Muse M-1300 DWT mode d'emploi

Muse M-1300 DWT
8.3 · 1
PDF mode d'emploi
 · 2 pages
Français
mode d'emploiMuse M-1300 DWT
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
REMARQUES:
- Avant de jeter les piles, consultez votre revendeur car celui-ci peut les reprendre
pour les recycler.
- En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an d’éviter
tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci.
- Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles
usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu !
- N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION:
Risque d’explosion si les piles n’ont pas été insérées correctement. Remplacez-les
uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.

REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TÉLÉCOMMANDE

1. Poussez le verrou vers la droite.
2. Sortez le tiroir à pile.
3. Installez une pile « CR2025 » en dirigeant la
borne positive de la pile (+) vers le haut.
4. Replacez le couvercle du compartiment à pile.
Cet appareil fonctionne sur courant alternatif 100-240V AC
50/60Hz.
Branchez le cordon d’alimentation secteur à une prise de courant standard.
REMARQUE:
Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la lecture ou bien encore si le
volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération n'est effectuée
sur l'appareil pendant une période de 2 heures celui ci se mettra automatiquement
en mode veille.
1. Appuyez sur la touche
STANDBY pour mettre l’appareil en marche.
2. Appuyez longement sur la touche STANDBY de l’appareil ou appuyez
brièvement sur la touche STANDBY de la télécommande pour éteindre l’unité.
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises
pour choisir la fonction de votre choix: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 ou AUX-2.
1. En mode veille, appuyez sur
une fois pour entrer dans le mode de réglage de
l’heure et le chiffre des heures clignote.
2. Appuyez sur / sur l’unité, ou sur / de la télécommande pour régler
l’heure. Appuyez sur pour conrmer et le chiffre des minutes se met à clignoter.
3. Appuyez sur / sur l’unité, ou sur / sur la télécommande pour régler
les minutes. Appuyez sur pour conrmer.

ALIMENTATION

MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL

CHOIX DE LA FONCTION

RÉGLAGE DE L’HEURE

Écoute de la radio
Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode
FM. L’écran afchera
pendant quelques secondes et passera à l’heure de l’horloge.
Recherche manuelle
1. Choisissez votre station souhaitée avec ou .
2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.
Recherche automatique
Appuyez et maintenez pendant quelques secondes ou pour lancer la recherche.
La recherche automatique localise les stations les plus puissantes. Une station avec un
signal faible peut être réglée manuellement en appuyant plusieurs fois sur ou .
REMARQUE:
Pour améliorer la réception radio, déployez l’antenne FM
Stations préréglées
Cet appareil peut mémoriser 20 stations FM.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche automatique.
2. Appuyez sur . “P 01” apparait sur l’écran.
3. Appuyez sur P+ sur l’unité ou sur / de la télécommande pour choisir une chaine
de présélection.
4. Appuyez sur pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d’autres stations.
Mémorisation automatique:
Appuyez sur ATS de la télécommande et l’unité enregistrera automatiquement les 20
premières stations FM. Lorsque vous mémorisez sur une station déjà préréglée, celle-ci
sera effacée et remplacée par la nouvelle station mise en mémoire.
Écoute des stations préréglées
1. Appuyez sur P+ sur l’unité ou sur / de la télécommande pour choisir votre station
en présélection.
2. Réglez le volume par ou au niveau désiré.

RADIO

Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New
One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le
mode BLUETOOTH. L’écran afchera ” pendant quelques secondes et passera
à l’heure de l’horloge. L’indicateur Bluetooth commencera à clignoter rapidement.
Après 10 secondes il bippera une fois pour indiquer qu’il est en mode de couplage.
2. Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1300BT » dans la
liste des appareils. (consultez le manuel d’instruction de l’appareil pour les détails
de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez
‘0000’. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d’accepter la connexion.
Si les unités sont correctement couplées, le haut parleur bippera deux fois. Si le
couplage échoue, l’indicateur Bluetooth clignotera lentement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil
Bluetooth, vous devez déconnecter l’appareil actuellement connecté avant de pouvoir
suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Tenez la touche
appuyée jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth clignote rapidement
pour passer en mode de couplage. Sur l’appareil Bluetooth, activer le Bluetooth et
sélectionnez ‘M-1300BT’ dans la liste des appareils (voir l’étape 2 plus haut)
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous devrez
sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenées hors
de la portée de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil
Bluetooth reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l’unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée, (voir la section précédente), faites fonctionner votre
appareil Bluetooth et il diffusera du son par le biais de l’enceinte M-1300BT.
2. Appuyez sur la touche
pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau
pour reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
4. Réglez le volume à l’aide des touches de volume / . Vous pouvez
également régler le volume sur l’appareil avec lequel vous êtes couplé.
Remarque: l’indicateur Bluetooth clignotera lentement pendant la lecture.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication
sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les téléphones
portables.
1. Appuyez sur la touche SOURCE pour choisir le mode Bluetooth. L’écran afchera
quelques secondes et passera à l’heure de l’horloge. L’indicateur Bluetooth
commencera à clignoter rapidement. Après 10 secondes il bippera une fois pour
indiquer qu’il est en mode couplage.
2. Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel
d’utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez l’appareil NFC sur le
marquage NFC de cette unité jusqu’à ce que vous entendiez un Bip depuis
l’unité. L’appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4. Pour interrompre la connexion, touchez l’appareil NFC sur le marquage NFC
de cette unité à nouveau.
Remarque:
La portée opérationnelle entre l’unité principale et un appareil NFC est environ
de 10 mètres.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l’appareil “MUSE M-1300 BT /
M-1300 DWT” est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions
pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être
consultée sur le site http://www.muse-europe.com/conformity/M-1300BT.pdf

FONCTION BLUETOOTH

Sur des prises entrée audio RCA
1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur DVD) sur les prises AUDIO IN L/R
à l’arrière de l’unité avec un câble audio RCA (câble non fourni).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode AUX 1. L’écran afchera
” pendant quelques secondes et passera à l’heure de l’horloge.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire des prises AUDIO IN L/R.
Sur une prise d’entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
1. Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN en haut
de l’unité (câble non fourni).
2. Appuyez sur le bouton SOURCE pour sélectionner le mode AUX 2. L’écran afchera
” pendant quelques secondes et passera à l’heure de l’horloge.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire.
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
Cette unité est équipée d’un port de chargement USB intégré (puissance: 5V
1A. ) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.).
Branchez simplement le câble de chargement USB (non fourni) dans le port de
cargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.

CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE

CHARGEMENT USB

1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l’unité.
2. Appuyez sur la bouton SOURCE pour sélectionner le mode USB. L’écran afchera
” pendant quelques secondes et retournera à l’heure de l’horloge. La lecture
commencera automatiquement. L’indicateur continue de clignoter pendant la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec / .
Remarques:
- N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet effet. Vous
risqueriez d’abîmer l’appareil.
- Le port USB ne doit pas être directement connecté à un ordinateur: cela pourrait
endommager l’appareil.
- Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. Nous
ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre
périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.

LECTURE USB

En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une
réparation:
Pas de courant
L’alimentation n’est pas allumée; Appuyez sur la touche STANDBY
pour allumer
l’alimentation.
• Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
• Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-1300BT est réglé au minimum, augmentez le volume.
L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité.
Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le manuel
d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
L’unité n’est pas en mode couplage. Tenez la touche appuyée jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth clignote rapidement.
L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil
et réessayez.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: CA 100-240V 50/60Hz
Consommation: 65 W
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 0.48 dBm
Version Bluetooth: V3,0 avec EDR
Distance de fonctionnement: Jusqu’à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les
murs et les structures peuvent affecter la portée de
l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

FICHE TECHNIQUE

ATTENTION: Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas
ouvrir l’appareil, il n’y a aucune partie à l’intérieur destinée à
l’utilisateur. Conez toutes les réparations à un personnel qualié.
L’éclair avec le symbole de la èche dans le triangle est un signe d’alerte
avertissant l’utilisateur de “tension dangereuse” à l’intérieur de l’unité.
Le point d’exclamation dans le triangle est un signe d’alerte avertissant
l’utilisateur d’instructions importantes accompagnant le produit.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
- Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour une aération
sufsante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices d’aération
de l’appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
- Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées
sur l’appareil.
- Ne pas exposer l’appareil à des gouttes d’eau ou éclaboussures.
- Ne placez pas d’objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires
sur l’appareil.
- Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l’environnement lors de la disposition
des piles usagées.
- Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil,
le feu ou autre source de chaleur similaire.
- La che du cordon d’alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas être
obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation .
- Sous l’inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l’utilisateur devra
faire une réinitialisation de l’appareil.
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.

PLUS D’INFORMATION

Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les
produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Des installations destinées au recyclage existent. Vériez
auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils.
(Directive Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)
NOTES:
- Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able to
take them back for specic recycling.
- If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to
avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with
the same or equivalent type.

REPLACING BATTERY FOR THE REMOTE CONTROL

1. Push the button toward right.
2. Pull the battery loader out.
3. Insert one “CR2025” size battery with the positive
side (+) facing up.
4. Replace the cover.
This set operates on AC 100-240V
50/60Hz.
Connect the power cord to a convenient AC wall outlet.
NOTE:
In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening
volume is set at a very low level and no control is operated on the device for a period
of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby mode.
1. Press
STANDBY button to turn on the unit.
2. Long press STANDBY button on unit or short press STANDBY button on
remote control to turn off the unit.
When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select the desired function
in cycle: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 or AUX-2.
1. In standby mode, press once to enter time setting mode and the hour digits ash.
2. Press / on unit or / on remote control to set the hour value. Press
to conrm and minute digits ash.
3. Press / on unit or / on remote control to set the minute value and
press again to conrm.

POWER SUPPLY

TURNING UNIT ON/OFF

SELECTING FUNCTION

SETTING TIME

Listening to the radio
When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select FM mode. The
display will show “
” for a few seconds and change to clock time.
Manual search
1. Choose your radio station with or .
2. Adjust the volume by or to the desired level.
Automatic search
Press and hold or for few seconds. The automatic search locates strong
stations. A station with a weak signal can be set manually by repeatedly pressing
or .
Note: For a better reception in FM, extend the antenna.
Preset stations
The unit can store 20 FM stations.
Manual storage:
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press . “P 01” appears on the screen.
3. Press P+ on unit or / on remote control to select a preset channel.
4. Press to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Automatic storage
Press ATS on remote control and the unit will automatically save the rst 20 FM
stations. When you store on a channel already been preset, the previous station will
automatically be cleared and replaced by the new station.
Listen to the station presets.
1. Press P+ on unit or / on remote control to select your preset station.
2. Adjust the volume by or to the desired level.

RADIO

The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. When the unit is ON, Press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth mode.
The display will show for a few seconds and change to clock time. The
Bluetooth indicator will start to blink rapidly. After 10 seconds it will beep once to
indicate it is in pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1300BT” from the
Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed
operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units are paired
properly, the speaker will beep twice. If it failed, the Bluetooth indicator will blink
slowly.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio
device, you need to disconnect current device rst and follow the steps above to
make a new connection.
If the pairing fails, perform the following:
Press and hold the button until the Bluetooth indicator blinks quickly to enter the
Pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1300BT”
from the Device List (see step 2 above).
On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the
Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is taken out
of communication range. An active connection will be re-established when your
Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its
sound will be heard through the M-1300BT’s speakers.
2. Press the
button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Select desired track with
/ .
4. Adjust the volume using the / Volume buttons. You can also adjust the
volume on the device to which you are paired.
Note: The Bluetooth indicator will blink slowly during playback.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range wireless
communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1. When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth mode.
The display will show for a few seconds and change to clock time. The
Bluetooth indicator will start to blink rapidly. After 10 seconds it will beep once to
indicate it is in pairing mode.
2. Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user manual of your
device for details), tap the NFC device on the NFC tag of this unit until you hear
a beep sound from this unit. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth.
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4. To break the connection, tap the NFC device with the NFC tag on this unit
again.
Note:
The operational range between the main unit and a NFC device is approximately
10 meters.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1300 BT / M-1300 DWT is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. The declaration of conformity may be consulted at
http://www.muse-europe.com/conformity/M-1300BT.pdf

BLUETOOTH FUNCTION

1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit.
2. Press SOURCE button repeatedly to select USB mode. The display will show
for a few seconds and change to clock time. Playback will start
automatically. The USB indicator keeps blinking during playback.
3. Select desired track with / .
Notes:
- Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects
may damage the USB mechanism.
- The USB socket must not be connected to the computer directly, for that may
damage the unit.
- There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all
different models. Please try another USB device if your device is not supported.
To AUDIO IN RCA jacks
1. Connect your auxiliary source (e.g. DVD player) to the AUDIO IN L/R jacks on
back of unit with RCA audio cable (cable not included).
2. Press SOURCE repeatedly to select AUX 1 mode. The display will show
for a few seconds and change to clock time.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUDIO IN L/R jacks.
To 3.5mm AUX IN jack
1. Connect your auxiliary source (e .g. mp3 player) to the AUX IN jack on the top
of unit (cable not included).
2. Press SOURCE repeatedly to select AUX 2 mode. The display will show
for a few seconds and change to clock time.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
This unit is equipped with a built-in USB charging port (Output: 5V
1A. ) for
recharging your mobile device (e.g. Smartphone , tablet, etc. )
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB charging port and
connect it to your mobile device.

USB PLAYBACK

CONNECTING AUXILIARY SOURCE

USB CHARGING

Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; press the STANDBY
button to turn the power on.
• Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-1300BT’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user
manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is not in pairing mode. Press and hold the button until the Bluetooth
indicator blinks fast.
The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that
device and then try again.
GENERAL
POWER SUPPLY: AC 100-240V
50/60Hz, 65W consumption
RADIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: 0.48 dBm
Bluetooth Version: V3.0 with EDR
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures
may affect range of device)
Specications are subject to change without notice.

TROUBLESHOOTING GUIDE

TECHNICAL SPECIFICATION

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not open the
device, there is no party inside for the user. Refer all servicing
to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting
the user to “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of
important instructions accompanying the product.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates.
- The Marking plate is located at the back of the device.
- Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sufcient
ventilation.
- Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
- Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used
batteries.
- Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other
similar heat source.
- The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily
accessible during intended use.
- Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the
product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
The Caution mark is located at the back of the device.

MORE INFORMATION

If in the future, you need to get rid of this product, please note that
Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask
your dealer for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Conecte o o de energia em uma fonte de 100-240V AC 50/60Hz.
Conecte o o de energia em uma tomada convencional de parede de corrente
alternada.
OBSERVAÇÃO:
No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível
de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por
um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
1. Pressione
STANDBY uma vez para ligar o aparelho.
2. Mantenha o botão STANDBY pressionado no aparelho ou pressione
STANDBY uma vez no controle remoto para desligar o aparelho.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes
para selecionar a função desejada. no ciclo: FM, Bluetooth, USB, AUX-1 ou AUX-2.
1. No modo de standby, pressione
uma vez para entrar no modo de ajuste de
hora e os dígitos da hora piscarão.
2. Pressione
/ no aparelho ou / no controle remoto para denir o
valor da hora. Pressione
para conrmar e os dígitos dos minutos piscarão.
3. Pressione
/ no aparelho ou / no controle remoto para denir o valor
dos minutos e pressione
mais uma vez para conrmar.
OBSERVAÇÕES:
- Antes de eliminar as pilhas, consulte o seu revendedor pois este pode retomá-las
para reciclagem.
- No caso de não utilização prolongada do telecomando, retire a pilha de modo a
evitar quaisquer danos causados pela corrosão originada pelo líquido vertido da
referida pilha.
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não deite as pilhas no fogo!
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente. Substitua-a
apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.

SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DO TELECOMANDO

1. Empurre o botão para a direita.
2. Puxe o carregador da pilha para fora.
3. Insira uma pilha de tamanho “CR2025” com o
lado positivo (+) virado para cima.
4. Volte a colocar a tampa.

ALIMENTAÇÃO

LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO

SELECIONANDO A FUNÇÃO

AJUSTANDO A HORA

AUDIÇÃO DO RÁDIO
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione SOURCE várias vezes para selecionar
o modo FM. A tela mostrará “
” por alguns segundos e mudará para o relógio.
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de
/ .
2. Utilize o botão
ou para regular o volume.
Busca automática
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão
ou . A busca automática
encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação com sinal fraco poderá ser
congurada manualmente através do pressionamento repetido do botão
ou .
Observação: Para uma melhor recepção FM, estique a antena.
Memória de estações
Este aparelho pode guardar até 20 estações FM.
Armazengem manual:
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca automática.
2. Pressione
. “P 01” será exibido na tela.
3. Pressione P+ no aparelho ou
/ no controle remoto para selecionar uma
estação da memória.
4. Pressione
para armazená-la.
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
Memorização automática:
Pressione ATS no controle remoto e o aparelho salvará automaticamente as 20
primeiras estações de rádio encontradas. Quando você armazena ou tiver
armazenado estações, as estações anteriores serão automaticamente apagadas e
substituidas pelas novas.
Escutando estações memorizadas
1. Pressione P+ no aparelho ou
/ no controle remoto para selecionar uma
estação da memória.
2. Utilize o botão
ou para regular o volume.

RÁDIO

O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados.
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes
para selecionar o modo Bluetooth. será exibido na tela por alguns segundos
e então voltará a exibir o relógio. O indicador do Bluetooth piscará rapidamente.
Depois de 10 segundos um alerta sonoro será emitido uma vez para indicar que
o aparelho está no modo de emparelhamento.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “M-1300BT” na Lista
de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite
uma senha, utilize “0000”. Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você
aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido pareados corretamente, a caixa
de som emitirá dois alertas sonoros. Caso tenha falhado, o indicador Bluetooth
voltará a piscar devagar.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo
com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente conectado
primeiro, e então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha o botão
pressionado até que o indicador Bluetooth comece a piscar
rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth,
ative o Bluetooth e selecione “M-1300BT” na lista de dispositivos (consulte o passo
2 acima).
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar como Dispositivo
de Áudio (estéreo)” ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu dispositivo
com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se
reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente
pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do
M-1300BT.
2. Pressione o botão
para pausar uma reprodução. Pressione novamente para
continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com / .
4. Ajuste o volume através dos botões de Volume / . Você também poderá
ajustar o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.
Observação: O indicador do Bluetooth piscará lentamente durante a reprodução.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite comunicações
sem-o em curta distância entre dispositivos que portem NFC, como telefones
móveis.
1. Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes para
selecionar o modo de Bluetooth. será exibido na tela por alguns segundos
e voltará a exibir o relógio. O indicador do Bluetooth piscará rapidamente. Depois
de 10 segundos um alerta sonoro será emitido para indicar que o aparelho está
no modo de emparelhamento.
2. Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o manual
de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste o NFC do dispositivo
no símbolo do NFC desse aparelho até que um aviso sonoro seja emitido
desse aparelho.O dispositivo com NFC será conectado a esse aparelho através
do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com NFC.
4. Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo NFC
nesse aparelho novamente.
Observação:
A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com NFC é de
aproximadamente 10 metros.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto « MUSE M-1300 BT /
M-1300 DWT » cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode ser consultada em
http://www.muse-europe.com/conformity/M-1300BT.pdf

FUNÇÃO DE BLUETOOTH

1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB MP3 do aparelho.
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo USB.
será exibido na tela por alguns segundos e voltará a exibir o relógio.
A reprodução iniciará automaticamente. O indicador USB continuará a piscar
durante a reprodução.
3.Selecione a faixa desejada com / .
Observação:
- Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este
efeito. Corre o risco de danicar o aparelho.
- A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode danicar
o aparelho.
- Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3. Não
podemos garantir uma compatibilidade com todos os formatos. Utilize um outro
periférico USB se o seu não funcionar.
Na conexão de RCA AUDIO IN
1. Conecte a sua origem auxiliar (ex. Aparelho de DVD) na conexão de AUDIO IN L/R
localizada na parte de trás do aparelho através de um cabo de áudio RCA (cabo
não incluso).
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo AUX 1.
será exibido na tela depois de alguns segundos e voltará a exibir o relógio.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para interromper a reprodução, desconecte a sua origem auxiliar da conexão AUDIO
IN L/R.
Na conexão de AUX IN de 3,5mm
1. Conecte a sua origem auxiliar (ex: aparelho de mp3) na conexão AUX IN localizada
na parte superior do aparelho (cabo não incluso).
2. Pressione o botão SOURCE várias vezes para selecionar o modo AUX 2.
” será exibido na tela por alguns segundos e voltará a exibir o relógio.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar.
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5. Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada AUX IN.
Esse aparelho vem equipado com uma conexão USB para recarga (Potência: 5V
1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.

REPRODUÇÃO DE USB

UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR

RECARGA POR USB

Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes
de contactar um técnico:
Não funciona
O aparelho não está ligado; pressione o botão STANDBY
para ligar o aparelho.
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-1300BT está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão pressionado
até que o indicador comece a piscar rapidamente.
O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse
dispositivo e tente novamente.
GERAL
Alimentação: AC 100-240V 50/60Hz
Consumo: 65W
RÁDIO
FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 0.48 dBm
Versão do Bluetooth: V3.0 com EDR
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de
funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

ESPECIFICAÇÕES

ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não
desmonte o aparelho. O aparelho não contém qualquer peça
passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas as
operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo
destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa”
no aparelho.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar
o utilizador para a presença de instruções importantes no manual que
acompanha o aparelho.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
- Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
de modo a permitir uma ventilação suciente.
- Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
- Não coloque objectos que contenham líquido, como uma jarra, sobre ou na
proximidade do aparelho.
- Não deite as pilhas no fogo! Certique-se de que respeita o ambiente quando
eliminar pilhas gastas.
- Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes
de calor semelhantes.
- A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente
acessível. Para cortar a alimentação do aparelho, desligue de vez a cha de
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
- Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma
reinicialização.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.

NSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações
sobre o centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das
autoridades locais ou do seu revendedor local para a obtenção de
pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos).
HINWEISE:
- Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer
Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
- Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen Sie
ihre Batterie, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden.
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer!
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden (wie zum Beispiel
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass
die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen
oder gleichwertigen Batterie.

DIE BATTERIE DER FERNBEDIENUNG ERSETZEN

1. Drücken Sie den Knopf nach rechts.
2. Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
3. Legen Sie eine Batterie vom Typ “CR2025” derart
ein, dass ihre positive Seite (+) nach oben zeigt.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
Schließen Sie das Netzkabel an eine AC 100-240V
50/60Hz Stromversorgung.
Schließen Sie das Netzkabel in eine Standardsteckdose an.
HINWEIS:
Aus Energiespargründen aktiviert das Gerät automatisch den Standby-Modus,
wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke
eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
1. Drücken Sie auf die Taste
STANDBY , um das Gerät einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste STANDBY am Gerät gedrückt oder drücken Sie kurz die Taste
STANDBY auf der Fernbedienung, um das Gerät auszuschalten.
Drücken Sie hrend des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um in folgender
Reihenfolge eine Funktion auszuwählen: UKW, Bluetooth, USB, AUX-1 oder AUX-2.
1. Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste
, um den Modus für die
Zeiteinstellung aufzurufen. Die Stundenziffern blinken.
2. Stellen Sie mit den Tasten / am Gerät oder mit / auf der
Fernbedienung die Stunden ein und bestätigen Sie mit der Taste . Die
Minutenziffern beginnen zu blinken.
3. Stellen Sie mit den Tasten / am Gerät oder mit / auf der
Fernbedienung die Minuten ein und bestätigen Sie erneut mit der Taste .

STROMVERSORGUNG

EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES

FUNKTION AUSWÄHLEN

ZEITEINSTELLUNG

Frequenzband einstellen
Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um den UKW-
Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige
und anschließend wieder die Uhrzeit.
Manuelle Recherche
1. Wählen Sie den gewünschten Radiosender mit der oder .
2. Verwenden Sie das Drehrädchen oder , um die Lautstärke einzustellen.
Automatische Sendersuche
Halten Sie die Tasten / etwa 2 Sekunden gedrückt, um die Suche in eine
der Richtungen zu starten. Die automatische Suchfunktion erkennt Sender mit
starkem Signal. Sender mit schwachem Signal können manuell eingestellt werden.
Anmerkungen: Für einen besseren UKW-Empfang, rollen Sie die Kabelantenne aus.
Gespeicherte Radiosender
Das Gerät kann jeweils bis zu 20 UKW-Radiosender speichern.
Manuell speichern:
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
2. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint „P 01“.
3. Wählen Sie mit der Taste P+ am Gerät oder mit / einen Speicherplatz aus.
4. Drücken Sie die Taste zum Speichern.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu speichern.
Automatisch speichern:
Drücken Sie die Taste ATS auf der Fernbedienung. Das Gerät speichert dann
automatisch die ersten 20 UKW-Sender. Falls auf einem Speicherplatz bereits ein
Sender gespeichert ist, wird der vorhandene Sender gelöscht und automatisch
durch den neuen ersetzt.
Gespeicherte Radiosender einschalten
1. Wählen Sie mit der Taste P+ am Gerät oder mit / einen gespeicherten
Radiosender aus.
2. Stellen Sie mit den Tasten oder die Lautstärke entsprechend ein.

RADIO HÖREN

FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
21

M-1300 BT / M-1300 DWT

HAUT-PARLEUR BLUETOOTH AVEC RADIO FM
FR
R1. STANDBY : Veille / Marche
R2. SOURCE : Pour sélectionner le mode FM,
BLUETOOTH, USB, AUX-1 ou AUX-2.
R3. : Activation / désactivation du son
R4. VOL+/- : Réglage du volume
R5. ATS : Balayage et mise en mémoire
automatique des stations
R6. M : Réglage de l’horloge / Mise en
mémoire
R7. / : Présélection haut / bas
R8. , : Saut / recherche
rapide/ Syntonisation
R9. Lecture/Pause
R10. B+/- : Réglage des graves
R11. LD: Loudness, Puissance
supplémentaire Marche /Arrêt
R12. T+/- : Réglage des aigües

TÉLÉCOMMANDE

EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES

La télécommande fonctionne avec une pile au lithium de type CR2025
(fournie). Pour alimenter la télécommande, retirez l’onglet d’isolation
situé à l’arrière de l’appareil.
1. Afchage LED
2. Indicateur de lecture USB
3. Capteur pour télécommande
4. Indicateur Bluetooth
5. Tweeters
6. Haut-parleurs
7. Caisson de grave
8. Port USB pour le chargement
9. Entrée auxiliaire ( 3,5MM)
10. Port USB pour la lecture MP3
11.
Marquage NFC
12. P+ : Présélection+
13.
Réglage de l’horloge / Mise en
mémoire
14. , : Saut / recherche rapide/
Syntonisation
15. / SOURCE : Veille/Marche /Sélecteur
de fonction FM, BLUETOOTH, USB,
AUX-1 ou AUX-2.
16. Lecture/Pause
17. / Réglage du volume
18. Antenne laire FM
19. Prises RCA AUDIO IN L/R
20. Cordon d’alimentation secteur
21. Station pour tablette ou smartphone
BLUETOOTH SPEAKER WITH FM RADIO
GB

LOCATION OF CONTROLS

R1.
STANDBY : To turn unit on/off
R2. SOURCE : To select FM, BLUETOOTH,
USB, AUX-1or AUX-2 mode.
R3. : To mute or restore sound
R4. VOL+/- : To adjust volume
R5. ATS : Auto scan and preset radio
stations
R6. M : Set clock/ Memory
R7.
/ : Preset up/ down
R8. , : Skip/search /Tuning
R9. Play/ Pause
R10. B+/- : To adjust Bass
R11. LD : Loudness On/Off
R12. T+/- : To adjust Treble
The remote control operates on 1pc “CR2025” lithium battery (included).
To power up the remote control, remove the insulation tab from the
back of unit.

REMOTE CONTROL

1. LED display
2. USB playback indicator
3. Remote sensor
4. Bluetooth indicator
5. Tweeters
6. Main speakers
7. Subwoofer
8. USB port for charging
9. AUX IN jack (3.5mm)
10. USB port for MP3 playback
11. NFC Tag
12. P+ : Preset up
13. Setting clock / Memorization
14. , : Skip/search /Tuning
15. / SOURCE : To turn unit on/off;
To select FM, BLUETOOTH,USB,
AUX-1or AUX-2 mode.
16. PLAY/PAUSE
17. / : To adjust volume
18. FM wire antenna
19. AUDIO IN L/R RCA jacks
20. AC Power Cord
21. Cradle for tablet or Smartphone
CAIXA DE SOM BLUETOOTH COM RÁDIO FM
PT

DESCRIÇÃO DO APARELHO

O telecomando funciona com uma pilha de lítio “CR2025”(incluída).
Para accionar a alimentação do telecomando, retire a patilha de
isolamento da parte de trás do aparelho.
R1.
STANDBY : Para ligar e desligar
o aparelho
R2. SOURCE : Para selecionar o modo
FM, BLUETOOTH, USB, AUX-1
ou AUX-2.
R3.
: Activação/desactivação do som
R4. VOL+/- : Regulação do volume
R5. ATS: Busca automática e
memorização de estações de rádio
R6. M : Congurar o relógio / Memorizar
R7.
/ : Memória acima/abaixo
R8. , : Pular/ Buscar/ Sintonizar
R9. Leitura/Pausa
R10. B+/- : Utilizado para ajustar os
graves
R11. LD : Ligado/Desligar Alto
R12. T+/- : Utilizado para ajustar os
agudos

TELECOMANDO

1. Tela
2. Indicador de Reprodução do USB
3. Sensor para o telecomando
4. Indicador Bluetooth
5. Tweeters
6. Altifalantes
7. Subwoofer
8. Conexão USB para recarga
9. Tomada de entrada Aux (3.5mm)
10. Conexão USB para reprodução
de MP3
11. Símbolo do NFC
12. P+ : Memória acima
13. Congurar o relógio / Memorizar
14. , : Pular/ Buscar/ Sintonizar
15. / SOURCE : Para ligar e desligar
o aparelho; Para selecionar o modo
FM, BLUETOOTH, USB, AUX-1
ou AUX-2.
16. Leitura/Pausa
17. / : Regulação do volume
18. Antena de o FM
19. Conexão RCA de AUDIO IN L/R
20. Cabo de alimentação de rede
21. Base para tablet ou Smartphone
BLUETOOTH-LAUTSPRECHER MIT UKW-RADIO
DE

BESCHREIBUNG DES GERÄTES

R1.
STANDBY : Gerät ein-/ausschalten
R2. SOURCE : UKW, BLUETOOTH, USB,
AUX-1 oder AUX-2 auswählen.
R3.
: Aktivieren / Deaktivieren des Tons
R4. VOL+/- : Einstellen der Lautstärke
R5. ATS : Radiosender suchen und
speichern
R6. M : Uhrzeit einstellen / Speicher
R7.
/ : Speicher vor/ zurück
R8.
, : Überspringen / Suche /
Frequenz
R9.
: Wiedergabe / pause
R10. B+/- : Tiefton einstellen
R11. LD : Lautheit Ein/Aus
R12. T+/- : Hochton einstellen
Die Fernbedienung wird über die mitgelieferte Lithium-Batterie
(1 Batterie, Typ CR 2025) betrieben. Um die Fernbedienung
einzuschalten, entfernen Sie den Isolierungsstreifen auf der Rückseite
des Gerätes.

FERNBEDIENUNG

1. LED Anzeige
2. USB-Wiedergabeanzeige
3. Infrarotsensor für die Fernbedienung
4. Bluetooth-Anzeige
5. Tweeters
6. Haupt-Lautsprecher
7. Subwoofer
8. USB-Port zum Auaden
9. AUX-Eingang (3.5mm)
10. USB-Port für MP3-Wiedergabe
11. NFC-Symbol
12. P+ : Speicher vor
13.
Uhrzeit einstellen / Speicher
14. , : Überspringen / Suche /
Frequenz
15. / SOURCE : Gerät ein-/ausschalten;
UKW, BLUETOOTH, USB, AUX-1 oder
AUX-2 auswählen.
16. : Wiedergabe / pause
17. / : Einstellen der Lautstärke
18. FM-drahtantenne
19. AUDIO IN L/R RCA-Eingänge
20. Netzstromkabel
21. Halterung für Tablet oder Smartphone
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner
l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes
sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes
instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
1. Drücken, um die Abdeckung der
Halterung anzuheben.
1. Pressione para levantar a tampa da base.
2. Setzen Sie Ihr Tablet oder
Smartphone in die Halterung.
2. Coloque o seu tablet ou smartphone
na base.

HALTERUNG FÜR TABLET ODER SMARTPHONE

BASE PARA TABLET OU SMARTPHONE

1. Push to lift up the cradle cover.
1. Appuyez pour soulevez le couvercle de
la station.
2. Place your tablet or smartphone
on the cradle.
2. Placez votre tablette ou votre
smartphone sur la station.

CRADLE FOR TABLET OR SMARTPHONE

STATION POUR TABLETTE OU SMARTPHONE

Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en
savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
MISE EN GARDE
Ne pas ingérer de la pile, il y a un risque de brûlure chimique.
(La télécommande est incluse dans la livraison) Ce produit contient une
pièce de monnaie / pile-bouton. Si la pièce / pile-bouton est avalée, il peut causer
de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut être mortel.
Gardez les piles neuves et usagées éloigné des enfants.
Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le
produit et gardez-le éloigné des enfants.
Si vous pensez que les batteries ont été avalés ou placés à l’intérieur de n’importe
quelle partie du corps, chercher une assistante médicale immédiate.
WARNING
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard
(The remote control supplied with) This product contains a coin/ button cell
battery. If the coin/ button cell battery is swallowed, it can cause severe internal
burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and
keep it away from children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the
body, seek immediate medical attention.
ADVERTÊNCIA
Não ingira as pilhas, Perigo de Queimadura Química
(Fornecidas com o Comando). Este produto contém uma caixa de pilhas
com célula de moeda metálica/ botão. Se a caixa de pilhas com célula de moeda
metálica/ botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas
2 horas, podendo levar à morte.
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se o compartimento das pilhas não fechar bem, deixe de usar o aparelho e
mantenha-o fora do alcance das crianças.
Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer
parte do corpo, procure imediatamente assistência médica.
WARNUNG
Batterien nicht verschlucken; Gefahr von Verätzungen
Die (mitgelieferte) Fernbedienung dieses Produkts enthält eine
Knopfbatterie. Wird diese Knopfbatterie verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2
Stunden schwerwiegende innere Verätzungen oder sogar Tod verursachen.
Halten Sie alte und neue Batterien von Kindern fern.
Falls sich das Batteriefach nicht sicher verschließen lässt, beenden Sie den
Gebrauch des Produkts und bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Falls Sie vermuten, dass eine Batterie verschluckt oder in Körperöffnungen
eingeführt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One
S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum
ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Drücken Sie während des BETRIEBS wiederholt die Taste SOURCE, um den
Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die
Anzeige und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige
beginnt schnell zu blinken. Nach 10 Sekunden ertönt ein Signalton und weist
darauf hin, dass der Kopplungsmodus aktiviert ist.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen
Sie “M-1300BT” in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.)
Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auffordert, geben
Sie bitte “0000” ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die
Verbindung bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, gibt der
Lautsprecher einen zweifachen Signalton aus. Wenn er fehlgeschlagen ist, fängt
die Bluetooth-Anzeige an langsam zu blinken.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-
Gerät verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst
trennen und die oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine neue
Verbindung herzustellen.

BEDIENUNG

Mode d'emploi

Consultez gratuitement le manuel de la marque Muse M-1300 DWT ici. Ce manuel appartient à la catégorie Haut-parleurs et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 8.3. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais. Vous avez une question sur le M-1300 DWT de la marque Muse ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Besoin d’aide?

Vous avez une question sur le Muse M-1300 DWT et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Muse M-1300 DWT ont de chances de vous fournir une bonne réponse.

Nombre de questions : 0

Spécifications du M-1300 DWT de la marque Muse

Vous trouverez ci-dessous les spécifications du produit et les spécifications du manuel du Muse M-1300 DWT.

Généralités
Marque Muse
Modèle M-1300 DWT
Produit haut-parleur
Langue Français, Anglais
Type de fichier Mode d’emploi (PDF)

Foire aux questions

Vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans le manuel? Vous trouverez peut-être la réponse à votre question dans la FAQ sur le Muse M-1300 DWT au dessous de.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Aucun résultat