digitalSTROM RT-SDM200

digitalSTROM RT-SDM200 mode d'emploi

(1)
  • aizo ag
    aizo ag
    www.aizo.com
    www.aizo.com
    Dok. Nr. A0818D021V004 / 2012-12-01
    Doc. No. A0818D021V004 / 2012-12-01
    DEUTSCH
    ENGLISH
    Lebensgefahr!
    Vor dem Ersetzen der Leuchtmittel immer Stecker aus der Steckdose
    ziehen, so dass Schnurschalter und Leuchte vom 230 V Netz getrennt
    sind. Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Stromschlags.
    Wichtige Hinweise:
    Berühren der elektrischen Hausinstallation unter Spannung (230 V AC)
    kann zum Tod oder zu schwersten Verbrennungen führen. Vor der
    Installation dieses Gerätes alle Zuleitungen spannungslos schalten und
    prüfen, ob Spannungsfreiheit besteht. Einschalten der Spannung durch
    Dritte verhindern.
    Nur geschultes Fachpersonal darf das Modul installieren und in Betrieb
    nehmen. Landesspezifische Vorschriften sind einzuhalten. Das Gerät darf
    nur in trockenen Räumen betrieben und nicht zu direkt oder indirekt
    gesundheits- oder lebenssichernden Zwecken benutzt werden oder zu
    Zwecken, bei denen ein Ausfall des Gerätes zu Gefahren für Menschen,
    Tiere oder Sachwerte führen kann.
    Mortal danger!
    Always unplug the cable switch and lamp from the 230 V mains before
    replacing light bulbs. Otherwise there is a risk of electric shock.
    Important information:
    Touching live electric house wiring (230 V AC) may lead to death or severe
    burns. Disconnect all power before installing this device and check for the
    absence of voltage. Prevent third parties from turning ON the voltage.
    Only qualified personnel are authorised to install and commission the
    module. Specific national regulations must be followed. The device may
    only be operated in dry rooms and must not be used directly or indirectly
    for health or life-saving purposes or for purposes where a device failure
    could endanger people, animals or property.
    digitalSTROM RT-SDM200
    digitalSTROM RT-SDM200
    Montageanleitung für den Elektroinstallateur
    Installation instructions for electricians
    A0818D021V004
    Montage:
    Der Schnur-
    schalter darf nicht abgedeckt betrieben werden (Gefahr von Wärmestau und Über-
    hitzung)
    Betriebsarten:
    Netzunterbrechung:
    Überlast:
    Übertemperatur:
    Kurzschluss:
    Die Montage erfolgt als Nachrüstschalter, welcher in jede Steckdose eingesteckt werden kann,
    die mit einem digitalSTROM-Meter verbunden ist.
    Falls eine optionale Leuchte angschlossen wird, müssen die zulässige Umgebungstemperatur
    und die gerätespezifschen Einbau-Vorschriften des Herstellers beachtet werden.
    .
    Nach dem elektrischen Anschluss und dem Einschalten der Spannungsversorgung meldet sich
    der Schnurschalter automatisch am digitalSTROM-Meter im Stromkreisverteiler an.
    Anschließend ist das Gerät sofort betriebsbereit und kann über digitalSTROM-Kommandos
    gesteuert werden.
    Der Schnurschalter speichert den Zustand des Ausgangs, sobald er für mindestens 5
    Sekunden unverändert vorliegt. Nach einer Netzunterbrechung wird der gespeicherte Zustand
    am Ausgang wieder hergestellt.
    Der Schnurschalter erkennt Überlasten und schaltet den Ausgang ab. Ein Rücksetzen erfolgt
    mit dem nächsten Szenenaufruf (Kommando über digitalSTROM oder durch lokale Bedienung),
    vorausgesetzt es liegt keine weitere Überlastung vor.
    Der Ausgang schaltet ab, sobald längere Zeit eine thermische Überlastung vorliegt. Nach der
    Abkühlphase wird er automatisch wieder eingeschaltet.
    Zusätzlich ist zur Überwachung der Umgebungstemperatur eine separate Thermosicherung
    aktiv. Bei Temperaturen > 130 °C trennt die Sicherung den Schnurschalter vom Stromnetz. In
    diesem Fall muss der Schnurschalter ersetzt werden.
    Bei Kurzschluss trennt der Schnurschalter die angeschlossene Last und schaltet diese danach
    wieder zu. Bei einem dauerhaften Kurzschluss schaltet der Schnurschalter den Ausgang
    vollständig ab. Ein Rücksetzen erfolgt mit dem nächsten Szenenaufruf (Kommando über
    digitalSTROM oder durch lokale Bedienung).
    Der Schnurschalter verfügt über zwei Betriebsarten am Ausgang: Schalt- oder Dimmerbetrieb.
    Die Betriebsart kann mittels Installationssoftware des digitalSTROM-Servers geändert werden.
    Ausgang .................................................................................................. Schalterbetrieb
    Funktionszuordnung im Auslieferzustand:
    Installation:
    Do not cover the cable switch
    during operation (risk of heat build-up and overheating).
    Modes of operation:
    Function mapping as delivered from the factory:
    Power failure:
    Overload:
    Overtemperature:
    Short circuit:
    The device is installed as a retrofit switch which can be plugged into any power socket that is
    connected to a digitalSTROM meter.
    If an optional lamp is connected, the permissible ambient temperature and the manufacturer's
    device-specific installation instructions must be observed.
    After the electrical connection has been made and the power switched ON, the cable switch
    is automatically registered with the digitalSTROM meter in the power distribution panel.
    The device is then immediately ready for operation and can be controlled via digitalSTROM
    commands.
    The cable switch has two output operating modes: switching or dimming operation.
    The mode of operation can be changed by the installation software of the digitalSTROM
    server.
    Output ............................................................ switch operation
    The cable switch saves the output status if it has been unchanged for at least 5 seconds. After
    a power failure, the saved output status is restored.
    The cable switch detects overloads and switches OFF the terminal output. A reset is performed
    the next time a scene is selected (command via digitalSTROM or push-button operation),
    provided the overload no longer exists.
    The output is switched OFF if a thermal overload exists for a long period of time. It is
    automatically switched ON after the cool-down phase.
    In addition, there is a separate thermal fuse to monitor the ambient temperature. At
    temperatures > 130 °C the fuse disconnects the cable switch from the mains. If this happens,
    the cable switch must be replaced.
    In the case of a short circuit the cable switch disconnects from the connected load and
    reconnects when the short circuit no longer exists. In case of a permanent short circuit the
    cable switch completely switches OFF the output. A reset is performed the next time a scene is
    selected (command via digitalSTROM or by local operation).
    Gewährleistung:
    Status-Anzeige (LED):
    Anmeldung:
    Fehlerzustände:
    Lokale Bedienung:
    Technische Daten:
    Während der Anmeldung an einem digitalSTROM-System blinkt die LED schnell.
    1 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Übertemperatur
    2 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Kurzschluss
    3 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Übertemperatur + Kurzschluss
    4 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Überlast
    5 x Blinken – 1 x Pause: .................................................................... Überlast und Übertemperatur
    Über den Drucktaster wird der Schnurschalter lokal bedient:
    Gedrückt halten ........................................... Panik-Alarm auslösen
    Kurzer Tipp .................................................... Panik-Alarm zurücksetzen
    Dimmprinzip ................................................................................................ Phasenabschnitt
    230 V Glühlampen, Halogenleuchten .................................................... 150 W
    Niedervolt Halogenleuchten mit elektron. Trafo .................................. 105 W*
    230 V Energiesparleuchten ...................................................................... 105 W
    230 V LED Leuchten ................................................................................... 105 W*
    Nenneingangsspannung/Frequenz ........................................................ 230 V AC/50 Hz
    Leistungsaufnahme .................................................................................... 0.4 W
    Schutzart (trockene Räume) ..................................................................... IP20 EN 60529
    Zulässige Umgebungstemperatur (Betrieb) ......................................... 0 °C ... +35 °C
    Datenübertragung via 230 V AC Netz ................................................... digitalSTROM-Protokoll V1.0
    * Nennbetrieb. Einschaltströme der Last beachten.
    aizo ag gewährt auf dieses Produkt eine mängelfreie Funktionalität gemäss Spezifikation
    während einer Frist von 24 Monaten ab Lieferung durch aizo ag. Durch unkorrekte
    Installation/Konfiguration erlischt die Gewährleistung.
    Zustand:
    Deep Off:
    Die LED gibt Rückmeldung über den Systemzustand. Panik-Stimmung aktiv =
    LED 100 % an, Panik-Stimmung nicht aktiv = LED stark gedimmt. Während der Änderung von
    Stimmungen blinkt die LED. Beim Einstellen von Stimmungen im Raum (Programmiermodus)
    blinkt die LED 2-mal, wenn der Schnurdimmer selektiert wird.
    Im Raumzustand „Deep Off“ ist die LED ausgeschaltet.
    Status Indicator (LED):
    Status:
    Deep Off:
    Registration:
    Error statuses:
    Local operation:
    Guarantee:
    Technical data:
    The LED provides feedback on the system status. Panic scene active = LED 100 % ON,
    panic scene inactive = LED strongly dimmed. The LED flashes during scene changes. When
    setting the room mood (programming mode), the LED flashes 2 times when the cable dimmer
    is selected.
    The LED is OFF in "Deep Off" room status.
    The LED flashes quickly while registering with a digitalSTROM system.
    1xflash-1xpause: ..................................................... overtemperature
    2xflash-1xpause: ..................................................... short circuit
    3xflash-1xpause: ..................................................... overtemperature & short circuit
    4xflash-1xpause: ..................................................... overload
    5xflash-1xpause: ..................................................... overload & overtemperature
    The cable switch is operated locally by the push-button:
    Keep pressed .................................................................. trigger panic alarm
    Short tap .......................................................................... reset panic alarm
    aizo ag guarantees fault-free operation of this device in accordance with the specifications for
    24 months from delivery by aizo ag. Incorrect installation / configuration invalidates the
    guarantee.
    Dimming principle .................................................................................... trailing-edge phase control
    230 V incandescent lamps, halogen lamps ........................................ 150 W
    Low voltage halogen lamps with electronic trafo ............................. 105 W*
    230 V energy-saving lamps .................................................................... 105 W
    230 V LED lamps ....................................................................................... 105 W*
    Rated input voltage / frequency ........................................................... 230 V AC / 50 Hz
    Power consumption .................................................................................. 0.4 W
    Protection class (dry rooms) ................................................................... IP20 EN 60529
    Permissible ambient temperature (operation) ................................... 0 °C ... +35 °C
    Data transmission via 230 V AC mains ................................................ digitalSTROM protocol V1.0
    * Nominal operation. Check the starting current load.
    Funktion und Verwendungszweck
    Der Schnurschalter ist für die Funktion Paniktaster vorgesehen, so dass direkt über
    digitalSTROM ein „Lichtalarm“ im Haus ausgelöst werden kann. Optional können
    angeschlossene Signalleuchten über die 230 V Leitung via digitalSTROM-Kommandos
    gesteuert werden. Weiterführende Anwender-Informationen zu digitalSTROM siehe
    digitalSTROM-Anwender Handbuch: www.aizo.com/support.
    Function and Intended Use
    The cable switch is designed for the panic button function so that a house "light alarm" can be
    directly triggered over digitalSTROM. Optionally connected signal lights can be controlled
    over the 230 V wiring via digitalSTROM commands. For additional user information about
    digitalSTROM please see the digitalSTROM user manual: www.aizo.com/support.
    Schnurschalter M (rot) Sicherheit Panik-Taster
    Cable switch M (red) with security panic button
    Niemals induktive Lasten (z. B. gewickelte Eisenkern-Trafos) anschliessen.
    Der Schnurschalter könnte dadurch zerstört werden!
    Never connect inductive loads (e.g. wound iron core transformers).
    This could destroy the cable switch!
    52.5
    52.5
    30
    30
    (mm)
    (mm)
    Technische Änderungen vorbehalten. Neueste Informationen finden Sie auf unserer Webseite.
    Subject to technical changes. Latest information can be found on our website.
    EN 61058
    EN 61058
    L
    L
    N
    N
    N
    N
    N
    N
    L
    L
    PE
    PE
    max. 3 mm
    max.
    0.5 Nm
    max. 3 mm
    max.
    0.5 Nm
    230 V
    230 V
    Out
    Out
    In
    In
    6mm
    6mm
    0.75...1.5 mm²
    0.75...1.5 mm²
    !
    !
    Drucktaster
    + LED
    push-button switch
    + LED
    Optionale
    Verwendung
    optional
    Optionale
    Verwendung
    optional
digitalSTROM RT-SDM200

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le RT-SDM200 de la marque digitalSTROM ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du RT-SDM200 de la marque digitalSTROM de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque digitalSTROM RT-SDM200 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Gradateurs et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 7.3. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Allemand, Italiën. Vous avez une question sur le RT-SDM200 de la marque digitalSTROM ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du RT-SDM200 de la marque digitalSTROM

Généralités
Marque digitalSTROM
Modèle RT-SDM200
Produit Gradateur
EAN 4290046000089
Langue Français, Anglais, Allemand, Italiën
Type de fichier PDF
Poids et dimensions
Largeur 52.5
Profondeur 52.5
Hauteur 30
Puissance
Tension d'entrée AC 230
Design
Couleur du produit Translucide
Rangement Externe
Type de commande Boutons
Certification IP20 EN 60529
représentation / réalisation
Type Variateur et commutateur
Mémoire de panne de courant

ModesdEmploi.fr

Vous cherchez un manuel ? ModesdEmploi.fr vous permet de trouver le manuel que vous recherchez en un rien de temps. Notre base de données contient plus d'un million de manuels en PDF pour plus de 10 000 marques. Chaque jour, nous ajoutons les derniers manuels afin que vous trouviez toujours le produit que vous recherchez. C'est très simple : entrez le nom de la marque et le type de produit dans la barre de recherche pour consulter gratuitement et immédiatement le manuel de votre choix en ligne.

ModesdEmploi.fr

© Copyright 2020 ModesdEmploi.fr. Tous droits réservés.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus