1. Remove the protective cover. 2. Adjust the contact terminals of the charger to match the contact points of your battery. Slide the left and right contact adjusters until they are properly aligned with your battery’s positive and negative terminals.Note: The TC-U400 includes safety features, which ensure full and safe charging for each and every charge. Should you by chance insert the Li-ion battery in reverse polarity (the positive contact is on the negative side of the battery, and vice versa), the unit will detect and automatically adjust itself to ensure a full and safe charge.
CONNECTING THE CHARGER TO A POWER SOURCE:
When the charger is first connected to a power source the LEDs will blink in sequence from left to right one time to indicate proper functioning. The 1st LED will remain on as long as the charger is connected to a working power source. LEDs 2-4 are to indicate charging status. This is covered in the section “Charging batteries”.
CHARGING BATTERIES Li-Ion BATTERY PACKS
1. If you are charging or powering a USB device, please disconnect the USB device from the USB port before inserting the Li-ion battery pack.2. Pull back the slide lock.3. Place the battery so that it is completely inserted into the charging tray and battery terminals are aligned with the charger contacts.4. For larger or longer batteries, press and hold down the release button to extend the slide lock before inserting the battery.5. When the battery is properly inserted and contact is made, the LED dis-play will indicate charging status, and begin the charging cycle.6. Secure the battery into place with the slide lock.Note:
Some batteries can be (or may need to be) positioned vertically.
LED CHARGING STATUS FOR LI-ION BATTERIES:
Note: On the four LED display the leftmost LED (position #1) will remain lit
whenever the charger is connected to a working power source.
STATUS DISPLAY STATE BATTERY LEVELLEDs #2 through #4 are blinking Below 30% LED #2 is on and #3 and #4 are blinking Approximately 30% LED #2 and #3 are on and #4 is blinking Approximately 70% LEDs #2 through #4 are on Fully Charged
AA/AAA NI-MH; NI-CD
1. Pull back the slide lock and insert one or two AA/AAA sized batteries into the charging tray.2. Make sure the battery/batteries are placed into the charging tray with the (+) polarity facing the LED indicator.3. Secure the batteries into place by adjusting the slide lock.
LED CHARGING STATUS FOR AA/AAA BATTERIES
Note: On the four LED display the leftmost LED (position #1) will remain
lit whenever the charger is connected to a working power source. Indicators 2-4 will continue to blink sequentially until the batteries are fully charged.
CHARGING OF A USB DEVICE
Charge and power up USB devices through the 1 amp USB output port. For use with devices such as MP3 players, mobile phones and portable gaming devices (USB cable not included).1. Remove batteries from the charging tray. The USB port will not function if there are batteries in the tray. 2. Connect the USB device to the USB output port on the charger.3. The charging indicator on your portable device will indicate charging status.
Note: On the four LED display the leftmost LED (position #1) will remain
lit whenever the charger is connected to a working power source. Indicators 2-4 will not operate when powering a USB device. Reference your USB device for charge status.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
AC Input voltage range: 110-220V Operating frequency 50Hz – 60HzCLA Input voltage range: 10 to 15VDCMaximum output voltage: AA/AAA= 1.4V, 1.4V x 2; Li-ion= 4.2V, 8.4V; USB=5VMaximum output current: 1 or 2 AA/AAA= 600mA; Li-ion 4.2V, 8.4V=600mA; USB= 1A USB Output voltage/ current: 5V/ 1AOver voltage protectionShort circuit protection
LIMITED WARRANTY
Mizco’s responsibility with regard to this limited warranty shall be limited
solely to the repair or replacement at its option, of any product, which fails during normal consumer use for a period of 1 Year from the date of purchase. This warranty does not extend to damage or failure, which results from misuse,
neglect, accident, alteration, abuse, improper installation or maintenance.
If at any time during the 1 Year period following the purchase the product fails due to defects in materials or workmanship, return the defective product with freight prepaid and proof of purchase.
WARNING! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION!
Failure to read and follow these safety instructions could result in fire, explosion, electrical shock or other hazard, causing serious and/or fatal injury and/or property damage. Do not modify, disassemble, open, drop, crush, puncture or shred the product. Do not expose the product to rain or water. Keep away from open flame or sunlight to prevent heat build-up. This product is not a toy. Keep away from children. Insure that all persons who use the product read and follow these warnings and instructions. DO NOT mix cell size or type in the charging tray. Cells inserted into the charging tray must be same size, capacity, and type (i.e. NiCd or NiMH). The charger may malfunction with mixed cell types or capacities in the charging tray, and may damage the cells permanently. DO NOT CHARGE ALKALINE BATTERY CELLS IN THIS CHARGER. The charger only applies for AAA/AA NI-MH/NI-CD rechargeable batteries, single 3.7V or double 7.4V rechargeable lithium batteries, USB devices. Charging any other types of batteries or devices may give rise to an explosion, battery damage or leaking, which might do harm to one’s life and property. Improper use of the charger might cause electric shock. The charger is only for indoor charging; please do not expose it to rain or snow. Do not disassemble or assemble the charger.
GUÍA DEL USUARIO Español
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Ajuste de la posición de los contactos para la carga de baterías de Litio-ión1. Retire la tapa protectora. 2. Ajuste los bornes de contacto del cargador para que coincidan con los puntos de contacto de su batería. Deslice las piezas de ajuste de contacto izquierda y derecha hasta que queden correctamente alineadas con los bornes positivo y negativo de su batería.Nota: El modelo TC-U400 incluye características de seguridad que garantizan un proceso completo y seguro para cada carga. Si llegara a insertar la batería de Litio-ión con la polaridad invertida (el contacto positivo del lado negativo de la batería y viceversa), la unidad lo detectará y automáticamente hará los ajustes para garantizar una carga completa y segura.
CONEXIÓN DEL CARGADOR A UNA FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
Cuando se conecte el cargador por primera vez a una fuente de alimentación, las luces LED parpadearán en secuencia de izquierda a derecha una vez para indicar el funcionamiento correcto del cargador. La primera luz LED permanecerá encendida mientras el cargador esté conectado a una fuente de alimentación activa. Las luces LED 2 a 4 indican el estado de carga. Consulte la sección “Carga de baterías”.Declaration of Conformity with FCC Rules for Electromagnetic Compatibility
We, Mizco International, Inc., of 80 Essex Ave East,
Avenel, NJ 07001, declare under our sole responsibility
that the product to which this declaration relates,
complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must
accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Mizco International, Inc., is not responsible for any
interference caused by unauthorized modifications to
this equipment. Such modifications could void the user’s
authority to operate this equipment.
ICES
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Declaración de conformidad con los reglamentos de la FCC para compatibilidad electromagnética
Nosotros, Mizco International, Inc., de 80 Essex Ave
East, Avenel, NJ 07001, declaramos bajo nuestra
responsabilidad única que el producto relacionado con
esta declaración, cumple con la Parte 15 de las reglas
de la FCC. Su operación está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar
interferencia dañina, y (2) este dispositivo deberá aceptar
Made in China. Fabriqué au Chine. Hecho en ChinaAll rights reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.DIGIPOWER is a registered trademark of Mizco International Inc. DIGIPOWER es una marca registrada de Mizco International Inc. DIGIPOWER est une marque de commerce enregistrée de Mizco International, Inc.
All brands represented herein are registered trademarks of their respective manufacturers.
Design and specifications are subject to change without notice.
Todas las marcas representadas aquí son marcas comerciales registradas de sus fabricantes respectivos.
El diseño y sus especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Toutes les marques représentées ici sont des marques déposées de leurs fabricants respectifs.
Le design et les spécifications peuvent changer sans préavis.
USER GUIDE • GUÍA DEL USUARIO • GUIDE D’UTILISATION
Universal Battery Charger
Cargador de batería universal
Chargeur de pile universel
ITEM NO. TC-U400
Mode d'emploi
Consultez gratuitement le manuel de la marque Mizco TC-U400 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Chargeurs de piles et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 10. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais. Vous avez une question sur le TC-U400 de la marque Mizco ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici
Besoin d’aide?
Vous avez une question sur le Mizco et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Samsung Galaxy A7 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.
Nombre de questions : 0
+3
Spécifications du TC-U400 de la marque Mizco
Vous trouverez ci-dessous les spécifications du produit et les spécifications du manuel du Mizco TC-U400.
Vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans le manuel? Vous trouverez peut-être la réponse à votre question dans la FAQ sur le Mizco TC-U400 au dessous de.
Quelles sont les certifications du Mizco TC-U400 ?
Le Mizco TC-U400 compte les certifications suivantes : FCC.
Le manuel du Mizco TC-U400 est-il disponible en Français?
Oui, le manuel du Mizco TC-U400 est disponible en Français.
Besoin d’aide?
Vous avez une question sur le Mizco et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Samsung Galaxy A7 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.
Nombre de questions : 0