. Appuyez sur le bouton MODE pour arrêter le test LCD. Le symbole "km/h"
    clignotera à l'écran.
    SELECTION DE L'UNITE DE MESURE (Fig.2)
    Appuyez sur le bouton de MODE puis choisir KM/H ou M/H. Puis appuyez sur
    le bouton "SET" pour valider votre choix.
    CIRCONFERENCE DE LA ROUE (Fig. 3)
    1. Faites tourner la roue jusqu'à ce que la valve soit le plus près possible du sol, puis
    tracez un répère sur le sol (Fig. a)
    2. Placez vous sur le vélo et avancez jusqu'à ce que la valve retourne à son point le
    plus bas. Tracez un second repère sur le sol. (Votre poids, en restant sur le vélo,
    permet de mesurer avec plus de précision la circonférence.)
    3. Mesurez ensuite la distance entre les deux repères en millimètres. Saisissez cette
    valeur afin de configurer la circonférence de la roue. OPTION: relevez la mesure
    appropriée sur le tableau. (Fig.b).
    4. Appuyez d'un coup rapide sur le bouton MODE et le chiffre clignotant avancera
    d'une unité.
    5. Pour passer d'un chiffre à l'autre, maintenez le bouton de MODE
    pour 2 secondes pour que le chiffre clignotant avance d'une unité.
    CONFIGURATION DE L'HORLOGE (Fig.4)
    1. Appuyez sur le bouton SET pour afficher l'horloge à l'écran.
    2. Une pression rapide sur le bouton MODE permet de sélectionner 12HR ou
    24HR.
    3. Modifiez l'affichage de l'horloge selon procédé (Fig 4.)
    CONFIGURATION DES DONNEES ODO ET TRT (Fig.
    5,6) (TRT 16W seulement)
    Cette fonction permet de reconfigurer les informations ODO et TRT lors du
    remplacement de a pile. Un nouvel utilisateur n'a pas besoin de configurer ces
    données. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET vous sautez une étape
    de la configuration.
    BOUTON ET OPERATIONS
    MODE BOUTON (Fig. 7)
    Appuyez rapidement sur ce bouton pour passer d'une fonction à une autre.
    BOUTON SET (Fig. 8)
    1. Appuyez sur ce bouton pour accéder aux écrans de réglage pour configurer de
    nouveau le compteur, ou l'heure .
    PROBLEMEN
    Controleer onderstaande voordat u de computer aanbiedt ter reparatie.
    Huidige snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Gemiddelde snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Maximale snelheid 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Dagafstand 0-999.99km/mile +/- 0.1%
    Totaal afstand 0-999999km/mile +/- 0.1%
    Rijtijd 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
    Totale rijtijd 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
    12/24u klok
    1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
    -
    0.03%
    Functies
    Specificatie
    AS
    MS
    DS
    ODO
    RT
    TRT
    *De specificaties en het ontwerp kunnen zonder
    voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
    Bereik draadloss signaal:
    Operationele temperatuur:
    Bewaar temperatuur:
    Batterij computer:
    Afmetingen en gewicht:
    70 cm tussen de zender en de computer
    0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
    - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
    3V batterij x 1 (CR2032), batterij gaat ongeveer 1 jaar mee.
    (gebaseerd op een gemiddeld gebruik van 1,5 uur per dag)
    Computer: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
    Probleem
    Controleer het volgende Oplossing
    1. Is de batterij leeg?
    2. Is de batterij verkeerd
    geïnstalleerd?
    1. Vervang de batterij.
    2. Zorg dat de + kant van de
    batterij naar de deksel is gericht.
    Geen
    huidige
    snelheid
    of
    onjuiste
    gegevens
    Onregelma-
    tigheden op
    het scherm
    Zwart
    LCD
    scherm
    Scherm
    reageert
    traag
    Geen
    beeld
    Lees de installatieprocedure en stel
    de computer opnieuw in.
    1. Staat de computer in een
    installatie- of klok instelscherm?
    2. Is de positie van de scensor en
    de magneet of de ruimte er
    tussen goed?
    3. Is de wielomtrek correct?
    4. Is de afstand tussen de zender
    en de computer te groot of is de
    sensor onder een verkeerde hoek
    geïnstalleerd?
    5. Is de batterij van de sensor
    bijna leeg?
    6. Is er een sterk interfererend
    apparaat in de buurt?
    Heeft de computer lange tijd in
    direct zonlicht gestaan?
    Is de temperatuur onder 0°C
    (32°F)?
    De computer zal weer normaal
    functioneren als de temperatuur
    stijgt.
    Plaats de computer in de schaduw
    om het probleem te verhelpen. Dit
    heeft geen effect op de gegevens.
    1. Lees de installatieprocedure en
    voor de benodigde aanpassingen uit.
    2. Zie "Installatie" en pas de correcte
    positie en de afstand toe.
    3 Lees "Instellen Wielomtrek"en voer
    de juiste waarde in.
    4. Zie "Installatie" en pas de afstand
    en de hoek tussen de computer en
    sensor aan.
    5. Vervang de batterij met een
    nieuwe.
    6. Ga bij de interfererende bron
    vandaan.
    : Velocidad actual
    La velocidad actual es la que siempre se muestra en el display mientras se pedalea.
    DS: Distancia de ruta
    La función DS acumula la distancia recorrida desde la última operación de RESET
    realizada, tanta como rutas se han realizado.
    ODO: Odómetro
    The ODO acumula la distancia total recorrida de todas las rutas realizadas con tu
    bicicleta.Los datos de la función ODO sólo pueden borrarse realizando la operación
    RESET.
    : Reloj
    : Auto SCAN
    1. Display en modo "Auto-Scan".
    Presione el botón MODE hasta que icono aparezca.Los modos del display
    cambiarán de manera cíclica automáticamente cada 5 segundos.
    2. Display en modo fijo.
    Presione el botón MODE hasta que icono desaparezca y seleccione el modo de
    display deseado. El ciclocomputador dejará de tener activa la opción de "auto-scan".
    AS: Velocidad media
    1. Se calcula dividiendo DS entre el RT. El resultado medio se obtiene desde el último
    RESET hasta el momento actual.
    2. Se actualiza cada segundo mientras que el RT sea superior a 4sg.
    MS: Velocidad Máxima
    M estra la velocidad máxima desde la última operación de RESET.
    RT: Riding Time
    Muestra el tiempo de pedaleo desde la última operación de RESET.
    Inicio/parada automático
    : Indicador de batería baja
    TRT : Tiempo total de recorrido
    La fonción TRT indica los totales del tiempo de recorrido desde la última operación
    RESET(Borrar todo).
    / : Control de velocidad
    La flecha de control de velocidad parpadea mientras la velocidad actual es superior a
    la velocidad media, y la flecha hacia abajo parpadea a la inversa.
    Español
    BCP-15W 10 Funciones
    BCP-16W 12 Funciones
    BCP-15W
    BCP-16W
    FUNCIONES
    AJUSTE DE LA UNIDAD PRINCIPAL
    INICIO DE CICLOCOMPUTADOR (instalación
    limpia) (Fig. 1)
    1. Una batería está "montada" al adquirir el ciclocomputador.
    2. Presione el botón MODE y el botón SET simultáneamente durante más de 3
    segundos para iniciar el ciclocomputador y limpiar todos los datos. IMPORTANTE:
    asegúrese de iniciar correctamente el ciclocomputador antes de su uso. De otra
    forma, el ciclocomputador puede dar errores.
    3. Los segmentos del display LCD se testean automáticamente al al iniciar la unidad.
    4. Presione el botón MODE para para el test del display LCD. Las siglas "KM/H"
    aparecerán.
    SELECCIÓN DE UNIDADES (Fig. 2)
    Presione el botón MODE para elegir KM/H o M/H. Posteriormente presione el
    botón SET para fijar su elección.
    TAMAÑO DE RUEDA (Fig. 3)
    1. Gire la rueda hasta que la válvula se situe en el punto más cercano al suelo,
    perpendicularmente a él. Realice una marca en el suelo justo en ese punto. (Fig.
    a)
    2. Mueva la bicicleta en LINEA RECTA desde ese punto, con mucho cuidado, hasta
    que la rueda de una vuelta completa hasta que la válvula vuelva a situarse en el
    punto más cercano al suelo, perpendicular a él. Marque ese nuevo punto en el
    suelo.Si realiza este proceso con ayuda de otra persona y montado en la bicicleta,
    conseguirá una medida más precisa.
    3. Mida la distancia entre las marcas en milímetros. Introduzca este valor en la
    unidad. Opción: puede usar el valor de la longitud de la circunferencia que aparece
    en la tabla adjunta. (Fig. b)
    4. Una rápida presión del botón MODE hará el cambio de dígitos de uno a uno.
    5. Para cambiar el dígito que parpadea, mantenga pulsado el botón MODE si lo
    realiza durante 2sg. hasta que el dígito que parpadea pasa al siguiente.
    AJUSTE DEL RELOJ (Fig. 4)
    1. Presione el botón SET para ir a la pantalla de ajuste del reloj y empezar con
    dicho ajuste.
    2. Una rápida presión del botón MODE para elegir entre el formato de 12HR o
    24HR.
    3. Ajuste el reloj tal y como se muestra en el proceso de la fig. 4.
    AJUSTE DE LOS DATOS ODO Y TRT (fig 5, 6)
    (TRT 16 only)
    Esta función está ideada para reintroducir los datos del ODO y TRT cuando
    reemplazamos la batería. Un nuevo usuario no necesita ajustar este dato. Cada
    presión del botón SET salta uno de los pasos de la introducción de datos.
    BOTONES Y OPERACIONES
    BOTÓN MODE (Fig. 7)
    Presione rápidamente este botón para pasar rápidamente de una pantalla a otra.
    BOTÓN SET (Fig. 8)
    1. Presione este botón para entrar en cada pantalla de ajustes si quiere resetear la
    unidad, o el la hora actual del .
    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
    Revise las siguientes indicaciones antes de enviar su unidad a reparar.
    Velocidad actual: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Velocidad media: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Velocidad máxima: 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Distancia del recorrido: 0-999.99km/mile +/- 0.1%
    Odómetros-Distancia TOTAL de la unidad: 0-999999km/mile +/- 0.1%
    Tiempo de ruta: 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
    Tiempo TOTAL de rutas: 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
    Reloj 12/24h:
    1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
    -
    0.03%
    Funciones: Especificaciones
    AS
    MS
    DS
    ODO
    RT
    TRT
    * Las especificaciones pueden variar sin previo aviso.
    Distancia efectiva de la unidad wireless:
    Temperatura de funcionamiento:
    Temperatura de almacenamiento:
    Batería empleada:
    Peso y dimensiones:
    70cm entre el transmisor y la unidad principal
    0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
    - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
    3V batería x 1 (CR2032), la duración media de la
    batería es de aproximadamente 1 año.
    (Basada en un uso medio de 1,5h diarias)
    Unidad principal: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
    Problema
    A revisar Solución
    1. Está agotada la batería?
    2. Está correctamente instalada la
    batería?
    1. Sustituya la batería
    2. Asegúrese que el polo positivo
    de la batería apunta a la tapa de la
    misma.
    No
    aparece
    la
    velociada
    actual
    o los
    datos
    son
    incorrec-
    tos
    Display
    irregular
    Pantalla
    LCD
    negra
    Los datos
    del display
    van lentos
    No
    funciona
    el display
    Coloque la unidad principal en la
    sombra para que vuelva a su
    estado normal. Los datos no se
    verán afectados.
    1. Se encuentra en la pantalla de
    SET UP de la unidad principal, o
    en alguna otra pantalla de ajuste?
    2. Están buen sujetos y alineados
    el sensor y el imán de la rueda?
    3. Es correcta la medida de la
    cricunferencia?
    4. Es la distancia entre el sensor
    y la unidad principal correcta?
    5. Está la batería del agotada?
    6. Hay alguna fuente de
    interferencias cercana?
    Ha dejado la unidad principal bajo
    la luz solar directa o no lo ha usado
    durante mucho tiempo?
    Es la temperatura inferior a 0°C
    (32°F)?
    1.Mire las indicaciones de los
    ajustes de la unidad y complete el
    ajuste completo de los mismos.
    2. Revise las indicaciones de
    instalación y realinee o recoloque
    si fuera necesario.
    3. Revise el "Ajuste de
    circunferencia" e introduzca el
    valor correcto.
    4. Revise las indicaciones de
    instalación y revise la distancia
    entre la unidad principal y el sensor.
    5. Cambie la batería.
    6. Aléjese de la fuente de
    interferencia.
    Revise las indicaciones del "SET
    UP DE LA UNIDAD PRINCIPAL" y
    reinicie el computador de nuevo.
    La unidad volverá a su estado
    normal cuando suba la temperatura.
    : Vitesse actuelle
    La vitesse actuelle est toujours indiqué lorsque le vélo roule.
    DS: Distance parcourue
    La fonction DS permet de calculer la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation à
    condition que le vélo roule.
    ODO: Odomètre
    La fonction ODO permet de calculer la distance totale parcourue. Les données de l'odomètre
    peuvent uniquement être effacées en effectuant un effacement complet.
    : Horloge
    : SCAN
    1. Scan automatique du mode d'affichage. Appuyer sur le bouton MODE jusqu'à ce que le
    s'affiche. Le compteur passera automatiquement d'un mode d'affichage au suivant toutes
    les 5 secondes.
    2. Mode d'affichage fixe. Appuyer sur le bouton MODE pour désactiver le et
    sélectionner le mode d'affichage souhaité; le compteur arrêtera automatiquement la fonction
    scan autmatique de l'affichage.
    AS: Vitesse moyenne
    1. Calculée par la DS divisée par la RT. La moyenne est calculée depuis la dernière
    réinitialisation.
    2. Mis à jour toutes les secondes lorsque le RT dépasse 4 secondes.
    MS: Vitesse maximum
    Indique la vitesse maximum depuis la dernière réinitialisation.
    RT: Temps de la sortie
    Indique le temps depuis la dernière réinitialisation.
    Arrêt/Marche automatique
    : Indicateur de pile usée
    TRT : Temps écoulé totale
    La fonction TRT calcule le temps écoulé depuis le dernier effacement complet.
    / : Moniteur d’allure
    La flèche clignote lorsque la vitesse actuelle est supérieure a la vitesse moyenne, et la
    flèche clignote dans le cas contraire.
    Français
    BCP-15W 10 Fonctions
    BCP-16W 12 Fonctions
    BCP-15W
    BCP-16W
    FONCTIONS
    Aktuelle Geschwindigkeit
    Die aktuelle Geschwindigkeit wird während dem Radfahren immer in der oberen Zeile
    angezeigt.
    DS: Tagesdistanz
    Die DS Funktion rechnet die Distanz zusammen, die seit dem letzten RESET zurückgelegt
    wurde.
    ODO: Odometer (Gesamtstrecke)
    Das ODO rechnet die Distanz zusammen, so lange wie das Fahrrad in Bewegung ist. Die
    ODO Daten können nur durch die ODO RESET Operation durchgeführt werden.
    : Uhr
    : Auto SCAN
    1. Auto-Scanning Display Modus.
    Drücken Sie die Taste MODE bis das Symbold angezeigt wird. Der Computer wird
    den Displaymodus automatisch alle 5 Sekunden anhand einer Loop-Sequenz ändern.
    2. Fixer Display Modus
    Drücken Sie die MODE Taste um das Symbol auszuschalten und wählen Sie einen
    gewünschten Displaymodus; der Computer wird dadurch den Auto-Scanning-Modus stoppen.
    AS: Durchschnittliche Geschwindigkeit
    1. Ist anhand den Daten DS dividiert/geteilt durch RT. Der Durchschnittswert wird gezählt
    vom letzten RESET bis zum aktuellen Punkt.
    2. Ist aktualisiert jede Sekunde, wenn RT ist über 4 Sekunden.
    MS: Maximalgeschwindigkeit
    Zeigt die höchste Geschwindigkeit seit dem letzten RESET.
    RT: Fahrzeit
    Zeigt die totale Fahrzeit seit dem letzten RESET an.
    Automatischer Start/Stop
    : Niedriger Batteriestand
    TRT : Gesamtfahrzeit
    TRT summier die Gesamtfahrzeit seit dem letzten RESET.
    / : Speed Pacer
    Der Speed-Pacer-Pfeil blinkt, wenn die aktuelle Geschwindigkeit höher ist als die
    Durchschnittsgeschwindigkeit. Ist sie niedriger, blinkt der Preil nach unten .
    Deutsch
    BCP-15W 10 Funktionen
    BCP-16W 12 Funktionen
    BCP-15W
    BCP-16W
    FUNKTIONEN
    : Current Speed
    The current speed is always displayed on the upper set when riding.
    DS : Trip Distance
    The DS function accumulates the distance data from the last RESET operation as long as
    the bike is being ridden.
    ODO : Odometer
    The ODO accumulates total distance as long as the bicycle is in motion, the ODO data can
    be cleared by the RESET operation only.
    : Clock
    : Auto SCAN
    1. Auto-Scanning Display Mode.
    Press the MODE button till the symbol is displayed. The computer will change the
    display modes in a loop sequence automatically every 5 seconds.
    2. Fixed Display Mode.
    Press the MODE button to turn off the symbol and select a desired display mode;
    the computer will stop the auto-scanning display operation.
    AS : Average Speed
    1. Is calculated from the DS divided by the RT. The average data counted is from the last
    RESET to current point.
    2. Is updated every second when RT is over 4 seconds.
    MS : Maximum Speed
    Shows the highest speed from the last RESET operation.
    RT : Riding Time
    Shows the total riding time from the last RESET operation.
    Automatic Start/Stop
    : Low Battery indicator
    TRT : Total Riding Time
    The TRT totals the riding time from the last RESET operation.
    / : Speed Pacer
    It flashes the speed pacer arrow while the current speed is higher than the average
    speed and the down arrow flickers conversely.
    English
    BCP-15W 10 Functions
    BCP-16W 12 Functions
    BCP-15W
    BCP-16W
    FUNCTIONS
    2. Cada vez que premir a tecla SET saltará um passo no processo de
    configuração.
    3. Prima esta tecla durante 2 segundos para sair da configuração.
    OPERAÇÃO DE RESTABELECIMENTO (Fig. 9)
    1. Prima a tecla MODE até os dígitos do LCD ficarem limpos e, depois, solte a
    tecla. O ciclómetro restabelecerá para zero a informação de AS, DS, RT, e MS.
    2. Não será restabelecida a informação de ODO, CLK , TRT (apenas 16W).
    ARRANQUE/PARAGEM AUTOMÁTICA (Fig. 10)
    O ciclómetro começará a contar automaticamente sempre que a roda iniciar o
    movimento e parará a contagem quando estiver parada. O símbolo
    intermitente indica que o ciclómetro está ativo.
    LIGAR/DESLIGAR AUTOMÁTICO
    Para preservar a bateria, o ciclómetro desliga-se automaticamente, mostrando
    apenas a hora, se não for usado durante 15 minutos. O funcionamento será
    retomado se a bicicleta for usada ou se for premida a tecla .
    *Se o ciclómetro não for usado durante mais de 15 minutos, mas menos de 48
    horas, será ligado automaticamente 30 segundos após ser de novo usado.
    Se o ciclómetro entrar no modo de poupança de energia após mais de 48 horas,
    será ligado automaticamente 2 minutos após ser de novo usado.
    INDICADOR DE BATERIA FRACA
    1. O símbolo aparecerá para indicar que a bateria está fraca.
    2. Substitua a bateria no espaço de dias, após aparecer o símbolo; caso contrário, a
    informação memorizada poderá perder-se se a bateria ficar muito fraca.
    MUDAR A BATERIA (Fig.11)
    1. Quando a bateria for substituída, toda a informação será perdida.
    2. O ciclómetro permite-lhe reintroduzir a informação de ODO e TRT depois de
    substituir a bateria.
    3. Antes de retirar a bateria velha, anote a informação de ODO e TRT.
    4. Instale uma bateria nova CR2032 no compartimento existente na retaguarda do
    ciclómetro com o polo positivo (+) virado para a tampa da bateria.
    5. Inicie uma vez mais a unidade.
    CUIDADOS
    1. Este ciclómetro pode ser usado à chuva mas não deve ser submergido.
    2. Quando não estiver a usar a bicicleta, não deixe o ciclómetro exposto à luz solar
    direta.
    3. Não desmonte a unidade principal ou os seus acessórios.
    4. Verifique periodicamente o intervalo entre o sensor e o magneto.
    5. Limpe periodicamente os contactos do suporte e da retaguarda da undiade.
    6. Não use diluente, álcool, ou benzina, para limpar a unidde principal ou os
    acessórios, se estes ficarem sujos.
    7. Lembre-se de prestar atenção à estrada, quando andar de bicicleta.
    : Velocidade atual
    A velocidade atual é sempre mostrada na parte superior durante a utilização.
    DS: Distância da jornada
    A função DS acumula a distância desde a última operação de RESET, enquanto a
    bicicleta estiver a ser utilizada.
    ODO: Odómetro
    A função ODO acumula a distância total, desde que a bicicleta esteja em movimento; esta
    informação só pode ser eliminada através da operação de RESET.
    : Relógio
    : Auto SCAN
    1. Modo de visualização Auto-SCAN.
    Prima a tecla MODE até que seja mostrado o símbolo . O ciclómetro mudará
    ciclicamente a sequência de informação a cada 5 segundos.
    2. Modo de visualização fixo.
    Prima a tecla MODE até apagar o símbolo e selecionar o modo pretendido; O
    ciclómetro parará a operação de visualização no modo Auto-SCAN.
    AS: Velocidade Média
    1. É calculada dividindo a DS pelo RT. A informação média é contabilizada desde a última
    operação de RESET até ao momento atual.
    2. É atualizada a cada segundo se o RT for superior a 4 segundos.
    MS: Velocidade Máxima
    Mostra a velocidade mais elevada desde a última operação de RESET.
    RT: Duração da jornada
    Mostra o tempo total de utilização desde a última operação de RESET.
    Arranque/Paragem automática
    : Indicador de bateria fraca
    TRT : Tempo de percurso total
    O indicador TRT apresenta o tempo de percusrso desde a última operação RESET.
    / : Indicador de velocidade
    O cursor do indicador de velocidade pisca enquanto a velocidade actual for superior a
    velocidade média, ao passo que a seta para baixo pisca inversamente.
    Portuguesa
    BCP-15W 10 Funções
    BCP-16W 12 Funções
    BCP-15W
    BCP-16W
    FUNÇÕES
    CONFIGURAÇÃO DA UNIDADE
    INICIAR O CICLÓMETRO (LIMPAR TUDO)
    (Fig. 1)
    1. A unidade principal já tem uma bateria instalada aquando da aquisição.
    2. Prima a tecla MODE e a tecla SET simultaneamente durante mais de 3
    segundos, para iniciar o ciclómetro e limpar toda a informação.
    IMPORTANTE: Assegure-se que inicia o ciclómetro antes de o usar ou poderão
    ocorrer erros de funcionamento.
    3 . Os segmentos do LCD serão testados automaticamente depois da unidade ser
    iniciada.
    4. Prima a tecla MODE para parar o teste do LCD. Ficará intermitente a
    indicação "KM/H".
    SELEÇÃO DE UNIDADE (Fig. 2)
    Prima a tecla MODE para escolher KM/H ou M/H. Depois, prima a tecla SET
    para memorizar a opção.
    PERÍMETRO DA RODA (Fig. 3)
    1. Gire a roda até a válvula estar no ponto mais próximo do solo e, depois, faça a
    marcação desse mesmo ponto no solo. (Fig.a)
    2. Coloque-se em cima da bicicleta e, com o auxílio de alguém, faça a bicicleta rolar
    até que a válvula volte a estar no ponto mais próximo do solo. Marque este
    segundo ponto. (O facto de estar sentado na bicicleta permite obter uma medida
    mais precisa, já que o peso do ciclista alterá ligeiramente o perímetro da roda).
    3. Meça em milímetros a distância entre os dois pontos assinalados no solo. Insira
    este valor para configurar o perímetro da roda. Opção: consulte o valor adequado
    na tabela (Fig. b)
    4. Se premir rapidamente a tecla MODE avançará 1 unidade no dígito
    intermitente.
    5. Para mudar o dígito intermitente, mantenha premida a tecla MODE 2 segundos
    até que o dígito intermitente mude para a casa seguinte.
    ACERTAR RELÓGIO (Fig. 4)
    1. Prima a tecla SET para entrar no ecrã de acerto do relógio.
    2. Prima rapidamente a tecla MODE para selecionar 12HR ou 24HR.
    3. Ajuste a hora de acordo com o processo mostrado. ( Fig 4. )
    CONFIGURAR ODO E TRT (Fig. 5, 6) (Apenas 16W)
    Esta função é usada para repor a informação do ODO e TRT quando substituir a
    bateria. No caso de um novo utilizador, não necessitará de repor esta informação.
    Cada vez que premir a tecla SET saltará um passo no processo de configuração.
    TECLAS E OPERAÇÕES
    TECLA MODE
    (Fig. 7)
    Prima esta tecla rapidamente para mudar sequencialmente de um ecrã para o
    seguinte.
    TECLA SET (Fig. 8)
    1. Prima esta tecla para entrar nos ecrã de caerto quando quiser restabelecer o
    ciclómetro ou a hora atual .
    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
    Verifique os seguintes itens antes de levar a unidade para reparar.
    Velocidade atual 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Velocidade média 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Velocidade máxima 0-199.9km/h 0-120.0m/h +/- 1%
    Distância da jornada 0-999.99km/milhas +/- 0.1%
    Odómetro 0-999999km/milhas +/- 0.1%
    Duração da jornada 0H:00M:00S-99H:59M:59S +/- 0.003%
    Tempo total de utilização 00H:00M-9999H:59M +/- 0.003%
    Relógio 12/24h
    1H:00M:00S-12H:59M:59S0H:00M:00S-23H:59M:59S +/
    -
    0.03%
    Funções
    Especificações
    AS
    MS
    DS
    ODO
    RT
    TRT
    *Especificações sujeitas a alteração sem aviso prévio.
    Distância de Deteção Sem Fios:
    Temperatura de Funcionamento:
    Temperatura de armazenamento:
    Energia da Bateria da
    Unidade Principal:
    Dimensões e Peso:
    70cm entre o transmissor e a unidade principal
    0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
    - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
    Bateria de 3V x 1 (CR2032), duração da bateria
    cerca de 1 ano. (Baseado num uso diário médio
    de 1,5 horas)
    Unidade principal: 40.7 x 52.3 x 15.2mm/ 27g
    Problema
    Verifique Solução
    1. A bateria está gasta?
    2. A bateria está instalada de
    forma incorreta?
    1. Substitua a bateria.
    2. Assegure-se que o polo positivo
    da bateria está virado para a tampa
    do compartimento.
    Sem
    indicação
    da
    velocidade
    ou
    informação
    incorreta
    Indicações
    irregulares
    LCD
    escuro
    Indicações
    lentas
    Sem
    indicações
    Consulte "CONFIGURAÇÃO DA
    UNIDADE" e inicie o ciclómetro de
    novo.
    1. Está no ecrã MAIN UNIT
    SETUP ou noutro ecrã de
    configuração?
    2. A posição relativa do sensor e
    do magneto está correta?
    3. O perímetro da roda está certo?
    4. A distância de deteção é longa
    ou o ângulo de instalação
    incorreto?
    5. A bateria do sensor está gasta?
    6. Existe alguma interferência
    forte nas proximidades?
    Deixou a unidade principal
    durante muito tempo sob luz solar
    direta sem utilizar a bicicleta?
    A temperatura é inferior a 0ºC
    (32ºF)?
    1. Consulte o procedimento de
    configuração e complete o ajuste.
    2. Consulte Instalação e reajuste
    aposição e intervalo corretamente.
    3. Consulte "PERÍMETRO DA
    RODA" e insira o valor correto.
    4. Consulte Instalação e ajuste a
    distância e ângulo entre a unidade
    principal e o sensor .
    5. Substitua a bateria.
    6. Afaste-se da fonte de interferência.
    Coloque a unidade à sombra até
    que volte à situação normal. Sem
    efeito adverso sobre a informação.
    A unidade regressará ao estado
    normal quando a temperatura subir.
    УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
    Проверьте следующее, прежде чем отдавать устройство в ремонт.
    ОСНОВНЫЕ НАСТРОЙКИ УСТРОЙСТВА
    ВКЛЮЧЕНИЕ КОМПЬЮТЕРА (ВСЕ ЧИСТО)
    (Рис. 1)
    1. Аккумуляторы уже установлены в устройство.
    2. Нажмите кнопку MODE и кнопку SET одновременно более 3 секунд для
    настройки и сброса всех показаний.
    3. Дисплей LCD автоматически пройдёт диагностику.
    4. Нажмите кнопку MODE для остановки диагностики дисплея. Начнет мигать
    индикатор "KM/H".
    ВЫБОР ЕДЕНИЦ ИЗМЕРЕНИЯ (Рис. 2)
    Нажмите кнопку MODE чтобы выбрать измерение скорости в KM/H или
    M/H. Потом нажмите SET для подтверждения.
    РАЗМЕР КОЛЕСА (Рис. 3)
    1. Помернуть колесо велосипеда, чтобы нипель оказался в нижней точке, ближе
    всего к земле. Потом отметьте на это место на земле.
    2. Проехать вперед один оборот колеса. И отметить вторую точку, где нипель
    дошел до земли. (Нужно сидеть на велосипеде, т.к. вес велосипедиста влияет
    на замер).
    3. Измерьте расстояние между отметками в милиметрах. И введите это
    значение в велокомпьютер. Или возьмите это значение из таблицы. (Рис. б)
    4. Быстро нажимайте кнопку MODE для изменения значения.
    5. Для перехода на следующую цифру нажмите MODE на 2 секунды.
    НАСТРОЙКИ ЧАСОВ (Рис. 4)
    1. Нажмите кномпу SET для входа в режим настройки часов.
    2. Быстро нажмите кнопку MODE для выбора режима часов 12Ч или 24Ч.
    3. Настройте показания часов. (Рис. 4)
    НАСТРОЙКА ODO И TRT (Рис. 5,6)(TRT ДЛЯ 16W)
    Функция предназначена для установки общего пробега велосипеда при замене
    батарейки. Новому пользователю не нужно устанавливать эти данные. Нажатие
    кнопки SET пропускает один этап настройки.
    КНОПКА И ФУНКЦИИ
    КНОПКА ВЫБОРА РЕЖИМА (Рис. 7)
    Нажмите один раз эту кнопку для перехода на следующую функцию.
    КНОПКА УСТАНОВКИ (Рис. 8)
    1. Нажмите эту кнопку, чтобы сбросить показания велокомпьютера или
    времени .
    2. Каждое нажатие на кнопку SET пропускает одну настройку.
    3. Нажмите эту кнопку на 2 секунды, чтобы выйти из настройки.
    ФУНКЦИЯ СБРОСА (Рис. 9)
    1. Нажмите кнопку MODE пока цифры не обнуляться. Будут сброшены
    показания AS, DS, RT и MS.
    2. Будут сброшены показания ODO, CLK , TRT (только 16W)
    АВТОМАТИЧЕСКИЙ СТАРТ/СТОП (Рис. 10)
    Компьютер автоматически начинает отсчет данных, во время движения и
    остановить подсчет данных при остановке. Мерцающий логотип
    означает, что компьютер включен.
    АВТОМАТИЧЕСКОЕ ВКЛ/ВЫКЛ
    Для экономии заряда батареи, этот компьютер автоматически выключится и
    выведет данные CLK, когда он не используется в течение 15 минут. Будет
    включаться автоматически при поездке на велосипеде или нажав на кнопку .
    * Если компьютер не используется в течение более 15 минут, но менее 48
    часов,
    он будет автоматически включен в течение 30 секунд после того, как он
    используется снова.
    Если компьютер переходит в энергосберегающий режим после 48 часов,
    он будет автоматически включаться через 2 минуты после того, как он
    используется снова.
    ИНДИКАТОР НИЗКОГО ЗАРЯДА БАТАРЕИ
    1. Если появляется индикатор , значит уровень заряда низкий.
    2. Замените батарею на новую в течение нескольких дней после того, как
    появился символ, в противном случае сохраненные данные могут быть
    потеряны, когда напряжение батареи слишком низкое.
    ЗАМЕНА БАТАРЕИ (Рис.11)
    1. Все данные будут удалены при замене батареи.
    2. Компьютер позволяет повторно повторно ввести данные ODO и TRT после
    замены батареи.
    3. Запомните значение ODO и TRT, прежде чем заменить старую батарею.
    4. Замените батарею CR2032 на новую в отсек на задней панели компьютера с
    положительным (+) полюсом в сторону крышку батарейного отсека.
    5. Включите велокомпьютер снова.
    УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
    1. Этот компьютер может быть использован в дождь, но не должна быть
    использована под водой.
    2. Не оставляйте велокомпьютер под воздействием прямых солнечных лучей,
    когда не катаетесь на велосипеде.
    3. Не разбирайте велокомпьютер или его аксессуары.
    4. Проверяйте периодически положение и зазор между датчиком и магнитом.
    5. Очистите контакты велокомпьютера и крепежную платформу.
    6. Не используйте растворитель, спирт или бензин для очистки велокомпьютера
    или его частей, когда они становятся грязными.
    7. Не забывайте смотреть на дорогу во время езды на велосипеде.
    Текущая скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
    Средняя скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
    Максимальная скорость 0-199.9км/ч 0-120.0м/ч +/- 1%
    Дистанция поездки 0-999.99км/миль +/- 0.1%
    Одометр 0-999.99км/миль +/- 0.1%
    Время поездки 00Ч:00М:00С-99Ч:59M:59С +/- 0.003%
    Общее время поездки 00Ч:00M-9999Ч:59M +/- 0.003%
    Функции
    Спецификация
    Проблема
    Проверьте Решение
    1. Заменить батарейку
    2. Убедитесь, что батарейка
    установлена " " к верху и
    прилегает к крышке.
    Нет
    изображ
    ения
    1. Находится ли в режиме
    настройки экрана или другой
    настройки?
    2. Правильно ли установлен
    датчик и магнит?
    3. Введено ли верное значение
    окружности?
    4. Не превышен радиус
    действия или угол установки
    датчика?
    5. Разряжена ли батарейка
    датчика?
    6. Есть рядом источник радио
    помех?
    AS
    MS
    DS
    ODO
    RT
    TRT
    1. Села батарейка?
    2. Батарея установлена
    неверно?
    Дисплей
    медленно
    выводит
    показания
    Дисплей
    весь
    черный
    Неисправности
    дисплея
    Нет
    текущей
    скорости
    или
    неправльные
    показания
    * Технические характеристики и дизайн могут быть
    изменены без предварительного уведомления.
    Дальность действия
    безпроводного датчика:
    Рабочая температура:
    Температура хранения:
    Батарейка:
    Размер и вес::
    70см между датчиком и велокомпьютером
    0 C ~ 50 C (32 F ~ 122 F)
    - 10 C ~ 60 C (14 F ~ 140 F)
    Батарейка CR2032, срок работы 1 год. (В среднем при
    работе 1.5 часа в день)
    Велокомпьютер: 40.7 x 52.3 x 15.2мм/ 27гр
    : Текущая Скорость
    Текущая скорость всегда отображается на дисплее во время движения.
    DS : Дистанция поездки
    Функция DS считает весь пробег который проехал велосипедист пока его не обнулят.
    ODO : Одометр
    Функция ODO(одометр) считает весь пробег велосипеда. Можно обнулить только
    обнулением всего компьютера, через RESET.
    : Часы
    : Автопереход по функциям
    1. Автопереход по функциям. Нажмите кнопку MODE до появления значка на
    дисплее. И велокомпьютер будет переходить по функциям каждые 5 секунд
    автоматически.
    2. Отображение Одной Функции. Нажмите кнопку MODE до исчезновения значка
    на дисплее. И велокомпьютер перестанет переходить по функциям.
    AS : Средняя Скорость
    1. Вычисляется из дистанции поездки и времени поездки. Среднее значение
    показывается после последнего RESET.
    2. Обновляется каждую секунду, если время поездки более 4 секунд.
    MS : Максимальная Скорость
    Показывает максимально достигнутую скорость, после последнего RESET.
    RT : Время Поездки
    Показывает общее время поездки, после последнего RESET.
    Автоматический Старт/Стоп
    : Индикатор разряда батареи
    TRT : Суммарное Время Поездок
    Функция TRT показывает суммарное время поездок, после последнего RESET.
    / : Указатель Темпа
    Мерцающий символ означает, что текущая скорость выше, чем средняя и символ
    ’ означает наоборот.
    Pусский
    BCP-15W 10 Функции
    BCP-16W 12 Функции
    BCP-15W
    BCP-16W
    Функции
    Оставляли ли вы
    велокомпьютер под действием
    прямых солнечных лучей
    надолго, пока не катались?
    Возможно температура
    ниже 0 C ?
    1. Закончите настройку
    велокомпьютера.
    2. Установите датчик и магнит как в
    инструкции.
    3. Обратитесь к разделу
    "Настройка" и введите
    правильное значение окружности
    колеса.
    4. См. Установки для регулировки
    расстояния или угол между
    велокомпьютером и датчиком.
    5. Установите новую батарейку.
    6. Отойдите от источника помех.
    Войдите в режим настройки
    велокомпьютера и заново
    установите все параметры и
    включите.
    Уберите велокопьютер в тень для
    возврат его в рабочее состояние.
    Не влияет на сохраненные данные.
    Устройство вернется к
    нормальному состоянию, когда
    температура поднимется.
    12/24-часовой формат часов
    1Ч:00M:00С-12Ч:59M:59С 0H:00M:00S-23Ч:59M:59С +/- 0.03%
    Beachten Sie das
    "HAUPTEINSTELLUNGS SETUP"
    und starten Sie den Computer
    nochmals von Anfang an.
    Platzieren Sie den Fahrradcomputer
    im Schatten um zum normalen
    Zustand zurück zu gelangen.
    Das Hauptgerät wir in den normalen
    Status zurückkehren, sobald die
    Temperatur steigt.
BBB BCP-15W

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 1

Vous avez une question sur le BCP-15W de la marque BBB ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du BCP-15W de la marque BBB de répondre correctement à votre question.

Patrick LE DEAN, 2019-04-01 13:51:39 Pas de commentaire

Comment régler l'horloge de bcp 15w

Répondez à cette question

Consultez gratuitement le manuel de la marque BBB BCP-15W ici. Ce manuel appartient à la catégorie Compteurs et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 7.4. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Suédois, Portugais, Polonais, Finlandais, Slovaque, Hongrois, Chinois. Vous avez une question sur le BCP-15W de la marque BBB ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du BCP-15W de la marque BBB

Marque BBB
Modèle BCP-15W
Produit Compteur
Langue Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Suédois, Portugais, Polonais, Finlandais, Slovaque, Hongrois, Chinois
Type de fichier PDF

Manuels de produits associés

Compteur BBB

Foire aux questions

Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de BBB BCP-15W.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus