w Precautions on the use of headphones .................................................................................................1
e Service center list ..................................................................................................................................1
Using the remote control
These headphones are assembled with an Apple-compatible remote microphone. You can answer a
call, talk, and disconnect a call using compatible devices. You can also perform music control.
ButtonsFunctionButton operation
q
w
e
Mic
q
Increase Volume
w
Play or pause a song or video
Answer or end a call
Switch to an incoming or on-hold call and put the current
call on hold
Skip to the next song or chapter
Go to the previous song or chapter
Fast forward
Fast reverse
Voice Over
Decline an incoming call
Switch to an incoming or on-hold call and end the current
call
e
Decrease Volume
Short-press of the button Long-press of the button (2 sec or longer)
••Requires the latest version Apple software.
••All operations comply with genuine Apple remote operation.
••Please see “Apple products with remote control support” for Apple products that can use the remote
control function of these headphones.
••You can perform audio playback on all iPhone and iPod models and other portable devices.
Specications
nType:Dynamic type
nDrive units:Ø 42 mm
Neodymium magnet
nInput impedance:32 Ω
nSensitivity:•AHD-510R: 101 dB/mW
•AHD-310R: 105 dB/mW
nMaximum input:1,000 mW
nPlayback frequency:•AHD-510R: 8 – 24,000 Hz
•AHD-310R: 10 – 22,000 Hz
nWeight:153 g
(not including cable)
nCable length:1.3 m OFC litz cable
nPlug: Ø 3.5 mm gold-plated stereo mini plug
zFor improvement purposes, specications and design are subject to change without notice.
Precautions on the use of headphones
••Before using the headphones, be sure to read the attached document “Precautions on the use of
headphones”.
••To prevent injury, be careful not to let your ngers get caught between the housing and hanger.
••Do not pull the slider with unnecessarily force. Damage may result.
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Kopfhörers
••Vor der Verwendung des Kopfhörers lesen Sie bitte das beigefügte Dokument
“Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung des Kopfhörers”.
••Es besteht Verletzungsgefahr, wenn Ihre Finger zwischen Gehäuse und Aufhängung geraten.
••Wenden Sie keine übermäßige Kraft beim Verstellen des Bügels auf. Das Gerät könnte beschädigt
werden.
Précautions à prendre pour l’utilisation du casque audio
••Avant d’utiliser le casque audio, lisez sans faute le paragraphe intitulé “Précautions à prendre
pour l’utilisation du casque audio” dans le document joint.
••An de ne pas vous blesser, ne laissez pas vos doigts se prendre entre le corps et l’attache du casque
audio.
••Ne tirez pas inutilement sur la partie coulissante. Des dommages peuvent s’en suivre.
Precauzioni sull’uso delle cufe
••Prima di utilizzare le cufe, leggere il documento allegato “Precauzioni sull’uso delle cufe”.
••Per prevenire infortuni, prestare attenzione ad evitare che le dita rimangano intrappolate tra la cufa
e l’attacco.
••Non tirare il cursore con forza eccessiva. Potrebbero vericarsi danneggiamenti.
Precauciones durante el uso de los auriculares
••Antes de utilizar los auriculares, asegúrese de leer el documento adjunto “Precauciones durante
el uso de los auriculares”.
••Para evitar daños personales, tome la precaución de no pillarse los dedos entre la carcasa y la diadema.
••No tire del deslizador con demasiada fuerza. De lo contrario se podrían averiar.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de hoofdtelefoon
••Voordat u de hoofdtelefoon gebruikt, dient u het bijgevoegd document “Voorzorgsmaatregelen
bij het gebruik van de hoofdtelefoon” te lezen.
••Let erop dat uw vingers niet klem komen te zitten tussen de behuizing en de ophanging.
••Trek niet aan de schuifregelaar met onnodige kracht. Schade kan het resultaat zijn.
Viktigt att tänka på när du använder hörlurarna
••Läs det bifogade dokumentet ”Viktigt att tänka på när du använder hörlurarna” innan du
använder hörlurarna.
••Var försiktig så att du inte klämmer ngrarna mellan hörlursenheten och bygeln.
••Använd inte för mycket kraft på skjutanordningen. Skador kan då uppstå.
Меры предосторожности при использовании наушников
••Перед использованием наушников обязательно прочитайте прилагаемый документ “Меры
предосторожности при использовании наушников“.
••Во избежание телесных повреждений, будьте внимательны и не защемите себе пальцы между
корпусами и оголовником.
••Не тяните за скользящий зажим с чрезмерной силой. Может произойти повреждение.
Środki ostrożności dotyczące korzystania ze słuchawek
••Przed rozpoczęciem korzystania ze słuchawek przeczytaj załączony dokument “Środki ostrożności
dotyczące korzystania ze słuchawek”.
••Aby zapobiec obrażeniom uważaj, aby nie umieszczać palców pomiędzy obudową a uchwytem.
••Nie rozciągaj regulatora długości używając niepotrzebnej siły. Można go uszkodzić.
Vous avez une question sur le AH-D510R de la marque Denon ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du AH-D510R de la marque Denon de répondre correctement à votre question.
À propos de Denon AH-D510R
Consultez gratuitement le manuel de la marque Denon AH-D510R ici. Ce manuel appartient à la catégorie Écouteurs et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 8.3. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Frans, Engels, Nederlands, Duits, Spaans, Italiaans, Zweeds, Russisch, Chinees. Vous avez une question sur le AH-D510R de la marque Denon ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici
Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de Denon AH-D510R.
Bluetooth, qu'est-ce que c'est ?
Bluetooth exécute une transmission de données sans fil entre des appareils électroniques par ondes radio. La distance entre les deux appareils qui échangent des données peut, dans la plupart des cas, s'élever à dix mètres.
Quand le volume est-il trop fort ?
Un volume de 80 décibels peut nuire à l'audition. Lorsque le volume sonore dépasse les 120 décibels, des lésions peuvent même apparaître immédiatement. Le risque de lésions auditives dépend de la fréquence et de la durée d'écoute.
Puis-je passer des appels mains libres avec mon écouteur ?
Les nouveaux Écouteurs sont généralement dotés d’un petit microphone intégré qui permet d’appeler.
Qu’est-ce que l’annulation du bruit ?
L’annulation du bruit permet une réduction du bruit ambiant.
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.