Manfrotto MK190GOC4-3WX mode d'emploi

Consultez gratuitement les manuels de MK190GOC4-3WX de Manfrotto ici. Avez-vous consulté le manuel sans y trouver la réponse à votre question ? Posez donc votre question à d'autres propriétaires de MK190GOC4-3WX de Manfrotto.

J RUE KOCN
Cod. 103842 - 10/13 Copyright © 2013 Manfrotto Bassano Italy
INSTRUCTIONS
MHXPRO-3W
13 cm
5.1”
1 kg
2.2 lbs
8 kg
17.6 lbs
INTRODUCCION
Rótula compacta de 3 ejes, ideal para cámaras SLR y cámaras de formato medio.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Palancas retráctiles
3 niveles de burbuja
Fricción adjustable en INCLINACIÓN Y NIVEL
Mandos de diseño ergonómico
Plato rápido con seguro adicional
PREPARACION
ACOPLAMIENTO DE LA ROTULA AL TRIPODE
Adapte la rótula al trípode/monopie etc. utilizando la rosca hembra “E” de 3/8”.
El plato superior de los trípodes Manfrotto viene equipado con tornillos
hundidos “F” que se presionan contra la base de la rótula para garantizar un
bloqueo efectivo y seguro.
QUITE EL PLATO DE LIBERACIÓN RÁPIDO DE LA RÓTULA
Para quitar el plato “G” es necesario abrir la palanca “H”.
La palanca “H” no se podrá abrir mientras el seguro “I” este´cerrado.
Para abrir el seguro, gire la palanca “H” y presione hacia debajo el seguro “I”
Hasta que la palanca “H” alcance la posición de parada.
ACOPLAR LA CAMARA AL PLATO
Fije la cámara al plato “G” enroscando el tornillo “M” en la rosca hembra que lleve
la cámara SIN APLICAR FUERZA utilizando el anillo “Q”. Antes de bloquear del todo
alinee la cámara con la marca “LENS” en el plato “G”
Por favor, asegúrese de haber bloqueado la cámara segura sobre el plato
antes de trabajar.
MONTANDO LA CÁMARA EN LA RÓTULA
Y
Presione el anillo “Q” hasta que esté plano contra el plato “G”.
Inserte el plato “G” (fig. 4) sobre la parte superior de la rótula hasta que la
palanca de bloqueo“H” haga click y cierre.
Asegúrese que el plato “G” (fig. 5) está completamente bloqueado
presionando la palanca “H” y comprobando que la cámara está asegurada
sobre la rótula.
QUITE LA CÁMARA DE LA RÓTULA
Cuando necesite quitar la cámara de la rótula, mantenga la cámara
firmemente con una mano mientras gira la palanca “H” y presiona hacia abajo
el seguro “I” hasta que la palanca “H” alcance la posición de parada.
USO
Y
Jale las palancas “B” y “C” (fig. 7)
Los tres mandos “A” “B” y “C” controlan los movimientos panorámicos, de lado a
lado, hacia adelante y atras.
El mando “A” controla un giro panorámico de 360°
El mando “B” controla el movimiento de nivelado entre +90° y –30°
El mando “C” controla el movimiento de inclinación entre +90° y –30°
El girar los mandos"B" y "C" en sentido contrario a las agujas del reloj permite
mover la rótula en la posición requerida y luego se bloquea en dicha posición
girando el mando en el sentido de las agujas del reloj.
IMPORTANTE
Los movimientos de nivelación e inclinación tienen controles de fricción: gire el
botón “Y” o “W” según los símbolos “+” o “-“ para aumentar o disminuir la fricción.
Reduzca la fricción para liberar el movimiento pero evite aflojar el botón más
de 5 ó 6 vueltas ya que podría desatornillarlo y desensamblar el mecanismo
ALMACENAMIENTO
La rótula viene con pomos de control “retráctiles”. Antes de almacenar la rótula,
empuje los pomos según se muestra en la figura.
1
2
3
4 5
6
7 8
9
简介
紧凑型三向云台非常适合用于单反相机和中画幅相机。
主要特点
可伸缩杠杆
3•个气泡水准仪
阻尼可调节的俯仰手柄
采用人体工程学设计的控制手柄
带辅助安全装置的快装板
架设
将云台装配到三脚架上
使用3/8”内螺丝“E”将云台装配到三脚架上。
曼富图三角架的顶板上配备有一组螺钉“F”,其卡夹在云台底座上,以确保安
全有效地锁紧。
从云台拆下快卸板
取下快卸板“G”时需要打开扳扣“H”。
安全杆“I”闭合时不能打开扳扣“H”。
需打开保险时,旋转扳扣“H”并按下安全杆“I”,直到扳扣“H”触及止块。
将相机装配到快装板上
利用锁环“Q”将相机螺丝“M”旋入相机底部的螺纹孔,切记不可用力过大。
锁紧前,将摄像机与相机快装板“G”上的”LENS(镜头)”标记对齐。
使用前请确保相机已牢固锁定于快装板上。
将相机安装到云台上
&
放下环“Q”,使其平放在快装板“G”上。
将相机快装板“G”(图4)插入到云台的顶部,直至锁定扳扣“H”将其咔嗒锁
定。
推动扳扣“H”以确保快装板“G”(图5)被完全锁定,
并检查相机是否已牢固锁定在云台上。
从云台上卸除相机
需要将相机从云台上取下来时,一手握紧相机,
一手旋转扳扣“H”并按下安全杆“I”,直至扳扣触及止块。
使用
&
拉出杠杆“B”和“C”(7)。
三个控制手柄“A”、“B”和“C”分别控制水平、侧部到侧部、前后移动。
手柄“A”控制360°水平移动。
手柄“B”控制+90°至-30°之间的水平移动。
手柄“C”控制+90°至-30°之间的俯仰移动。
逆时针旋转控制手柄“B”或“C”,使云台移动至所需位置,之后通过顺时针旋转将
其锁紧到位。
注意事项
水平和俯仰移动可进行摩擦力控制:按符号“+”或“-”旋转旋钮“Y”或“W”,以
增加或减少摩擦力。
旋松阻尼旋钮便于转动,但请勿旋松5-6圈及以上,否则您将可能散开整个机械
结构。
存放
云台附带有“可伸缩”控制手柄。存放云台之前,推入杠杆,如图所示。
1
2
3
4 5
6
7 8
9
제품 설명
컴팩트한 3-axis 헤드는 SLR 및 중형 카메라와 함께 사용하기에 적합합니다.
주요 기능
접이식 레버
3개의 수평계
틸트 및 레벨링을 위한 고정도 조정 가능
인체 공학적으로 디자인된 핸들
보조 안전장치가 있는 퀵 릴리즈 플레이트
설치
트라이포드에 헤드 연결
3/8” 암 나사산 “E”를 이용해 트라이포드에 헤드를 연결합니다.
맨프로토의 트라이포드의 탑 플레이트는 “F”와 같은 나사들이 설치되어 있으
며, 이 나사들은 헤드의 바닥 부분과 만나 보다 효과적이고 안정적으로 잠김 상
태를 고정시킵니다.
헤드에서 퀵 릴리즈 플레이트 제거
플레이트 “G”를 제거하려면 레버 “H”를 열 필요가 있습니다.
레버 “H”는 안전 레버 “I”가 잠금 위치에 있을 경우 열수 없습니다.
안전 걸쇠를 해지하려면, 레버 “H”를 돌리고 안전 레버 “I”를 레버 “H”가 멈춤에 도달할
때까지 아래로 누르십시오.
플레이트에 카메라 장착
너무 힘을 주지 말고, 링 “Q”를 사용하여, 카메라 나사 “M”을 카메라의 나사산 홀에 돌
려, 플레이트 “G”에 카메라를 고정하십시오.
완전히 고정하기 전에, 플레이트 “G”에 있는 “LENS” 마크를 카메라와 정렬하십시오.
사용 전에 플레이트에 카메라가 안전하게 고정되었는지 확인하시기 바랍니다.
헤드에 카메라 장착
&
링 “Q”를 밀어 플레이트 “G”에 편평하도록 합니다.
카메라 플레이트 “G”(그림. 4)를 고정 레버 “H”가 클릭하고 잠길 때까지 헤드
의 상단에 넣습니다.
레버 “H”를 눌러 플레이트 “G”(그림. 5)가 완벽하게 고정되었는지 확인하고,
카메라가 헤드에 안전하게 장착되었는지 체크하십시오.
헤드에서 카메라 분리
헤드에서 카메라를 분리할 필요가 있을 때는 고정 레버 “H”를 조작하는 동안,
카메라를 한 손으로 안전하게 잡고 다른 손으로 레버 “H”가 멈출 때까지 안전
레버 “I”를 누르십시오.
헤드 사용
&
레버 “B”와 “C”를 분리하기 (7)
컨트롤 핸들 “A”, “B” 그리고 “C”는 각각 팬, 양옆, 그리고 앞뒤 움직임을 조절합니다.
핸드그립 “A”는 360° 팬 무브먼트를 조절합니다.
핸드그립 “B”는 +90°에서 -30°사이의 레벨링 무브먼트를 조절합니다.
핸드그립 “C”는 +90°에서 -30°사이의 틸트 무브먼트를 조절합니다.
컨트롤 핸들 "B" 또는 "C"를 시계 반대방향으로 돌려 원하는 포지션으로 헤드를 돌린
후 고정을 위해 다시 시계 방향으로 핸들을 돌려줍니다.
중요
기능 또한 가지고 있습니다: 버튼 “Y” 또는 “W”를 기호 "+" 또는 "-"를 보고 맞추어 돌
려 원하는 마찰 강도로 조절이 가능합니다.
마찰력을 컨트롤하는 버튼을 풀어 제품의 움직임을 수월히 할 수 있지만, 5-6
회 이상 풀어 돌리면 제품 전체가 분리될 수도 있으니 유의하시기 바랍니다.
보관
헤드는 “접이식” 컨트롤 핸들을 가지고 있습니다. 헤드 보관시 그림에서 보이는것 처
럼 레버를 접으면 됩니다.
1
2
3
4 5
6
7 8
9
Введение
Компактная 3-х осевая головка, идеально подходящая для однообъективных
зеркальных камер и камер среднего формата.
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Убирающиеся рычаги
• 3 пузырьковых уровня
• Регулировка трения для НАКЛОНА и ПОВОРОТА
• Эргономический дизайн рукояток управления
• Площадка быстрого съема со вторичным устройством .
Установка
Монтаж головки на штативе
Установите головку на штативе с помощью внутренней резьбы 3/8” "Е"
Верхние площадки штативов Manfrotto оборудованы комплектом винтов “F”,
которые стягиваются в основании головки для обеспечения надежной фиксации.
Снятие быстросъемной площадки с головки
Для того чтобы снять быстросъемную площадку "G" необходимо открыть рычаг "Н".
Рычаг "Н" нельзя открыть пока блокирующий рычаг "I" находится в закрытом
положении.
Для удаления предохранительного штифта поверните рычаг "Н" и нажимайте на
блокирующий рычаг "I" пока рычаг "Н" не остановится.
Установка камеры на площадке
Установите камеру на площадке "G", ввинтив винты камеры "М" в отверстия с
резьбой БЕЗ ПРИЛОЖЕНИЯ СИЛЫ при помощи кольца "Q".
До окончательной фиксации выровняйте камеру в соответствие с разметкой
«LENS» на площадке.
Внимание! Перед использованием убедитесь, что камера заблокирована
на быстросъемной площадке.
Установка камеры на головке
и
Нажмите на кольцо "Q" так, чтобы оно выровнялось по отношению к площадке "G".
Внимание! Установите площадку камеры "G" (рис 4) сверху головки.
Должен раздаться щелчок и блокирующий рычаг "Н" должен закрыться.
Внимание! Убедитесь, что пластина "G" (рис 5) полностью зафиксирована.
Для этого нажмите на рычаг "Н" и надежность фиксации на головке.
Снятие камеры с головки
Когда камеру необходимо снять с головки, возьмите ее одной рукой,
другой поверните рычаг "Н" и нажимайте на блокирующий рычаг "I" пока
рычаг "Н" не остановится.
Использование
и
Вытащите рычаги "B" и "C" (7).
Три регулирующие рукоятки A “B и “C” управляют горизонтальным движением,
движением из стороны в сторону и движением назад-вперед.
Рукоятка A регулирует панорамное движение на 360°
Рукоятка “B” регулирует горизонтальное движение в диапазоне от +90° до -30°
Рукоятка “C” регулирует вертикальное движение в диапазоне от +90° до -30°
Поверните рукоятки управления "B" или "C", против часовой стрелки для того
чтобы головка переместилась в необходимое положение, и затем зафиксируйте
в этом положении, поворачивая по часовой стрелке.
ВАЖНО
У горизонтального и вертикального движения также есть управление трением:
поверните рукоятку "Y" или "W" следуя обозначениям "+" или "-" для повышения
или понижения уровня трения.
Ослабьте трение для свободы движений, но не допускайте развинчивания
рукоятки на 5-6 оборотов, иначе вы можете размонтировать механизм
ХРАНЕНИЕ
Головка снабжена "убирающимися" рукоятками управления. Перед тем как
убрать на хранение, сложите рычаги так, как показано на рисунке.
1
2
3
4 5
6
7 8
9
はじ
ンパで、3軸に動作する雲台一眼び中判最適です
主な特長
格納式ハドル
3つのバル水準器
ティルト ティ リクション 調
操作しやすい制御ハンドル
ロック付きクイッリープレ
ット
雲台の三脚への取付け
3/8”ネジ穴”E”を使雲台を三脚に取付け
のManfrotto製三脚のレーにはネジ”F”が備られ、雲台底部に押
つけで効果的かつ確実に雲台を固定すができます
からのクイリースプレトの取り
レー”G”を外すには、レバー”H”を開必要があます
レバー”H”はセフテレバー”I”が閉じた位置にる状態では開きせん
セーー機構を解除すには、セーフテレバー”I”を押下ながレバー”H”を
る位置まで回ます
カメラへのクイリースプレトの取り
グ”Q”を使ー”M”を力を入れ過ぎずにカメラ底部のネジ穴に締め
で、レー”G”をカメラに固定ます完全に固定する前にカメラのレンズ方向
”G”底面の”LENS”マーの矢印の向きを合わせておき
ご使用前に、レーラに固定さを確認ださ
メラ 取り付
&
レー”G”の底面が平坦になグ”Q”を倒ます
図4のレバー”H”がカチでカレー”G”を雲台上部に挿
入します。
レバー”H”を押レー”G”が完全にロれ、が雲台にっか固定さ
れてを確ます(図5)
メラ 取り外し
ラを雲台か外す際は、片手でを持セーレバ
ー”I”を押下しながレバー”H”を止で回ます
雲台の使用
&
ハンドル”B””C”を引き出ます
3本の制御ハンドル”A” ”B” ”C”はそれぞれパン(水平左右テ(縦位置)前後テ
トの動きを制御ます
ハンドル”A”は360°パン方向の動きを制御ます
バンドル”B”は+90°~-30°の範囲で左右の傾き制御ます
ハンドル”C”は、+90°~-30°の範囲で前後の動きを制御ます
制御ハンドルを反時計回にまを外必要な位置まで動かした後、時計回
りにわしてす。
重要
左右テ前後テの動きについは、ン調整がでますブ”Y”ま
は”W”を記号”+” “-“に従て回す(摩擦)を増減させま
ブを回すで動き(摩擦)の調整が行ますンを小
る際にはブを(5-6回転以上)過ぎブが外れないご注意ださ
い。
収納
本雲台は”格納式”制御ハンドルをいま収納の際には、ハンドルを図の
めておきます
1
2
3
4 5
6
7 8
9

Manfrotto MK190GOC4-3WX questions et réponses

Posez votre question au sujet de l'article MK190GOC4-3WX de Manfrotto à d'autres propriétaires du produit. Veillez à fournir une description claire et complète de votre problème lorsque vous posez votre question. Une description claire de votre problème permet aux autres propriétaires du produit MK190GOC4-3WX de Manfrotto de vous fournir une réponse utile.

Caractéristiques

Marque Manfrotto
Modèle MK190GOC4-3WX
Produit trépied
EAN 8024221673494
Langue Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Russe, Chinois, Japonais
Groupe de produit Trépieds
Type de fichier PDF
Poids et dimensions
Poids 2300
Hauteur (min) 90
Hauteur (max) 1600
Longueur pliée 590
Diamètre du tube de pied (min) 14.7
Diamètre du tube de pied (max) 25.3
Caractéristiques
Nombre de jambes 3
Couleur du produit Black, Red
Matériel Aluminium, Carbon fiber
Capacité de charge maximale 6
Utilité Digital/film cameras
Nombre de sections des pieds 4
Montage 1/4", 3/8"
Angle d'inclinaison -30 - 90
Type de verrouillage de pied Verrou tournant
Température d'opération -30 - 60
Angle de rotation 360