Hamilton Beach 49754

Hamilton Beach 49754 mode d'emploi

(1)
  • Coffeemaker
    Cafetière
    Cafetera
    Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
    de usar su aparato.
    Read before use.
    Lire avant utilisation.
    Lea antes de usar.
    840188300
    H
    e
    l
    p
    H
    a
    m
    i
    l
    t
    o
    n
    B
    e
    a
    c
    h
    M
    a
    k
    e
    a
    D
    i
    f
    f
    e
    r
    e
    n
    c
    e
    !
    In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands,
    Inc., has reduced the size of this Use and Care guide and
    made it available online. We believe strongly in doing our
    part to help care for the environment. To view Use and Care
    guides, recipes, and tips, please visit:
    hamiltonbeach.com
    Aidez-nous à protéger l’environnement!
    Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton
    Beach Brands, inc. a réduit le format des manuels
    d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la version
    complète en ligne. Nous croyons fermement que nous
    contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour voir les
    manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et les
    conseils, veuillez consulter le site :
    hamiltonbeach.ca
    ¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
    En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton
    Beach Brands, Inc. ha reducido el tamaño de este Uso y
    Cuidado y lo puso disponible en línea. Creemos fuertemente
    en hacer nuestra parte para ayudar a cuidar el
    medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado, recetas y
    consejos, por favor visite:
    hamiltonbeach.com.mx
    USA: 1.800.851.8900
    Canada: 1.800.267.2826
    México: 01.800.71.16.100
    IMPORTANT SAFEGUARDS
    When using electrical appliances, basic safety precautions
    should always be followed to reduce the risk of fire, electric
    shock, and/or injury to persons, including the following:
    1. Read all instructions.
    2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
    must be taken, as burns can occur from touching hot
    parts or from spilled, hot liquid.
    3. To protect against electric shock, do not place cord,
    plug, or coffeemaker in water or other liquid.
    4. Close supervision is necessary when any appliance is
    used by or near children.
    5. Unplug from outlet when either the coffeemaker or clock
    is not in use and before cleaning. Allow to cool before
    putting on or taking off parts and before cleaning the
    appliance.
    6. Coffeemaker must be operated on a flat surface away
    from the edge of counter to prevent accidental tipping.
    7. Do not operate any appliance with a damaged cord or
    plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
    or damaged in any manner. Call our toll-free customer
    service number for information on examination, repair,
    or adjustment.
    8. The use of accessory attachments not recommended
    by the appliance manufacturer may cause injuries.
    9. Use only the carafe provided with the appliance.
    10. Do not use outdoors.
    11. Do not let cord hang over edge of table or counter or
    touch hot surfaces, including stove.
    12. The carafe is designed for use with this coffeemaker. It
    must never be used on a range top or in a microwave oven.
    13. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface.
    14. Do not use a cracked carafe or one with loose or
    weakened handle.
    15. Do not clean carafe with cleansers, steel wool pads,
    or other abrasive materials.
    16. Be certain carafe lid is securely in place during brew
    cycle and when pouring coffee, do not use force when
    placing lid on carafe.
    17. Do not place coffeemaker on or near a hot gas or
    electric burner or in a heated oven.
    18. To disconnect coffeemaker, turn controls to OFF, then
    remove plug from wall outlet.
    19. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock,
    do not remove the bottom cover. No user serviceable
    parts are inside. Repair should be done by authorized
    service personnel only.
    20. Do not use appliance for other than intended use.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    Other consumer safety information
    This appliance is intended for household use only.
    WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized
    plug (one wide blade) that reduces the risk of electric shock.
    The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not
    defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug
    in any way or using an adapter. If the plug does not fit,
    reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician
    replace the outlet.
    The length of the cord used on this appliance was selected to
    reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
    longer cord. If a longer cord is necessary, an approved extension
    cord may be used. The electrical rating of the extension cord
    must be equal to or greater than the rating of the appliance.
    Care must be taken to arrange the extension cord so that it will
    not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled
    on by children or accidentally tripped over.
    To avoid an electrical circuit overload, do not use another
    high-wattage appliance on the same circuit with your
    coffeemaker.
    Parts and features
    1. Filter Basket
    2. Filter Basket Well
    3. Carafe
    4. Clock
    5. Base
    6. Keep-Warm Plate*
    (select feature on glass
    carafe models only)
    7. Water Window
    8. Water Reservoir
    9. Lid
    How to make coffee
    1. Wash coffeemaker before first use. See
    Care and
    cleaning.
    2. Place a cupcake-style paper filter in filter basket. A
    permanent filter may also be used.
    3. For each cup of coffee being made, place one level
    tablespoon of ground coffee into filter.
    4. Place filter basket in filter basket well. Fold handle down
    to lock basket in place. Make sure basket is fully seated.
    5. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.
    6. Pour water from carafe into water reservoir.
    NOTE: Do not fill past 12-cup mark for glass carafe or
    10-cup mark for thermal carafe.
    7. Place carafe, with lid attached, on base.
    8. Close coffeemaker lid. Press firmly to make sure that it is
    completely closed.
    9. Press ON/OFF button to start; a red light on the button
    indicates coffeemaker is on. Press ON/OFF button again
    to turn off. Unplug when finished.
    NOTE: Models with thermal carafes automatically shut off
    after brewing. Always turn coffeemaker OFF and unplug
    when finished.
    NOTE: Picture references major components for all
    coffeemakers covered by these instructions.
    Inside of coffeemaker
    1. Place empty carafe on base. Close lid.
    2. Pour one pint of plain white vinegar into the water reservoir.
    3. Plug unit into electrical outlet.
    4. Press the ON/OFF button to turn on. After 30 seconds, turn
    OFF. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then
    turn ON again. When finished, let cool.
    5. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water
    into the water reservoir. Place carafe on base. Close lid.
    6. Press ON/OFF button to turn on. When the brew cycle is
    complete, empty carafe. Allow to cool, then repeat with one
    more carafe of cold tap water.
    7. Wash carafe and filter basket before making a beverage.
    Carafe and filter basket
    1. Wash carafe in hot, soapy water or on top rack of
    dishwasher.
    2. Remove the filter basket. Filter basket may be washed by
    hand or in top rack of dishwasher. Clean filter basket often.
    Outside of coffeemaker
    Wipe outside with a soft cloth and warm, soapy water. Do not
    use abrasive cleaners, as they will scratch the finish of the
    product.
    Features
    Pause ‘N Serve
    This feature allows you to pour a cup of coffee before the entire
    brew cycle has completed. By removing the carafe, the flow of
    coffee will temporarily stop. The flow of coffee will resume
    when carafe is returned to the base.
    WARNING! Burn Hazard. Return carafe to base within 20
    seconds. Hot water continues to flow into filter basket when
    this feature is used. Overflowing coffee and hot water are a
    burn hazard.
    Brew Strength Selector (on select models)
    This feature allows you to control the strength/flavor of the
    coffee. To select from mild to strong flavor, rotate the brew
    strength selector knob, located on top of the coffeemaker, to
    desired strength.
    Permanent Filter (on select models)
    The permanent filter takes the place of disposable paper filters.
    Rinse permanent filter in hot water before first use. Place
    permanent filter in filter basket with the wave section facing rear
    of coffeemaker. Wash permanent filter in hot, soapy water
    or on top rack of dishwasher.
    Automatic Shutoff (on select models)
    The Automatic Shutoff feature shuts off the coffeemaker two
    hours after brew cycle begins.
    NOTE: Models with thermal carafes automatically shut off after
    brewing. Always turn coffeemaker OFF and unplug when finished.
    Care and cleaning
    Glass carafe safety precautions
    This symbol reminds you that glass is fragile and can
    break which could result in personal injury.
    This symbol alerts you to the potential danger for
    personal injury if you fail to read and follow these
    safety precautions.
    • Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or
    weakened handle.
    • This carafe is designed to be used only on the keep-warm
    plate of your coffeemaker. Do not use on a gas or electric
    rangetop, or in a microwave or conventional oven.
    • To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact.
    Glass will break as a result of impact. Use care when filling
    with water to avoid hitting faucet.
    • Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool
    before washing or adding liquids.
    • Do not set empty carafe on a hot heating surface.
    • Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any
    other materials that may scratch.
    • Do not place hands inside carafe. When handling, be careful
    if wearing any hand jewelry, especially diamond rings.
    Jewelry can scratch the glass, which increases the possibility
    of breakage.
    • Do not bump, scratch, or boil dry.
    • Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while
    empty for an extended period of time.
    To avoid accidents, do not pour in the direction of people.
    • If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber
    utensils. Do not use metal utensils.
    • Follow the above safety precautions carefully to avoid serious
    burn injuries which may result if breakage occurs while
    carafe holds heated liquids.
    Limited warranty
    The lid must be firmly closed before brewing.
    • When using a paper filter always use a good quality filter to
    obtain the best possible results.
    • Take care not to spill loose coffee grounds between filter and
    filter basket.
    • Make sure filter basket is securely in place.
    • The carafe lid must be properly attached to carafe.
    • The carafe must be placed properly and level on base before
    starting brew cycle.
    • When using the Pause ‘N Serve feature, replace carafe within
    20 seconds to prevent overflow of coffee grounds and water
    from filter basket.
    WARNING! Burn Hazard. Return carafe to base within 20 seconds.
    Hot water continues to flow into filter basket when this feature is
    used. Overflowing coffee and hot water are a burn hazard.
    Usage tips
    Burn Hazard.
    To avoid hot coffee overflowing from the filter basket:
    • When using decaffeinated coffee, do not exceed the
    coffee manufacturer’s recommended serving amount.
    • Press firmly on lid to ensure the lid is completely closed.
    If filter basket overflow occurs, unplug coffeemaker and allow
    coffee in filter basket to cool before removing filter basket.
    w WARNING
    How to program auto brew
    1. Make sure clock is set for correct time of day.
    2. Fill coffeemaker with desired amount of water and coffee.
    Place carafe with lid on base.
    3. Hold PROG (program) button and press H and M buttons
    until desired brewing start time is reached. Then release
    PROG and current time is displayed.
    4. Press PROG to set auto brew. A green light on the PROG
    button indicates that auto brew is set.
    5. Press PROG again to cancel automatic brew.
    IMPORTANTS CONSEILS
    DE SÉCURITÉ
    CONSERVER CES INSTRUCTIONS
    *
    How to make iced coffee
    (thermal carafe models only)
    1. Fill water reservoir to a maximum of 5 cups and thermal
    carafe with ice to just below inside rim.
    WARNING! Do not fill beyond maximum of 5 cups.
    Hot, overflowing coffee is a burn hazard.
    2. Place filter basket in filter basket well. Fold handle down to
    lock basket in place. Make sure basket is fully seated.
    3. Brew double strength coffee for iced coffee. For a full pot,
    use 10 scoops.
    4. Place thermal carafe, with lid attached, on base.
    5. Close coffeemaker lid. Press firmly to make sure that it is
    completely closed.
    6. Press ON/OFF button to start; a red light on the button
    indicates coffeemaker is on. IMPORTANT: Do not remove
    thermal carafe until light goes out. Unplug when finished.
    NOTE: Thermal carafe models automatically shut off after
    brewing.
    Autre consigne de sécurité pour le
    consommateur
    Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
    seulement.
    AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil est
    doté d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque
    d’électrocution. Cette fiche s’insère d’une seule manière dans
    une prise polarisée. Ne pas transformer le dispositif de
    sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de quelque manière
    que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si la fiche refuse de
    s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de s’insérer, faites
    remplacer la prise par un électricien.
    La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
    sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou
    de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
    rallonge approuvée est permise, si le cordon est trop court.
    Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
    équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
    Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
    rallonge de manière à ne pas faire courir sur le comptoir ou sur
    une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
    trébuche accidentellement.
    Ne pas utiliser d’appareil à puissance nominale élevée sur le
    même circuit électrique que la cafetière pour éviter les risques
    de surcharges électriques du circuit.
    Pièces et caractéristiques
    1. Panier-filtre
    2. Cavité du panier-filtre
    3. Verseuse à café
    4. Horloge
    5. Base
    6. Plaque chauffante*
    (pour les modèles avec
    verseuse verre
    seulement)
    7. Niveau gradué
    8. Réservoir
    9. Couvercle
    NOTE : Les illustrations montrent les composantes
    importantes de toutes les cafetières concernées par les
    présentes instructions.
    Préparation du café
    1. Laver la cafetière avant la première utilisation. Voir
    Entretien et nettoyage
    .
    2. Placer un filtre en papier de type panier dans le panier-
    filtre. Un filtre à café réutilisable peut être utilisé.
    3. Déposer une cuillère à soupe rase de café par tasse de
    café à préparer.
    4. Placer le panier-filtre dans la cavité du panier-filtre.
    Abaisser la poignée pour verrouiller le panier en place.
    S’assurer que le panier est bien installé.
    5. Remplir la verseuse à café avec de l’eau froide du robinet
    à la quantité désirée.
    6. Soulever le couvercle et verser l’eau de la verseuse à café
    dans le réservoir. NOTE : Ne pas dépasser la marque du
    niveau de 12 tasses pour une verseuse à café en verre ou
    la marque de 10 tasses pour une verseuse isotherme.
    7. Fixer le couvercle sur la verseuse à café puis placer le
    tout sur la base.
    8. Fermer le couvercle. Appuyer fermement pour s’assurer
    que le couvercle est bien fermé.
    9. Appuyer sur le bouton de mise en marche (ON/OFF);
    un témoin lumineux rouge sur le bouton indique que la
    cafetière est en marche. Appuyer à nouveau sur le bouton
    de mise en marche (ON/OFF) pour mettre la cafetière hors
    tension. Débrancher dès la fin de l’utilisation.
    NOTE : Les modèles avec verseuse isotherme sont mis hors
    tension automatiquement dès la fin du cycle d'infusion.
    Toujours mettre la cafetière hors tension et la débrancher
    dès la fin de l'utilisation.
    Pour les modèles dotés d’un arrêt
    automatique : Appuyer sur le bouton de mise en
    marche (ON/OFF); un témoin lumineux rouge sur le bouton
    indique que la cafetière est en marche. Appuyer à nouveau
    pour mettre la cafetière hors tension. Débrancher dès la fin
    de l’utilisation.
    Réglage de l’horloge
    1. Appuyer sur « H » pour régler l’heure AM ou PM.
    2. Appuyer sur « M » pour régler les minutes.
    Programmation de l’infusion automatique
    1. S’assurer que l’horloge est réglée correctement à
    l’heure de la journée.
    2. Remplir la cafetière avec la quantité d’eau et de café
    désirés. Placer la verseuse à café et le couvercle sur
    la plaque chauffante.
    3. Maintenir le bouton de programmation (PROGRAM)
    enfoncé et appuyer sur « H » et « M » jusqu’à ce que
    l’heure de mise sous tension soit atteinte. Relâcher
    ensuite le bouton PROG pour afficher l’heure actuelle.
    4. Appuyer sur PROG pour régler l’infusion automatique.
    Un témoin lumineux vert sur le bouton PROG indique
    que le réglage de l’infusion automatique est activé.
    5. Appuyer à nouveau sur PROG pour annuler l’infusion
    automatique.
    Risque de brûlure.
    Pour éviter le débordement de café chaud du panier-filtre :
    • Lors de l’utilisation d’un café décaféiné, ne dépassez pas
    les quantités recommandées par le fabricant de café.
    • Appuyer fermement sur le couvercle pour s’assurer que
    celui-ci est bien fermé.
    Si le panier-filtre déborde, débrancher la cafetière et laisser
    refroidir le contenu du panier-filtre avant de retirer le panier-filtre.
    w AVERTISSEMENT
    Caractéristiques
    Pause et servir
    Cette caractéristique permet de verser une tasse de café avant
    la fin du cycle complet d’infusion. En retirant la verseuse à café,
    le débit de café est arrêté temporairement. Le débit de café
    reprendra lorsque la verseuse à café sera réinstallée sur la base.
    AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Replacer la verseuse à
    café en moins de 20 secondes. L’eau chaude continue de
    couler dans le panier-filtre lorsque cette caractéristique est
    utilisée. Le débordement de café et d’eau représente un risque
    de brûlure.
    Régulateur de concentration
    (sur quelques modèles)
    Cette caractéristique permet de choisir la concentration/goût
    de café. Pour choisir une concentration douce à forte, tourner
    le bouton du régulateur de concentration situé sur le dessus
    de la cafetière jusqu’à la concentration désirée.
    Filtre à café réutilisable (sur quelques modèles)
    Le filtre à café réutilisable remplace les filtres en papier
    jetables. Rincer le filtre à café réutilisable à l’eau chaude avant
    chaque utilisation. Placer le filtre à café réutilisable dans le
    panier-filtre en plaçant la paroi ondulée face à la partie arrière
    de la cafetière. Le filtre à café réutilisable peut être lavé à la
    main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
    Arrêt automatique (sur quelques modèles)
    La caractéristique d’arrêt automatique met la plaque
    chauffante hors tension deux heures après le début du cycle
    d’infusion.
    NOTE : Les modèles avec verseuse isotherme sont mis hors
    tension automatiquement dès la fin du cycle d’infusion.
    Toujours mettre la cafetière hors tension et la débrancher
    dès la fin de l’utilisation.
    Entretien et nettoyage
    Intérieur de la cafetière
    1. Placer la verseuse à café vide sur la plaque chauffante.
    Fermer le couvercle.
    2. Verser 1 L (une pinte) de vinaigre blanc dans le réservoir.
    3. Brancher l’appareil à la prise murale.
    4. Appuyer sur le bouton de mise en marche (ON/OFF) pour
    mettre en marche. Mettre hors tension après 30 secondes.
    Laisser agir le vinaigre pendant 30 minutes. Puis remettre
    en marche (ON). Lorsque le cycle est terminé, laisser
    refroidir.
    5. Vider la verseuse à café et rincer. Verser une verseuse à
    café d’eau froide du robinet dans le réservoir. Placer la
    verseuse à café sur la plaque chauffante. Fermer le
    couvercle.
    6. Appuyer sur le bouton de mise en marche (ON/OFF) pour
    mettre en marche. Lorsque le cycle d’infusion est terminé,
    vider la verseuse à café. Laisser refroidir puis répéter avec
    une verseuse à café pleine d’eau froide du robinet.
    7. Laver la verseuse à café et le panier-filtre avant d’infuser à
    nouveau.
    Verseuse à café et panier-filtre
    1. Laver la verseuse à café dans l’eau chaude savonneuse
    ou placer dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
    2. Retirer le panier-filtre Le panier-filtre peut être lavé à
    la main ou dans le panier supérieur du lave-vaisselle.
    Nettoyer le panier-filtre souvent.
    Extérieur de la cafetière
    Essuyer l’extérieur avec un linge doux imbibé d’eau chaude
    savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs pour éviter
    d’égratigner le fini du produit.
    Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours
    respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
    les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures,
    notamment celles qui suivent :
    1. Lire toutes les instructions.
    2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
    ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
    pour éviter les risques de brûlures occasionnés par les
    surfaces chaudes, les déversements de liquides chauds.
    3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
    cordon ou la fiche ou la cafetière dans l’eau ou tout autre
    liquide.
    4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants
    requiert une surveillance accrue.
    5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière ou
    l’horloge n’est pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser
    refroidir la cafetière avant d’installer ou de retirer des
    pièces et avant de la nettoyer.
    6. Toujours placer la cafetière sur une surface plane et loin
    des bords de comptoir pour éviter le basculement
    accidentel lors de son fonctionnement.
    7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
    endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de
    l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.
    Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus
    d’information à propos d’une vérification, réparation ou
    réglage.
    8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le
    fabricant d’électroménagers peut causer des blessures.
    9. Utiliser uniquement la verseuse à café fournie avec cet
    appareil.
    10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
    11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
    et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant
    la cuisinière.
    12. La verseuse à café est conçue exclusivement pour cette
    cafetière. Elle ne doit jamais être utilisée sur une table de
    cuisson ou dans un four à micro-ondes.
    13. Ne pas placer la verseuse à café chaude sur une surface
    mouillée ou froide.
    14. Ne pas utiliser une verseuse à café fissurée ou avec une
    poignée lâche ou usée.
    15. Ne pas nettoyer la verseuse à café avec de la poudre à
    nettoyer, des tampons métalliques ou autres matériaux
    abrasifs.
    16. S’assurer que le couvercle de la verseuse à café est bien
    fixé pendant le cycle d’infusion et au moment de verser
    le café. Ne pas utiliser la force pour fixer le couvercle de
    la verseuse à café.
    17. Ne pas placer la cafetière sur ou près d’une cuisinière
    électrique ou à gaz ou dans un four chaud.
    18. Pour débrancher la cafetière, tourner les boutons de
    réglage à OFF puis débrancher la fiche de la prise murale.
    19. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie et
    d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur de
    la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les
    réparations doivent être faites par un technicien agréé
    seulement.
    20. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles
    il est destiné.
    For models with automatic shutoff: Press
    ON/OFF button; a red light on the button indicates
    coffeemaker is on. Press again to turn coffeemaker off.
    Unplug when finished.
    How to set the clock
    1. Press H to set current hour with AM or PM.
    2. Press M to set current minutes.
    Préparation du café glacé (pour les
    modèles avec verseuse thermale seulement)
    1. Remplir le réservoir d'eau avec une quantité maximale
    de 5 tasses et remplir la verseuse isotherme de glace
    légèrement sous le rebord intérieur.
    AVERTISSEMENT ! Ne pas remplir au-delà de 5 tasses
    d'eau. Le café chaud qui déborde représente un risque
    de brûlure.
    2. Placer le panier-filtre dans le puits du panier-filtre. Abaisser
    la poignée pour verrouiller le panier en place. S'assurer que
    le panier est bien installé.
    3. Doubler la quantité de café moulu à infuser pour faire du
    café glacé. Utiliser 10 mesures pour une verseuse pleine.
    4. Fermer le couvercle de la verseuse et placez-la sur la base.
    5. Fermer le couvercle de la cafetière. Appuyer fermement
    pour s'assurer que le couvercle est bien fermé.
    6. Appuyer sur le bouton de mise en marche (ON/OFF) ;
    un témoin lumineux rouge sur le bouton indique que la
    cafetière est en marche. IMPORTANT : Attendre que le
    témoin s'éteigne avant de retirer la verseuse isotherme.
    Débrancher dès la fin de l'utilisation.
    NOTE : Les modèles avec verseuse isotherme sont mis hors
    tension automatiquement dès la fin du cycle d'infusion.
    *
    This warranty applies to products purchased in the U.S. and
    Canada. This is the only express warranty for this product and is in
    lieu of any other warranty or condition.
    This product is warranted to be free from defects in material and
    workmanship for a period of one (1) year from the date of original
    purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or
    replacement of this product or any component found to be
    defective, at our option; however, you are responsible for all costs
    associated with returning the product to us and our returning a
    product or component under this warranty to you. If the product or
    component is no longer available, we will replace with a similar one
    of equal or greater value.
    This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
    use not in conformity with the printed directions, or damage to the
    product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This
    warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
    recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
    required to make a warranty claim. This warranty is void if the
    product is used for other than single-family household use.
    We exclude all claims for special, incidental, and consequential
    damages caused by breach of express or implied warranty. All
    liability is limited to the amount of the purchase price. Every
    implied warranty, including any statutory warranty or condition
    of merchantability or fitness for a particular purpose, is
    disclaimed except to the extent prohibited by law, in which
    case such warranty or condition is limited to the duration of
    this written warranty. This warranty gives you specific legal rights.
    You may have other legal rights that vary depending on where you
    live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
    warranties or special, incidental, or consequential damages, so the
    foregoing limitations may not apply to you.
    To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
    Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
    Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca
    in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
    numbers on your appliance.
Hamilton Beach 49754

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le 49754 de la marque Hamilton Beach ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du 49754 de la marque Hamilton Beach de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Hamilton Beach 49754 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Machines à café et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 9.5. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Espagnol. Vous avez une question sur le 49754 de la marque Hamilton Beach ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du 49754 de la marque Hamilton Beach

Marque Hamilton Beach
Modèle 49754
Produit Machine à café
Langue Français, Anglais, Espagnol
Type de fichier PDF
représentation / réalisation
Placement de l'appareil Comptoir
Type de produit Machine à café filtre
Nombre de becs 1
Réservoir de café Jug
Capacité en tasses 12tasses
Type d'entrée à café Ground coffee
Capacité du réservoir d'eau -
Type de cafetière -
Broyeur intégré
Ergonomie
Couleur du produit Noir
Matériau du boîtier/corps Plastique
Type de commande Boutons
Écran integré
Matériaux du réservoir de café Verre
Fonction horloge
Minuteur
Indicateur de niveau d'eau
Interrupteur d'alimentation lumineux
- Coffee
Autres caractéristiques
Nombre de bonbonnes acceptées 1
Puissance
Coupure automatique de l'alimentation
Poids et dimensions
Largeur 170.2
Profondeur 268.2
Hauteur 330
Fonctions et programmes de cuisson
Fabrication de café

Manuels de produits associés

Machine à café Hamilton Beach

Foire aux questions

Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de Hamilton Beach 49754.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus