Hama 00132460

Hama 00132460 mode d'emploi

(1)
  • Please note that not all smartphones support the functions described below. We recommend that you clean the silicone/
    foam ear cushions regularly or replace them annually for hygienic reasons. For this purpose, or in the case of damage, we offer
    replacement ear cushions. You can find more detailed information at www.hama.com
    Bitte beachten Sie, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen nicht von allen Smartphones unterstützt werden.
    Wir empfehlen die Silikon-/Schaumstoff-Ohrpolster aus hygienischen Gründen regelmäßig zu reinigen, bzw. jährlich auszutauschen. Zu
    diesem Zweck oder im Falle einer Beschädigung bieten wir entsprechende Ersatzorpolster an. Genauere Informationen finden Sie unter
    www.hama.com
    Veuillez noter que les fonctions décrites ci-après ne sont pas prises en charge par tous les smartphones. Pour des raisons
    d‘hygiène, nous vous recommandons de nettoyer régulièrement les oreillettes en silicone / en mousse et de les remplacer une
    fois par an. A cet effet, et
    en cas de détérioration, nous vous proposons des oreillettes de remplacement appropriées. Vous trouverez de plus amples
    informations sur
    www.hama.com
    Recuerde que no todas las funciones que se describen a continuación son soportadas por todos los teléfonos
    inteligentes. Por motivos de higiene, recomendamos limpiar regularmente las almohadillas de silicona/espuma o cambiarlas
    anualmente. Para tal fin o en caso de deterioro, ofrecemos las almohadillas adecuadas. Encontrará información más detallada
    en www.hama.com
    Attenzione: non tutti gli smartphone supportano le funzioni descritte qui di seguito.
    Per ragioni igieniche, si consiglia di
    pulire regolarmente il cuscinetto in silicone/materiale espanso o di sostituirlo almeno una volta all‘anno. A questo scopo, o in caso di
    danneggiamento, sono disponibili i cuscinetti di ricambio. Per informazioni più dettagliate visitate il sito www.hama.com
    Atenção! As funções descritas a seguir não são suportadas por todos os smartphones. Por motivos de higiene, recomen-
    damos que limpe regularmente os auriculares de silicone/espuma e que os substitua uma vez por ano. Para este fim ou em caso
    de danificação, fornecemos auriculares de substituição adequados. Poderá consultar informações mais detalhadas em www.
    hama.com
    Приведенные ниже функции совместимы не со всеми моделями смартфонов. Силиконовые и поропластовые
    насадки с целью гигиены рекомендуется регулярно чистить или ежегодно заменять. Запасные насадки можно
    приобрести у производителя. Подробнее смотрите www.hama.com
    Houdt u er a.u.b. rekening mee dat de hieronder vermelde functies niet door alle smartphones worden ondersteund. Het
    is aan te bevelen de siliconen/schuimstof oorkussens uit hygiënisch oogpunt regelmatig te reinigen, resp. een keer per jaar te
    vervangen. Daarvoor bieden wij in geval van beschadiging reservekussens aan. Meer informatie vindt u op www.hama.com
    Prosimy pamiętać, że opisane niżej funkcje nie są obsługiwane przez wszystkie smartfony.
    Ze względów higienicznych za-
    lecamy regularne czyszczenie, wzgl. coroczną wymianę silikonowych / piankowych poduszek słuchawkowych. W razie uszkodzenia
    lub wymiany oferujemy odpowiednie zapasowe poduszki słuchawowe. Szczegółowe informacje podane są na stronie www.hama.
    com
    Kérjük, vegye figyelembe, hogy a következőkben leírt funkciókat nem támogatja minden intelligens telefon. Higiéniai
    okokból ajánljuk a szilikon/hab fülpárnák rendszeres tisztítását, illetve évente a kicserélését. Ilyen célból vagy károsodás esetén
    megfelelő csere-fülpárnákat talál kínálatunkban. Részletes információk www.hama.com
    Προσέξτε ότι οι λειτουργίες που περιγράφονται παρακάτω δεν υποστηρίζονται από όλα τα smartphone.
    Σας συνιστούμε να
    καθαρίζετε συχνά ή να αντικαθιστάτε μία φορά το χρόνο τα αφρώδη μαξιλαράκια/τα μαξιλαράκια σιλικόνης για λόγους υγιεινής. Για το σκοπό
    αυτό ή σε περίπτωση ζημιάς παρέχουμε τα αντίστοιχα ανταλλακτικά μαξιλαράκια αυτιού. Ακριβείς πληροφορίες θα βρείτε στη σελίδα www.
    hama.com
    Mějte na paměti, že níže popsané funkce nejsou podporovány všemi typy smartphonů. Z hygienických důvodů
    doporučujeme silikonové / pěnové polstrování uší pravidelně čistit, resp. každoročně měnit. K tomuto účelu nebo v případě
    poškození nabízíme odpovídající náhradní polstrování. Přesné informace viz www.hama.com
    S K
    Uvedomte si, prosím, že nižšie opísané funkcie nie sú podporované všetkými smartphonmi. Z hygienických dôvodov
    odporúčame pravidelné čistenie silikónových/penových ušných mušlí resp. ich ročnú výmenu. Na tento účel alebo v prípade
    poškodenia ponúkame príslušné náhradné ušné mušle. Detailné informácie si môžete pozrieť na adrese www.hama.com
    T R
    Aşağıda açıklanan işlevlerin tüm akıllı telefonlar tarafından desteklenmediğine dikkat edin. Bir hijyen gereği olarak
    silikon/suni köpük kulak pedlerinin düzenli olarak temizlenmesini ve her yıl değiştirilmesini önermekteyiz.
    Bunun için veya bir hasar durumunda uygun yedek pedler sunmaktayız. Ayrıntılı bilgi için, bkz. www.hama.com
    R O
    Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că funcţiile descrise în continuare nu sunt susținute de toate modelele Smartphone.
    Din motive de igienă vă recomandăm curățarea regulată a pernițelor de silicon/material spongios, respectiv înlocuirea acestora
    anuală. Pentru acest caz sau în caz de deteriorare vă oferim pernițele respective de înlocuire. Informații complete găsiţi la www.
    hama.com
    Tänk på att funktionerna som beskrivs här nedanför inte stöds av alla Smartphones. Av hygieniska skäl rekommenderar vi
    regelbunden rengöring av silikon-/skumplast-öronkuddarna resp. att de byts ut varje år.
    Vi erbjuder passande utbyteskuddar när detta är aktuellt, eller om en skada inträffar. Du hittar mera detaljerad information på www.
    hama.com
    Huomaa, että kaikki älypuhelimet eivät tue seuraavassa kuvattuja toimintoja. Suosittelemme hygieniasyistä silikonisten/
    vaahtomuovisten korvapehmusteiden säännöllistä puhdistusta tai niiden vaihtamista vuosittain. Tuotevalikoimastamme löytyy
    tätä varten tai vahingoittuneiden pehmusteiden tilalle vastaavia vaihtopehmusteita. Tarkempia tietoja löydät osoitteesta: www.
    hama.com
    Using this product impairs your ability to perceive ambient noises. For this reason, do not operate vehicles or machinery
    while using the product; Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause
    hearing loss; Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents.
    Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher
    während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe
    Lautstärken können – selbst bei kurzer Dauer – zu Hörschäden führen. Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien,
    leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
    L‘utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N‘utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez
    un véhicule ou faites fonctionner une machine; Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif
    - même à courte durée - est susceptible d‘endommager votre ouïe; Nettoyez le produit uniquement à l’aide d’un chiffon non
    fibreux légèrement humide; évitez tout détergent agressif.
    El uso del producto le limita la percepción de ruidos del entorno. Por tanto, no maneje vehículos o máquinas mientras
    usa el producto; Mantenga siempre el volumen a un nivel razonable. Los volúmenes altos pueden causar daños auditivos, tam-
    bién en caso de exposición breve a ellos; Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y
    no utilice detergentes agresivos.
    L‘utilizzo del prodotto limita la percezione dei rumori ambientali. Perciò, durante l‘utilizzo, non manovrare veicoli o
    macchine; Regolare il volume su un livello adeguato; Il volume troppo forte può causare danni all’udito, anche per breve durata.
    Pulire questo prodotto solo con un panno umido e che non lascia pelucchi e non utilizzare mai detergenti aggressivi.
    A utilização do produto limita-o na percepção do ruído ambiente. Por isso, enquanto utiliza o produto não conduza ou
    opere máquinas; Mantenha sempre um volume de som não exagerado. Um volume de som elevado, mesmo durante um período
    curto, poderá causar lesões auditivas; Limpe o produto apenas com um pano sem fiapos ligeiramente humedecido e não utilize
    produtos de limpeza agressivos.
    Во время эксплуатации изделия снижается степень восприятия окружающих звуков и шумов. Запрещается
    использовать изделие во время вождения автомобиля и управления машинами. Не превышать нормальную громкость.
    Воздействие громкого звука, в т.ч. в течение короткого времени, может привести к повреждению органов слуха. Чистку
    изделия производить только безворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается применять агрессивные чистящие
    средства.
    De gebruikmaking van het product beperkt u in de waarneming van omgevingsgeluiden. Bedient u om deze reden
    tijdens het gebruik ervan geen voertuigen of machines; Houd het geluidsvolume te allen tijde op een verstandig niveau. Grote
    geluidsvolumen kunnen – zelfs kortstondig – tot gehoorbeschadiging leiden; Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije,
    licht vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
    Podczas używania produktu ograniczona jest percepcja dźwięków z otoczenia. Z tego powodu stosując produkt, nie
    obsługiwać pojazdów ani maszyn; Głośność ustawiać zawsze na rozsądny poziom. Wysoki poziom głośności może – nawet jeżeli
    trwa krótko – prowadzić do uszkodzenia słuchu; Produkt można czyścić jedynie lekko zwilżoną szmatką. Do czyszczenia nie
    należy używać żadnych silnych i agresywnych detergentów.
    A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében. Ezért használata közben ne kezeljen járművet vagy
    gépet; A hangerőt tartsa mindig ésszerű szinten. A nagy hangerő – akár rövid ideig is – halláskárosodáshoz vezethet; Ha a
    mérleg felülete beszennyeződik, tisztítsa meg egy puha törlőruhával. Ne használjon kémiai tisztítószereket, és bevizezett textilt,
    mert a víz befolyhat a mérleg belsejébe.
    Η χρήση του προϊόντος περιορίζει την πρόσληψη θορύβων περιβάλλοντος. Γι‘ αυτό δεν επιτρέπεται όσο το
    χρησιμοποιείτε να χειρίζεστε οχήματα ή μηχανήματα. Η ένταση του ήχου πρέπει να βρίσκεται πάντα σε λογικά επίπεδα. Η υψηλές
    εντάσεις, ακόμα και για σύντομα χρονικά διαστήματα, μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στην ακοή. Καθαρίζετε αυτό το προϊόν
    μόνο με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί χωρίς χνούδια και μην χρησιμοποιείτε επιθετικά καθαριστικά.
    Používání výrobku Vás omezuje při vnímání okolních zvuků. Během používání proto neovládejte vozidla nebo stroje;
    Hlasitost udržujte vždy na přiměřené úrovni. Vysoká hlasitost může – i při krátkém trvání – způsobit poškození sluchu; Zařízení
    čistěte jemným navlhčeným hadříkem, který nepouští žmolky. Při čištění nepoužívejte agresivní čistící prostředky.
    S K
    Pri používaní výrobku je obmedzené vnímanie hlukov okolia. Počas jeho používania preto neobsluhujte žiadne vozidlá
    alebo stroje: Udržiavajte hlasitosť vždy na rozumnej úrovni. Nadmerné hlasitosti môžu – aj pri krátkom pôsobení – spôsobiť
    poškodenie sluchu; Zariadenie čistite jemnou navlhčenou handričkou, ktorá nezanecháva žmolky. Pri čistení nepoužívajte
    agresívne čistiace prostriedky.
    T R
    Bu ürünün kullanılması ortam sesleri algılandığında kısıtlanabilir. Bu sebepten kullanıldığında araç sürmeyin veya makine
    kullanmayın; Ses seviyesini daima normal bir seviyede tutun. Çok yüksek ses seviyeleri, kısa bir süre dahi olsa, işitsel hasarlara
    sebep olabilir; Bu cihazı sadece lifsiz, hafif nemli bir bez ile silin ve agresif temizleyiciler kullanmayın.
    När produkten används hör du inte ljud i omgivningen lika bra som annars. Kör därför inga fordon eller maskiner under
    användningen; Håll alltid volymen på en förnuftig nivå. Höga volymer – även under kort period – kan leda till hörselskador;
    Rengör bara den här produkten med en luddfri, lätt fuktad duk och använd inga aggressiva rengöringsmedel.
    Tuotteen käyttö rajoittaa ympäristön äänten havaitsemista. Siksi sen kanssa ei saa samanaikaisesti käyttää ajoneuvoja
    eikä koneita; Pidä äänenvoimakkuus aina järkevällä tasolla. Suurista äänenvoimakkuuksista voi - lyhytaikaisinakin - seurata
    kuulovaurioita. Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdi-
    stusaineita.
    R O
    Utilizarea produsului vă limitează capacitatea de percepere a zgomotelor înconjurătoare. În timpul utilizării produsului
    nu trebuie să deserviți agregate sau mijloace de transport; Reglați sonorul la o intensitate rezonabilă. Intensitatea ridicată a
    sonorului - chiar și de scurtă durată - poate duce la tulburări ale auzului; Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame,
    puțin umedă și nu folosiți detergenți agresivi.
    WARNING
    Thomson is a trademark of Technicolor or its
    affiliates used under license to HAMA GmbH & Co KG
    in D-86652 Monheim
    www.thomson-av-accessories.eu
    Operating Instruction
    Mode d'emploi
    Bedienungsanleitung
    NOTE
    Earphones / Headphones
    Ecouteurs / Casques
    Ohrhörer / Kopfhörer
Hama 00132460

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le 00132460 de la marque Hama ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du 00132460 de la marque Hama de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Hama 00132460 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Écouteurs et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 9.5. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Néerlandais, Finlandais, Grecque, Slovaque, Turc, Roumain, Tchèque, Polonais, Russe, Anglais, Portugais, Suédois, Italiën, Espagnol, Allemand, Hongrois. Vous avez une question sur le 00132460 de la marque Hama ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du 00132460 de la marque Hama

Marque Hama
Modèle 00132460
Produit écouteur
EAN 4047443249258
Langue Français, Néerlandais, Finlandais, Grecque, Slovaque, Turc, Roumain, Tchèque, Polonais, Russe, Anglais, Portugais, Suédois, Italiën, Espagnol, Allemand, Hongrois
Type de fichier PDF
- Intra-aural
- écouteur
- 20 - 20000
- 92
- 16
- 9
- Universel
- Fermé
- Avec fil
-
- 1.5
- Grey, Orange
- Numérique
- Plastique
-
-
- Écouteurs
Casques/Ecouteurs
Sensibilité du casque 92
Impédance 16Ohm
Unité de lecture 9
Système acoustique Fermé
Fréquence des écouteurs 20 - 20000
Couplage auriculaire Intra-aural
représentation / réalisation
Longueur de câble 1.5
Couleur du produit Grey, Orange
Commande de volume Numérique
Style de casque portable écouteur
Type de produit Écouteurs
Autres caractéristiques
Manuel d'utilisation
Matériel Plastique
Compatibilité de marque Universel
Contenu de l'emballage
Oreillettes
Connectivité
Technologie de connectivité Avec fil
Connecteur de 3,5 mm

Manuels de produits associés

écouteur Hama

Foire aux questions

Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de Hama 00132460.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus