1
0.03 bar
2
3
4
A
B
1
C
B
8
... ...
SWIMMERS ONL Y
max.
... kg
10m
C
15
100 %
W ARNING / A TTENTION / ACHTUNG / A VVERTENZA / W AARSCHUWING / ADVERTENCIA / ADV ARSEL / A TENÇÃO / ΠΡΟΕΙΔΟΠΟIΗΣΗ /
ВНИМАНИЕ / UPOZORNĚNÍ / ADV ARSEL / V ARNING / V AROITUS / UPOZORNENIE / OSTRZEŻENIE / FIGYELMEZTETÉS / BRĪDINĀJUMS /
ĮSPĖJIMAS / OPOZORILO / UY ARI / A VERTISMENT / ВНИМАНИЕ / UPOZORENJE / HOIA TUS / UPOZORENJE
PROHIBITION / INTERDICTION / VERBOT / DIVIETI / VERBOD / PROHIBICIÓN / FORBUD / PROIBIDO / ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗ / ЗА ПРЕТ / ZÁKAZ /
FORBUD / FÖRBUD / KIEL TO / ZÁKAZ / ZAKAZ / TIL TÁS / AIZLIEGUMS / DRAUDŽIAMA / ZNAKI PREPOVEDI / Y ASAK / INTERZIS / BЗАБР АНА /
ZABRANJENO / KEELA TUD / ZABRANJENO
MANDA TOR Y / OBLIGA TION / VORGESCHRIEBENER WERT / OBBLIGA TORIO / VERPLICHT / OBLIGA TORIO / OBLIGA TORISK /
OBRIGA TÓRIO / ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚ Ο / НОМИНА ЛЬНЫЕ ЗНА ЧЕНИЯ / POVINNÉ / PÅBUDT / OBLIGA TORISKT / P AKOLLINEN / POVINNÉ / NORMA
OBOWIĄZUJĄCA / KÖTELEZŐ NORMA / OBLIGĀTS / PRIV ALOMA / ZNAKI OBVEZNOSTI / ZORUNLU / OBLIGA TORIU / ЗА ДЪЛЖИТЕЛНО /
OBA VEZNO / KOHUSTUSLIK / OBA VEZNO
...
6
5
7
9
10
11
12
13
14
A
NO PROTECTION AGAINST DROWNING
S-S-005042
NO PROTECTION AGAINST DROWNING / NE PROTÈGE P AS DE LA
NOY ADE / KEIN SCHUTZ GEGEN ERTRINKEN / NON PROTEGGE DAL
RISCHIO DI ANNEGAMENT O / VOORKOMT GEEN VERDRINKING / NO ES
UNA PROTECCIÓN CONTRA EL AHOGAMIENTO / INGEN BESKYTTELSE
MOD DRUKNING / NENHUMA PROTEÇÃO CONTRA SUBMERSÃO / ΔΕΝ
ΠΡΟΣΤ Α ΤΕΥΕΙ ΑΠΟ ΠΝΙΓΜΟ / НЕ ЗАЩИЩАЕТ ОТ УТОПЛЕНИЯ /
NEJEDNÁ SE O OCHRANU PROTI UTOPENÍ / INGEN BEKSYTTELSE MOT
DRUKNING / SKYDDAR INTE MOT DRUNKNING / EI SUOJAA
HUKKUMISEL T A / ŽIADNA OCHRANA PRED UTOPENÍM / ZAGROŻENIE
UTONIĘCIEM / VÍZBEFULLADÁS VESZÉL YE / NA V AIZSARDZĪBA PRET
SLĪKŠANU / NEAPSAUGO NUO NUSKENDIMO / NE ŠČITI PRED
UTOPITVIJO / BOĞULMA Y A KARŞI KORUMA SAĞLAMAZ / NU EXISTĂ
PROTECŢIE ÎMPOTRIV A ÎNECULUI / БЕЗ ЗАЩИТ А СРЕЩУ У ДАВЯНЕ /
NE SADRŽI ZAŠTITU PROTIV UT APLJANJA / SEE POLE UPPUMIST
TÕKEST A V VAHEND / BEZ ZAŠTITE OD DA VLJENJA
DESIGN WORKING PRESSURE: 0.03 BAR / PRESSION THÉORIQUE
DE FONCTIONNEMENT : 0.03 BAR / ZULÄSSIGER BETRIEBSDRUCK: 0.03
BAR / PRESSIONE DI ESERCIZIO PREVIST A: 0.03 BAR /
ONTWERPDRUK: 0.03 BAR / PRESIÓN MAXIMA: 0.03 BAR /
KONSTRUKTIONSDRIFTSTRYK: 0,03 BAR / PRESSÃO MÁXIMA DE
FUNCIONAMENTO: 0.03 BAR / ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ:
0.03 BAR / Р АСЧЕТНОЕ Р АБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 0.03 BAR /
PROJEKTOV ANÝ PROVOZNÍ TLAK 0,03 BAR / DESIGNARBEIDSTRYKK:
0,03 BAR / KONSTRUKTIONSTRYCK: 0.03 BAR / SUOSITEL TU
KÄYTTÖP AINE: 0,03 BAR / NAPROJEKTOV ANÝ PRACOVNÝ TLAK: 0,03
1
2
BAROV / ZNAMIONOWE CIŚNIENIE ROBOCZE: 0.03 BAR /
NÉVLEGES ÜZEMI NYOMÁS: 0.03 BAR / DIZAINA DARBA SPIEDIENS:
0,03 BĀRI / PROJEKTINIS DARBINIS SLĖGIS: 0,03 bar / OPTIMALNI
DELOVNI TLAK: 0,03 BAR / MAKSİMUM BASINÇ: 0,03 BAR /
PRESIUNE NOMINALĂ A DESIGNULUI: 0,03 BARI / Р АБОТНО
НАЛЯГ АНЕ ПО ПРОЕКТ: 0.03 BAR / OPTIMALAN PRITISAK:
0,03 BARA / ETTENÄHTUD ÕHURÕHK: 0,03 BAR / RADNI PRITISAK:
0,03 bara
DO NOT USE IN OFFSHORE WIND / NE P AS UTILISER EN CAS
DE VENT DE TERRE / NICHT BEI ABLANDIGEM WIND GEBRAUCHEN
/ NON UTILIZZARE IN CASO DI VENTO PROVENIENTE DALLA COST A
/ NIET GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE WIND / NO USAR CON VIENT O
DE TIERRA / UNDLAD BRUG I FRALANDSVIND / NÃO UTILIZE EM
MAR ABERT O QUANDO TIVER MUITO VENTO / ΜΗΝ Τ Ο
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΝ Ο ΑΕΡ ΑΣ ΦΥΣΑΕΙ ΣΕ ΚΑ ΤΕΥ ΘΥΝΣΗ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΑΚΤΗ ΠΡΟΣ ΤΗ ΘΑΛΑΣΣΑ / НЕ ПО ЛЬЗОВ АТЬСЯ ПРИ ВЕТРЕ С
БЕРЕГ А / NEPOUŽÍVEJTE, POKUD FOUKÁ VÍTR Z PEVNINY NA
MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I FRALANDSVIND / ANVÄND INTE VID
FRÅNLANDSVIND / ÄLÄ KÄYTÄ RANNAL T A POISPÄIN OLEV ASSA
TUULESSA / NEPOUŽÍV AJTE V PRÍP ADE POBREŽNÉHO VETRA / NIE
UŻYW AĆ W PRZYP ADKU WYSTĄPIENIA BRYZY LĄDOWEJ / NE
HASZNÁLJA P ARTI SZÉL ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES
VĒJĀ / NENAUDOTI, KAI VĖJAS PUČIA NUO KRANT O /
PREPOVEDANA UPORABA NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VETRA
/ RÜZGAR KIYIDAN ESİYORSA KULLANMA YIN / A NU SE UTILIZA ÎN
CONDIŢII DE VÂNT DE COASTĂ / НЕ ИЗПОЛЗВ АЙТЕ ПРИ ВЯТЪР
КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD POSTOJANJA VJETRA NA MORU /
ÄRGE KASUT AGE RANNALÄHEDASES TUULES / NE KORISTITI NA
JAKOM VETRU
DO NOT USE IN OFFSHORE CURRENT / NE P AS UTILISER DANS
LES ZONES DE COURANTS / NICHT BEI ABLANDIGER STRÖMUNG
GEBRAUCHEN / NON UTILIZZARE IN CASO DI CORRENTE
PROVENIENTE DALLA COST A / NIET GEBRUIKEN BIJ AFLANDIGE
STROMING / NO USAR CON CORRIENTE DE TIERRA / UNDLAD BRUG I
UDADGÅENDE STRØM / NÃO UTILIZE NA CORRENTEZA DO MAR
ABERTO / ΜΗΝ ΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΣΕ ΡΕΥΜΑ Τ Α ΠΕΡ ΑΝ ΤΗΣ ΑΚΤΗΣ /
НЕ ПОЛЬ ЗОВ А ТЬСЯ ПРИ ТЕЧЕНИИ ОТ БЕРЕГ А / NEPOUŽÍVEJTE V
PROUDECH JDOUCÍCH OD PEVNINY NA MOŘE / MÅ IKKE BRUKES I
FRALANDSSTRØM / ANVÄND INTE I STRÖMT V A TTEN / ÄLÄ KÄYTÄ
RANNAL T A POISPÄIN OLEV ASSA VIRT AUKSESSA / NEPOUŽÍV AJTE V
POBREŽNOM PRÚDE / NIE UŻYW AĆ W PRZYP ADKU WYSTĄPIENIA
PRZYBRZEŻNEGO PRĄDU WODY / NE HASZNÁLJA P ART FELŐLI
ÁRAMLA T ESETÉBEN / NEIZMANTOJIET PIEKRASTES STRAUMĒ /
NENAUDOTI, KAI SROVĖS KRYPTIS YRA NUO KRANT O /
PREPOVEDANA UPORABA NA ODPRTEM MORJU V PRIMERU VODNIH
TOKOV / AKINTI KIYIDAN AÇIĞA DOĞRU İSE KULLANMA YIN / A NU SE
UTILIZA ÎN CONDIŢII DE CURENT DE COASTĂ / НЕ ИЗПО ЛЗВ АЙТЕ ПРИ
ТЕЧЕНИЕ КЪМ МОРЕТО / NE KORISTITI KOD STRUJANJA ZRAKA NA
MORU / ÄRGE KASUT AGE HOOVUSTES / NE KORISTITI NA JAKOJ
STRUJI
NOT FOR CHILDREN ... YEARS OF AGE AND BELOW , APPL Y ONL Y
TO CHILDREN ABOVE ... YEARS OF AGE / INTERDIT AUX ENF ANTS DE
MOINS DE ... ANS / NICHT FÜR KINDER IM AL TER VON ... JAHREN UND
JÜNGER / IL PRODOTTO NON DEVE ESSERE UTILIZZA TO DA MINORI DI
... ANNI / NIET VOOR KINDEREN V AN ... JAAR EN JONGER, ALLEEN
VOOR KINDEREN OUDER DAN ... JAAR / USAR SOLO POR NIÑOS DE
MÁS DE ... AÑOS DE EDAD / IKKE TIL BØRN PÅ ... ÅR OG YNGRE. MÅ
KUN BRUGES TIL BØRN OVER ... ÅR / APLICAR SOMENTE A CRIANÇAS
ACIMA DE ... ANOS / ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΑΠΟ Α ΤΟΜΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ...
ΕΤΩΝ / ПОЛЬ ЗОВ А ТЬСЯ ИЗДЕЛИЕМ НЕ Р АЗРЕШАЕТСЯ ДЕТЯМ
МЛАДШЕ ... ЛЕТ / NENÍ URČENO PRO DĚTI MLADŠÍ … LET .
POUŽÍVEJTE JEN PRO DĚTI ST ARŠÍ … LET / IKKE FOR BARN UNDER ...
ÅR GAMLE, GJELDER KUN FOR BARN OVER ... ÅR GAMLE / EJ
LÄMPLIG FÖR BARN UNDER ... ÅR, FÅR ENDAST ANVÄNDAS A V BARN
SOM ÄR ÖVER ... ÅR GAMLA / EI SOVELLU ALLE ...-VUOTIAILLE JA SITÄ
NUOREMMILLE, SALLI KÄYTTÖ AINOAST AAN YLI ...-VUOTIAILLE /
NEBEZPEČENSTVO PRE ...-ROČNÉ DETI A MLADŠIE, VHODNÉ LEN PRE
DETI NAD ... ROKOV / NADAJE SIĘ TYLKO DLA DZIECI POWYŻEJ ....
ROKU ŻYCIA / CSAK ... ÉVEN FELÜLI GYERMEKEK HASZNÁLHA TJÁK /
NA V PIEMĒROTS BĒRNIEM ... VECUMS UN JAUNĀKI, IZMANTOJIET
TIKAI BĒRNIEM VECUMĀ VIRS .... GADIEM / NESKIRT A ... METŲ IR
JAUNESNIEMS V AIKAMS, SKIRT A TIK …METŲ IR VYRESNIEMS
V AIKAMS / NI PRIMERNO ZA OTROKE, MLAJŠE OD ... LET ;
UPORABLJAJO NAJ LE OTROCI, ST AREJŠI OD ... LET / Y AŞIN
AL TINDAKİ ÇOCUKLAR İÇİN UYGUN DEĞİLDİR. SADECE ... Y AŞ ÜZERİ
ÇOCUKLAR İÇİN / NU ESTE DESTINA TĂ COPIILOR ... VÂRST A ŞI CELE
DE MAI JOS, SE APLICĂ NUMAI COPIILOR CU VÂRST A PESTE ... ANI /
НЕ Е ЗА ДЕЦА НА ВЪЗР АС Т ПОД ... ГОДИНИ, ДА СЕ ИЗПО ЛЗВ А САМО
ОТ ДЕЦА НАД ... ВЪЗР АСТ / NEPRIMJERENO ZA DJECU OD ... GODINA
ST AROSTI I MLAĐE, ISKLJUČIVO ZA DJECU IZNAD ... GODINA
ST AROSTI / POLE LUBA TUD KASUTADA LASTEL V ANUSEGA ... AAST AT
JA ALLA SELLE, LUBA TUD KASUT ADA LASTEL V ANUSEGA ÜLE ...
AAST A / NIJE ZA DECU... GODINA ST AROSTI I MLAĐU, SAMO ZA DECU
PREKO.... GODINA ST AROSTI
READ INSTRUCTIONS FIRST / LIRE LES INSTRUCTIONS A V ANT
UTILISA TION / ZUERST BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN / LEGGERE LE
ISTRUZIONI PRIMA DELL ’USO / LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZINGEN
EERST / LEA PRIMERO LAS INSTRUCCIONES / LÆS VEJLEDNINGEN
FØRST / LEIA ANTES AS INSTRUÇÕES / ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΩΤ Α ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
/ ОБЯЗА ТЕЛЬНО ПРОЧИТ АЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ / NEJPRVE SI
PŘEČTĚTE POKYNY / LES INSTRUKSJONENE FØRST / LÄS
ANVISNINGARNA FÖRST / LUE ENSIN KÄYTTÖOHJEET/ NAJSKÔR SI
PREČÍT AJTE POKYNY / NAJPIER W PRZECZYT AJ INSTRUKCJE /
ELŐSZÖR OL V ASSA EL AZ UT ASÍTÁSOKA T / VISPIRMS IZLASIET
INSTRUKCIJAS / IŠ PRADŽIŲ PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ / PRED
UPORABO PREBERITE NA VODILA / KULLANMADAN ÖNCE
T ALİMA TLARI OKUYUN / MAI ÎNTÂI CITIŢI INSTRUCŢIUNILE / ПЪРВО
ПРОЧЕТЕТЕ ИНСТР УКЦИИТЕ / PRVO PROČIT ATI UPUTE / LUGEGE
KASUTUSJUHEND ENNE KASUT AMIST LÄBI / PRVO PROČIT A TI
UPUTSTV A
NUMBER OF USERS, ... ADUL T /... CHILD / NOMBRE
D’UTILISA TEURS, ... ADUL TE /... ENF ANT / ANZAHL DER BENUTZER, ...
ERW ACHSENER /... KIND / NUMERO DI UTILIZZA TORI: ... ADUL TO /...
BAMBINO / AANT AL GEBRUIKERS, ... VOL W ASSENEN /... KIND /
NÚMERO DE USUARIOS, ... ADUL TO /... NIÑO / ANT AL BRUGERE …
VOKSNE / … BARN / NÚMERO DE USUÁRIOS, ... ADUL TO / ... CRIANÇA
/ΑΡΙΘΜΟΣ ΧΡΗΣΤΩΝ, ... ΕΝΗΛΙΚΑΣ /...ПAIΔI / КОЛИЧЕС ТВО
ПАССАЖИР ОВ – ... ВЗРОС ЛЫЙ /... PEБEHOK / POČET UŽIV ATELŮ
DOSPĚLÝCH … DOSPĚLÁ OSOBA / … DÍTĚ / ANT ALL BRUKERE, …
VOKSNE / … BARN / ANT AL ANVÄNDARE - ... VUXEN / ... BARN /
KÄYTTÄJIEN MÄÄRÄ, ... AIKUIST A / ... LAPSI / POČET POUŽÍV ATEĽOV ,
... DOSPELÁ OSOBA / ... DIEŤA / LICZBA UŻYTKOWNIKÓW: ... OSOBA
DOROSŁA /... DZIECKO / FELHASZNÁLÓK SZÁMA: ... FELNŐTT / ...
GYERMEK / LIETOTĀJU SKAITS, ... PIEAUGUŠIE / ... BĒRNS /
NAUDOTOJŲ SKAIČIUS, … SUAUGĘ ASMENYS / … V AIKAS / ŠTEVILO
UPORABNIKOV , ... ODRASLA OSEBA / ... OTROK / KULLANICI SA YISI, ...
YETİŞKİN / ... ÇOCUK / NUMĂR DE UTILIZA TORI, ... ADUL T / ... COPIL /
БРОЙ НА ПОТРЕБИТЕЛИ, ... В ЪЗР АСТЕН / ... ДЕТЕ / BROJ KORISNIKA,
... ODRASLA OSOBA / ... DIJETE / KASUT AJATE ARV : ... TÄISKASVANUT
/ ... LAPS / BROJ KORISNIKA ... ODRASLI / ... DETE
SWIMMERS ONL Y / RÉSERVÉ AUX NAGEURS / NUR FÜR
SCHWIMMER / DEVE ESSERE UTILIZZA TO ESCLUSIV AMENTE DA
PERSONE CHE SANNO NUOT ARE / ALLEEN VOOR ZWEMMERS / USAR
SOLO SI SABE NADAR / KUN FOR PERSONER, DER KAN SVØMME! /
SOMENTE NADADORES / ΜΟΝΟ ΚΟ Λ ΥΜΒΗΤΕΣ / ТОЛЬКО ДЛЯ
УМЕЮЩИХ ПЛАВ АТЬ / POUZE PRO PLA VCE / KUN SVØMMERE /
ENDAST FÖR SIMNING / AINOAST AAN UIMA T AITOISILLE / LEN PRE
PLA VCOV / TYLKO DLA PŁYW AJĄCYCH / CSAK ÚSZÓKNAK / TIKAI
PELDĒT JIEM! / SKIRT A TIK PLAUKIKAMS / SAMO ZA PLA V ALCE /
SADECE YÜZME BİLENLER İÇİN / NUMAI PENTRU ÎNOTĂTORI / С АМО
ПЛУВЦИ / SAMO ZA PLIV AČE / KASUT AMISEKS AINUL T UJUJA TELE /
SAMO PLIV AČI
MAX. LOAD CAP ACITY ... KG / CHARGE MAXIMALE ... KG /
HÖCHSTE BELADUNG ... KG / PESO MASSIMO SUPPORT A TO: ... KG /
MAX. LAST ... KG / CAP ACIDAD DE CARGA MÁX. ... KG / MAKS.
LASTEEVNE … KG / CAP ACIDADE MAXIMA: ... KG / ΜΕΓΙΣΤΗ
ΙΚΑΝΟΤΗΤ Α ΦΟΡΤΙΟΥ ... KIΛA / МАКСИМАЛЬНАЯ
ГРУЗОПОДЪЕМНОС ТЬ - ... КГ / MAXIMÁLNÍ ZA TÍŽENÍ ... KG / MAKS.
LASTEKAP ASITET ... KG / MAXIMAL BELASTNING: ... KG / SUURIN
SALLITTU KUORMITUS ... KG / MAX. NOSNOSŤ... KG / MAX.
DOPUSZCZALNE OBCIĄŻENIE ... KG / MAX. TERHELHETŐSÉG ... KG /
MAKSIM L KRA VAS IETILPĪBA ... KG / MAKS. IŠLAIKOMAS SVORIS …
KG / NAJVEČJA OBREMENITEV ... KG / MAKSİMUM YÜK KAP ASİTESİ ...
KG / CAP ACIT ATE SARCINĂ MAX. ... KG / МАК С. КАПАЦИТЕТ НА
НАТ ОВ АРВ АНЕ ... KG / MAKSIMALNA NOSIVOST ... KG / MAX
KANDEVÕIME ... KG / MAKS. NOSIVOST ...KG
SAFE DIST ANCE TO SHORE 10 M / DIST ANCE DE SÉCURITÉ P AR
RAPPORT AU RIV AGE 10 M / SICHERE ENTFERNUNG ZUM UFER: 10 M /
DIST ANZA DI SICUREZZA: ST ARE AD ALMENO 10 METRI DALLA RIV A /
VEILIGE AFST AND V AN DE RAND 10 M / DIST ANCIA DE SEGURIDAD,
10 M DE LA ORILLA / SIKKER AFST AND TIL KYSTEN 10 METER /
DISTÂNCIA DE SEGURANÇA, 10 M DA COST A / ΑΣΦ ΑΛΗΣ ΑΠΟΣΤ ΑΣΗ
ΕΩΣ 10 μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΚΤΗ / БЕЗОПА СНОЕ Р АССТО ЯНИЕ – 10 М ОТ
БЕРЕГ А / BEZPEČNÁ VZDÁLENOST OD BŘEHU 10 M / TRYGG
A VST AND TIL LAND 10M / SÄKERT A VSTÅND FRÅN STRANDEN: 10 M /
TURV ALLINEN ETÄISYYS RANNALLE 10 M / BEZPEČNÁ VZDIALENOSŤ
OD BREHU JE 10 M / BEZPIECZNA ODLEGŁOŚĆ, 10 M OD BRZEGU /
BIZTONSÁGOS TÁVOLSÁG,10M A P ARTTÓL / DROŠS A TTĀLUMS LĪDZ
KRAST AM 10M / SAUGUS A TSTUMAS NUO KRANTO: 10 M /
V ARNOSTNA RAZDALJA OD OBALE 10 M / KIYIY A OLAN EMNİYET
MESAFESİ 10 M / DIST ANŢĂ SIGURĂ F AŢĂ DE COASTĂ 10 M /
БЕЗОПАСНО Р АЗСТ ОЯНИЕ ДО БРЕГ А 10 M / SIGURNA UDALJENOST
OD OBALE IZNOSI 10 m / OHUTU KAUGUS RANNAST 10 M / SIGURNA
UDALJENOST OD OBALE 10M
AL W A YS SUPERVISE CHILDREN IN WA TER / SURVEILLER
TOUJOURS LES ENF ANTS DANS L'EAU / KINDER IM W ASSER IMMER
BEAUFSICHTIGEN / GARANTIRE LA PRESENZA DI UN ADUL TO
MENTRE IL BAMBINO SI TROV A IN ACQUA / KINDEREN IN HET W A TER
MOET AL TIJD BEWAAKT WORDEN / VIGILE SIEMPRE A LOS NIÑOS EN
EL AGUA / HOLD BØRN I V ANDET UNDER OVERVÅGNING /
SUPERVISIONE SEMPRE AS CRIANÇAS NA ÁGUA / ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ
ΠΑΝΤ Α Τ Α ΠΑΙΔΙΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ / ВСЕГДА С ЛЕДИТЕ ЗА ДЕТЬМИ, КОГ ДА
ОНИ В ВОДЕ / VŽDY DOHLÍŽEJTE NA DĚTI VE VODĚ / BARN I V ANN MÅ
ALL TID VÆRE UNDER OPPSYN / HA ALL TID UPPSYN ÖVER BARN SOM
BEFINNER SIG I V A TTNET / VAL VO AINA LAPSIA VEDESSÄ / DETI VO
VODE MAJTE VŽDY POD DOZOROM / NIGDY NIE ZOST AWIAJ DZIECI W
WODZIE BEZ OPIEKI / SOHASEM HAGYJA A VÍZBEN T ARTÓZKODÓ
GYEREKEKET FELÜGYELET NÉLKÜL / VIENMĒR UZRAUGIET BĒRNUS
ŪDENĪ / NEP ALIKITE V AIKŲ VANDENYJE BE PRIEŽIŪROS / OTROCI
NAJ BODO V VODI VEDNO POD NADZOROM / ÇOCUĞUNUZU SUDA
GÖZETİMSİZ BIRAKMA YIN / SUPRAVEGHEAŢI ÎN PERMANENŢĂ COPII
CÂND SUNT ÎN APĂ / ВИНАГИ ДРЪЖТЕ ПОД НАБ ЛЮДЕНИЕ ДЕЦА Т А
ВЪВ В ОДА ТА / UVIJEK DRŽA TI POD NADZOROM DIJETE U VODI /
JÄLGIGE VEESOLEV AID LAPSI PIDEV ALT / UVEK NADGLEDAJTE
DECU U VODI
POOL USE ONL Y / USAGE EN PISCINE UNIQUEMENT / NUR IM
SCHWIMMBECKEN BENUTZEN / DA UTILIZZARE SOLO IN PISCINA /
ALLEEN VOOR GEBRUIK IN ZWEMBAD / SOLO P ARA USO EN PISCINA
/ KUN TIL BRUG I BASSIN / P ARA USO EXCLUSIVE NA PISCINA / ΜΟΝΟ
ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΠΙΣΙΝΑ / ИСПОЛЬ ЗОВ А ТЬ ТОЛЬКО В Б АССЕЙНАХ /
POUZE PRO POUŽITÍ V BAZÉNU / KUN FOR BASSENGBRUK / ENDAST
FÖR ANVÄNDNING I POOL / AINOAST AAN ALLASKÄYTTÖÖN / LEN NA
POUŽITIE V BAZÉNE / UŻYW AĆ TYLKO W BASENIE / CSAK MEDENCEI
HASZNÁLA TRA / IZMANTOJIET TIKAI BASEIN / NAUDOTI TIK
BASEINUOSE / SAMO, ZA UPORABO V BAZENU / SADECE HA VUZDA
KULLANIM İÇİN / NUMAI PENTRU UTILIZAREA ÎN PISCINĂ / С АМО ЗА
УПОТРЕБА В Б АСЕЙН / SAMO ZA UPOTREBU U BAZENU /
KASUT AMISEKS AINUL T BASSEINIS / SAMO ZA UPOTREBU U BAZENU
FULL Y INFLA TE ALL AIR CHAMBERS / GONFLER T OT ALEMENT
TOUTES LES CHAMBRES À AIR / ALLE LUFTKAMMERN VOLLSTÄNDIG
AUFBLASEN / GONFIARE COMPLET AMENTE TUTTE LE CAMERE
D’ARIA / BLAAS ALLE LUCHTKAMERS VOLLEDIG OP / HINCHE
COMPLET AMENTE TODAS LAS CÁMARAS DE AIRE / PUMP ALLE
LUFTKAMRE HEL T OP / ENCHA BEM COM AR TODAS AS P ARTES /
ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ Ο ΛΟ ΥΣ ΤΟΥΣ ΑΕΡΟΘΑΛΑΜΟΥΣ / ПОЛНОС ТЬЮ
НАДУВАЙТЕ ВОЗДУШНЫЕ КАМЕРЫ / NAFOUKNĚTE VŠECHNY
KOMORY NAPLNO / BLÅS OPP ALLE LUFTKAMRE / BLÅS UPP ALLA
LUFTKAMMARE HEL T / TÄYTÄ KOKONAAN KAIKKI ILMAKAMMIOT /
VŠETKY VZDUCHOVÉ KOMOR Y NAPLNO NAFÚKAJTE / WSZYSTKIE
KOMORY POWIETRZA ZA WSZE POMPUJ DO PEŁNA / FÚJJA FEL
TELJESEN AZ ÖSSZES LÉGKAMRÁT / PILNĪBĀ PIEPŪTIET VISUS
GAISA NODALĪJUMUS / PILNAI PRIPŪSKITE VISAS ORO KAMERAS / V
CELOTI NAPIHNITE VSE ZRAČNE KOMORE / BÜTÜN HA V A
BÖLMELERİNİ T AMAMEN ŞİŞİRİN / UMFLAŢI COMPLET TOA TE
CAMERELE DE AER / НА ПОМПАЙТЕ НАПЪЛНО В ЪЗДУШНИТЕ
КАМЕРИ / ISPUNITI U CIJELOSTI ZRAKOM SVE ZRAČNE KOMORICE /
PUMBAKE TÄIS KÕIK ÕHUKAMBRID / POTPUNO NADUV AJTE SVE
ZRAČNE KOMORE
DEVICE PROVIDES FLOA TING ST ABILITY / L'ARTICLE FOURNIT
UNE ST ABILITÉ DE FLOTT AISON / GERÄT IST SCHWIMMSTABIL / IL
DISPOSITIVO FORNISCE ST ABILITÀ AL GALLEGGIAMENTO /
INRICHTING ZORGT VOOR DRIJFST ABILITEIT/ EL DISPOSITIVO
OFRECE UNA EST ABILIDAD DURANTE LA FLOT ACIÓN / REDSKABET
GIVER FL YDESTABILITET / O AP ARELHO TEM ESTABILIDADE DE
FLUTUAÇÃO / Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΑΡΕΧΕΙ ΣΤ ΑΘΕΡΟΠΟΙΗΣΗ ΠΛΕΥΣΗΣ /
СО ХР АНЯЙТЕ Р АВНОВЕСИЕ / ZACHOVEJTE ROVNOVÁHU /
INNRETNINGEN GIR FL YTESTABILITET / ANORDNINGEN GER
FL YTSTABILITET / LAITE TUKEE KELLUNNAN V AKAUTT A /
ZARIADENIE POSKYTUJE NESTÁLU ST ABILITU / SPRZĘT ZAPEWNIA
ST ABILNOŚĆ PŁYW AJĄCYCH / AZ ÚSZÓ ESZKÖZ BIZTOSÍTJA A
ST ABILITÁST / IERĪCE NODROŠINA PELDOŠU ST ABILITĀTI / SUTEIKIA
PLŪDRUMO ST ABILUMO / NAPRA VA ZAGOT AVLJA STABILNO
PLA V ANJE / SU YÜZEYİNDE DENGEDE DURMA YI SAĞLAR /
DISPOZITIVUL ASIGURĂ O ST ABILIT ATE FLOT ANTĂ / УСТРОЙСТВ ОТО
ОСИГУРЯВ А ПЛАВ АЩА СТ АБИЛНОСТ / NAPRA V A JE ST ABILNA NA
POVRŠINI VODE / SEADE T AGAB UJUVUSE / SPRA VA OMOGUĆA VA
ST ABILNO PLUT ANJE
DEVICE REQUIRES BALANCING / L ’ARTICLE NÉCESSITE UNE
RECHERCHE D’ÉQUILIBRE / GERÄT ERFORDERT BALANCIERUNG / IL
DISPOSITIVO DEVE ESSERE IN EQUILIBRIO / INRICHTING DIE
EVENWICHT VEREIST / EL USO DE ESTE PRODUCTO REQUIERE
EQUILIBRIO / REDSKABET KRÆVER BALANCERING / O MECANISMO
EXIGE EQUILÍBRIO / ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΑΠΑΙΤΕΙ ΙΣΟΡΡΟΠΗΣΗ / ТРЕБУЕТСЯ
СОБЛ ЮДА ТЬ Р АВНОВЕСИЕ / JE NUTNÉ ZACHOVA T ROVNOVÁHU /
INNRETNING KREVER BALANSE / PRODUKTEN KRÄVER KORREKT
BALANS / LAITE V AA TII TASAP AINOTUST A / ZARIADENIE VYŽADUJE
BALANSOV ANIE / SPRZĘT WYMAGA BALANSOW ANIA / AZ ÚSZÓ
ESZKÖZ EGYENSÚL YOZÁST IGÉNYEL / IERĪCEI IR NEPIECIEŠAMA
BALANSĒŠANA / REIKIA BALANSUOTI / IZDELEK ZAHTEV A
VZDRŽEV ANJE RA VNOTEŽJA / CİHAZ DENGEDE OLMALIDIR /
DISPOZITIVUL NECESITĂ ECHILIBRAREA / УСТРОЙС ТВОТ О СЕ
НУЖДАЕ ОТ БАЛАНСИР АНЕ / NAPRA V A ZAHTJEV A ODRŽA V ANJE
RA VNOTEŽE / SEADE NÕUAB T ASAKAALUSTAMIST / SPRA V A
ZAHTEV A BALANSIRANJE
3