Nite Ize XSB-14-R8

Nite Ize XSB-14-R8 mode d'emploi

(1)
  • ANWENDUNGSHINWEISE ZU DEN MODELLEN XP
    , XS
    ®
    , X1
    ®
    , X2
    ®
    , X5
    ®
    UND X03
    ®
    Dauerbetrieb hohe Lichtintensität: Den Endkappenschalter im Uhrzeigersinn
    in die Ein-Position drehen. Durch einmal Drücken wird die Leuchte auf
    Dauerbetrieb bei hoher Lichtintensität geschaltet.
    Dauerbetrieb: niedrige Lichtintensität: Die Leuchte zunächst wie oben
    beschrieben auf 'Dauerbetrieb hohe Lichtintensität' schalten. Durch Aus- und
    erneutes Einschalten der Leuchte innerhalb von zwei Sekunden wird sie auf
    Dauerbetrieb bei niedriger Lichtintensität geschaltet. Hinweis: Nach 3
    Sekunden im Modus 'Dauerbetrieb hohe Lichtintensität' führt ein Aus- und
    erneutes Einschalten stattdessen zum Wiedereinschalten des Dauerbetriebs
    bei hoher Lichtintensität.
    Impulsbetrieb hohe Lichtintensität: Den Endkappenschalter aus der
    Ein-Position 1/2 Drehung gegen den Uhrzeigersinn in die
    Impulsbetrieb-Position stellen. Den Endkappenschalter gedrückt halten um
    den 'Impulsbetrieb hohe Lichtintensität' zu aktivieren. Zur Deaktivierung den
    Endkappenschalter loslassen.
    Impulsbetrieb niedrige Lichtintensität: Endkappenschalter in die
    Impulsbetrieb-Position stellen und innerhalb von 2 Sekunden zwei Mal
    betätigen, um den 'Impulsbetrieb niedrige Lichtintensität' zu aktivieren. Zur
    Deaktivierung den Endkappenschalter loslassen. Hinweis: Erfolgt die zweite
    Betätigung des Endkappenschalters erst nach 3 Sekunden, wird stattdessen der
    'Impulsbetrieb hohe Lichtintensität' aktiviert.
    Sperrmodus: Den Endkappenschalter aus der Ein-Position 1 volle Drehung im
    Uhrzeigersinn, um den Sperrmodus zu aktivieren und die Leuchte für Transport
    und Lagerung zu sichern.
    BATTERIEWECHSEL UND BENÖTIGTE -GRÖSSE - Je nach Taschenlampenmodell werden
    ein oder zwei Alkalibatterien oder Lithiumzellen benötigt. Endkappenschalter ab- und
    verbrauchte Batterie(n) entnehmen. Beim Einsetzen der neuen Batterie(n) die Polung
    beachten. (Siehe Innenseite des Endkappenschalters.) Endkappenschalter wieder
    aufsetzen. Benötigte Batterie(n) nach Modell: XP
    : Zwei (2) alkalische AAA; XS
    ®
    : Eine (1)
    alkalische AAA; X1
    ®
    : Eine (1) alkalische AA; X2
    ®
    : Zwei (2) alkalische AA; X5
    ®
    : Zwei (2)
    Lithium-Batterien 123A; X03
    ®
    : Zwei (2) Lithium-Batterien 123A
    Achtung: Wechseln Sie jeweils alle Batterien aus und mischen Sie alte Batterien nicht mit
    neuen. Mischen Sie niemals Alkali-, herkömmliche (Kohlenzink-) und wiederaufladbare
    (Nickel-Cadmium-) Batterien miteinander. Setzen Sie Batterien in der auf dem
    Endkappenschalter angezeigten Richtung ein. Setzen Sie Batterien nicht in der
    umgekehrten Richtung oder verschieden gepolt ein. Einbau und Entsorgung von Batterien
    sollten nur durch Erwachsene vorgenommen werden.
    WARTUNG UND VORSORGE - Säubern Sie alle Gewinde in regelmäßigen Abständen und
    tragen Sie Silikonfett auf Gewinde und O-Ringe auf. Spritzwasserdichte Taschenlampen
    sind nicht für den Gebrauch unter Wasser vorgesehen.
    PRODUKTGARANTIEN - Gewährleistung für die Europäische Gemeinschaft — Nite Ize,
    Inc. garantiert, dass dieses Produkt keine Schäden in Material und Verarbeitung aufweist.
    Schäden als Folge einer Veränderung, Missbrauchs, Batterieauslaufs oder
    Batterieentleerung sind nicht Gegenstand dieser Gewährleistung. Falls Ihr Produkt einen
    Herstellungsfehler aufweist, der unter dieser Gewährleistung abgedeckt ist, werden wir
    es (nach eigenem Ermessen) reparieren oder austauschen. Bitte geben Sie es einfach an
    Ihren Händler zurück oder senden Sie es an Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns
    Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Wir empfehlen, dies per Einschreiben
    vorzunehmen. Diese Gewährleistung besteht zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten
    bzgl. mangelhafter Güter und ersetzt dieselben nicht.
    OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR XP
    , XS
    ®
    , X1
    ®
    , X2
    ®
    , X5
    ®
    , & X03
    ®
    Modo Alto Constantemente Encendido: Girar por completo hacia la
    derecha el interruptor del extremo hasta la posición de traba. La primera
    traba activa el modo Alto Constantemente Encendido.
    Modo Bajo Constantemente Encendido: Después de trabar el interruptor
    del extremo en el modo Alto, destrabar el interruptor del extremo y
    engancharlo una segunda vez dentro de los dos segundos. Así se activará
    el modo Bajo Constantemente Encendido. Nota: Después de 3 segundos
    de traba en el modo Alto, la desactivación y posterior traba activará el
    modo Alto Constantemente Encendido y no el modo Bajo.
    Modo Alto Momentáneo: Rotar el interruptor del extremo de la tapa ½
    vuelta hacia la izquierda desde la posición de traba para fijar la posición
    del modo momentáneo. Presionar y sostener el interruptor del extremo
    para activar el modo Alto Momentáneo. Para desactivar, destrabar el
    interruptor del extremo.
    Modo Bajo Momentáneo: Estando el interruptor del extremo de la tapa en
    la posición de modo momentáneo, presionar el interruptor dos veces
    dentro de los 2 segundos para activar el modo Bajo Momentáneo.
    Destrabar el interruptor del extremo para desactivar. Nota: Si se presiona
    el interruptor por segunda vez después de 3 segundos, se reactivará el
    modo Alto Momentáneo, no el modo Bajo Momentáneo.
    Bloqueo: Girar el interruptor del extremo 1 vuelta entera desde la posición
    de traba para bloquear la luz. De esta manera la linterna podrá guardarse
    o empacarse para viajar de manera segura.
    REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS Y TAMAÑO - Reemplazar la batería o baterías con
    células alcalinas o de litio, dependiendo del modelo de linterna que haya adquirido.
    Sacar el interruptor del extremo y la(s) célula(s) gastadas. Insertar la(s) célula(s)
    nueva(s) con la orientación de polaridad como se indica en el interior del interruptor.
    Volver a colocar el interruptor del extremo.
    Tipos de batería según el modelo: XP
    : Dos (2) pilas alcalinas AAA; XS
    ®
    : Una (1) pila
    alcalina AAA; X1
    ®
    : Una (1) pila alcalina AA; X2
    ®
    : Dos (2) pilas alcalinas AA; X5
    ®
    : Dos (2)
    pilas de litio 123A; X03
    ®
    : Dos (2) pilas de litio 123A
    Advertencia: No mezclar baterías viejas y nuevas. No mezclar baterías alcalinas,
    estándar (carbono zinc) o recargables (níquel cadmio). Las baterías deben insertarse en
    la dirección indicada en el interruptor del extremo. No cambiar ni mezclar la dirección
    de las baterías. La instalación de las baterías y su eliminación deben estar a cargo de un
    adulto.
    MANTENIMIENTO Y PRECAUCIONES - Limpiar periódicamente todas las roscas y
    aplicar grasa siliconada a las roscas y los aros tóricos. Las linternas resistentes al agua
    no están diseñadas para ser utilizadas sumergidas en el agua.
    GARANTÍA DEL PRODUCTO - Garantía para la Unión Europea - Nite Ize, Inc., garantiza
    que este producto estará libre de defectos en los materiales y la mano de obra. Los
    daños causados por alteración, uso indebido, abuso, fugas en las baterías y expiración
    de las baterías no están cubiertos bajo esta garantía. Si su producto tiene un defecto de
    fabricación cubierto por esta garantía, lo repararemos o reemplazaremos (a nuestra
    discreción). Simplemente devuélvalo al lugar donde lo compró o directamente a
    nosotros en Nite Ize, Inc. Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder,
    CO 80301, USA. Recomendamos el envío por correo certificado. Esta garantía es
    adicional y no afecta sus derechos legales con respecto a artículos defectuosos.
    LED Flashlight Torch • Product and Warranty Information • Made in China
    Lampe de Poche LED • Informations sur le Produit et la Garantie • Fabriqué en Chine
    Linterna eléctrica con luz de diodo LED • Información del producto y garantía • Hecho en China
    LED Torcia • Informazioni sul Prodotto e sulla Garanzia • Made in China
    LED Taschenlampe • Produkt- und Garantie-Informationen • Hergestellt in China.
    LED Zaklantaarn • Informatie over het Product en de Garantie • Vervaardigd in China.
    Сигнальный фонарь LED • Информация о товаре и гарантийные обязательстваСделано в Китае
    LED Ficklampa • Produkt och Garantiinformation • Tillverkad i Kina
    ENGLISH
    X-SERIES
    SPANISH
    GERMAN
    ATTENTION:
    Please address all warranty correspondence to:
    Nite Ize, Inc.
    6455 Spine Rd., Boulder, CO 80301 USA
    Phone: 303-449-2576 Fax: 303-449-2013
    Email: info@niteize.com
    inovalight.com niteize.com
    2
    3
    1
    2
    XP
    , XS
    ®
    , X1
    ®
    , X2
    ®
    , X5
    ®
    , & X03
    ®
    SWITCH OPERATION
    Constant On High Mode: Completely turn end-cap switch clockwise
    into the engaged position. This first engagement activates constant on
    high mode.
    Constant On Low Mode: After engaging the end-cap switch into high
    mode, disengage the end-cap switch and engage a second time within
    two seconds. Constant on low mode will be activated. Note: After 3
    seconds of engagement in High mode, deactivation and subsequent
    engagement will activate constant on high mode, not low mode.
    Momentary High Mode: Rotate the end-cap switch ½ turn counter
    clockwise from the engaged position to set the momentary mode
    position. Press and hold the end-cap switch to activate momentary
    high mode. Release end-cap switch to deactivate.
    Momentary Low Mode: With the end-cap switch set in the momentary
    mode position, press the end-cap switch twice within 2 seconds to
    activate momentary low mode. Release the end-cap switch to
    deactivate. Note: Pressing the end-cap switch a second time after 3
    seconds will re-activate momentary high mode, not momentary low
    mode.
    Lock Out: Turn the end-cap switch 1 full rotation from the engaged
    position to render the light inoperable and safe for travel or storage.
    BATTERY REPLACEMENT AND SIZE
    Replace the battery or batteries with alkaline or lithium cells,
    depending on the flashlight model purchased. Remove end-cap switch
    and spent cell(s). Insert fresh cell(s) with the polarity orientation as
    noted on the inside of the end-cap switch. Replace end-cap switch.
    Battery requirement by model as below:
    XP
    : Two (2) Alkaline AAA XS
    ®
    : One (1) Alkaline AAA
    X1
    ®
    : One (1) Alkaline AA X2
    ®
    : Two (2) Alkaline AA
    X5
    ®
    : Two (2) Lithium 123A X03
    ®
    : Two (2) Lithium 123A
    Warning: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline,
    standard (carbon-zinc), or rechargeable (nickel cadmium) batteries.
    Batteries should be inserted in the direction indicated on the flashlight
    end-cap switch. Do not reverse or mix the direction of the batteries.
    Battery installation and disposal should be handled by an adult.
    MAINTENANCE AND PRECAUTIONS
    Periodically clean all threads and apply silicon grease to threads and
    O-rings. Water-resistant flashlights are not designed to be used
    underwater.
    NO WORRIES GUARANTEE - We want you to be happy with your purchase of an INOVA
    ®
    flashlight, and that includes having confidence that we stand behind our product 100%.
    We use only the highest quality materials and designs, but it doesn’t change the fact
    that some things–LEDs, rechargeable batteries, switches–don’t last forever. We’ll
    replace those for the first three years and we got your back on everything else for as
    long as you own the flashlight, no worries.
    LIMITED LIFETIME WARRANTY - Nite Ize, Inc. warrants that every INOVA
    ®
    product will
    be free from defects in materials and workmanship for as long as you own the light.
    Nite Ize
    ®
    shall, at its sole and exclusive discretion, repair or replace any INOVA
    ®
    product
    returned to Nite Ize
    ®
    that is determined to be defective with the same item or one of
    equal value, even if we no longer manufacture the light that you own. LED bulbs,
    rechargeable batteries, chargers, and switches are covered for a period of three years
    with proof of purchase or registration. INOVA
    ®
    products may be registered at
    www.inovalight.com/warranty. Nite Ize
    ®
    is not responsible for any damage or failure of
    any INOVA
    ®
    product resulting from abuse, misuse, negligence, alteration or lack of
    maintenance. Nite Ize
    ®
    recommends only INOVA
    ®
    , Nite Ize
    ®
    , Panasonic
    ®
    , Energizer
    ®
    ,
    or Duracell
    ®
    batteries for use in INOVA
    ®
    products, and is not responsible for any
    damage due to battery leakage or failure.
    European Union Warranty — Nite Ize, Inc. guarantees this product to be free from defects
    in material and workmanship. Damages caused by alteration, misuse, abuse, battery
    leakage and battery expiration are not covered by this guarantee. If your product has a defect
    covered by this guarantee, we will repair or replace it (at our option). Simply return it to the
    place of purchase or directly to us at Nite Ize, Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455
    Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. We recommend registered mail. This guarantee is in
    addition to and does not affect your statutory rights with respect to faulty goods.
    THE FINE PRINT - THE ABOVE WARRANTIES ARE EXCLUSIVE, AND TO THE EXTENT
    PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, SHALL BE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
    EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF
    MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE. NITE IZE
    ®
    AND INOVA
    ®
    DISCLAIM ANY AND ALL LIABILITY FOR PRODUCT MALFUNCTIONS,
    PHYSICAL INJURIES, OR PROPERTY DAMAGES THAT RESULT IN WHOLE, OR IN PART,
    FROM THE CRIMINAL, NEGLIGENT, OR IMPROPER USE OF THE PRODUCT, OR FROM
    MODIFICATIONS OR ALTERATIONS THERETO. IN NO EVENT SHALL NITE IZE
    ®
    OR
    INOVA
    ®
    BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
    RELATING TO THE PURCHASE, USE, OR PERFORMANCE OF ANY INOVA
    ®
    PRODUCT.
    Manufactured under one or more of the following United States
    and/or international patent numbers, US: 6,626,556; 6,709,129;
    6,796,674; 6,769,786; 6,827,468; 6,834,976; 6,840,653; 6,976,766;
    6,971,762; 6,942,365; 6,974,234; 6,994,451; 6,966,677; 7,008,084;
    7,055,989; D434,164; D455,510; D468,464; D468,851; D473,961;
    D475,798; D476,103; D501,054; EP: 7059; DE: 401021394; 402089413;
    TW: 86712; 86715; GB: 3007639; 3007640; 2095440; 2099654.
    The distinctive shapes, styles, packaging, configurations and overall
    appearances of all INOVA
    ®
    flashlights and lighting products are
    trademarks of NITE IZE, INC. The unique bulb configurations, body,
    and barrel shapes inherently identify them as members of the quality
    family of INOVA
    ®
    brand products.
    © 2014 NITE IZE, INC. INOVA, NITE IZE, XS, X1, X2, X5 and X03 are
    registered trademarks of NITE IZE, INC. XP is a trademark of NITE
    IZE, INC.
    All INOVA
    ®
    X-Series flashlights feature our
    patented 3-position end-cap switch.
    PLEASE NOTE:
    • Proof of purchase is required to establish date and location of purchase for warranty
    purposes. We recommend that you retain your receipt as proof of purchase.
    • Where postage/delivery of the item is deemed necessary, the owner will bear the
    expense of transporting the item to BPM. Return freight will be covered by BPM.
    • In the event this product contains a defect in materials or manufacture, we may elect
    to repair or replace the product.
    STATUTORY NOTICE:
    This warranty is in addition to and does not restrict, limit or modify any other conditions,
    warranties, guarantees, rights or remedies expressed or implied by the Competition and
    Consumer Act 2010 (Australia) or the Consumer Guarantees Act 1993 (New Zealand) or
    any other relevant consumer protection legislation in Australia or New Zealand.
    Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer
    Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation
    for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the
    goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does
    not amount to a major failure.
    AUSTRALIAN AND NEW ZEALAND 10  YEAR WARRANTYThis 10 Year warranty
    replaces the included warranty terms for Australia and New Zealand consumers.
    This product is warranted against defect in materials and manufacture for a period of 10
    years from date of original purchase in Australia or New Zealand, provided it is used as per
    the provided instructions and the defect is not a result of misuse, neglect, accident or
    alteration. If you experience faults / defects with this product, we request you first contact
    us by calling, writing or emailing:
    BPM Australia Pty Ltd
    1330 360 442
    PO Box 165
    Berowra NSW 2081
    inova@bpm.com.au
    BPM New Zealand Pty Ltd
    10-12 TARNDALE GROVE
    ALBANY AUCKLAND
    NEW ZEALAND
    Phone: + 64 9 480 6586
    Fax: + 64 9 480 6576
    XP
    , XS
    ®
    , X1
    ®
    , X2
    ®
    , X5
    ®
    & X03
    ®
    SCHAKELAARGEBRUIK
    Constant op hoge stand: Draai de eindkap schakelaar volledig naar
    rechts, naar de gekoppelde stand. Deze eerste koppeling is bij een hoge
    stand constant geactiveerd.
    Constant op lage stand: Nadat de eindkap schakelaar in de hoge stand
    gekoppeld is, koppelt u de eindkap schakelaar los en koppelt u binnen
    twee seconden opnieuw. Constant op lage stand wordt geactiveerd.
    Opmerking: Na 3 seconden koppeling in Hoge stand, zullen deactivatie en
    opvolgende koppeling constant op hoge stand, niet lage stand,
    geactiveerd zijn.
    Tijdelijke hoge stand: Draai, voor het instellen van de tijdelijke stand, de
    eindkap schakelaar een halve slag naar links vanuit de gekoppelde stand.
    Houd de eindkap schakelaar ingedrukt om de tijdelijke hoge stand te
    activeren. Laat de eindkap schakelaar los om te deactiveren.
    Tijdelijke lage stand: Terwijl de eindkap schakelaar in de tijdelijke stand
    staat, drukt u binnen twee seconden twee keer op de eindkap schakelaar
    om de tijdelijke lage stand te activeren. Laat de eindkap schakelaar los
    om te deactiveren. Door een tweede keer, na 3 seconden, op de eindkap
    schakelaar te drukken, wordt de tijdelijke hoge stand geactiveerd, niet de
    tijdelijke lage stand.
    Vergrendeling: Draai de eindkap schakelaar 1 volledige rotatie vanuit de
    gekoppelde stand zodat de lamp niet gebruikt kan worden, en u deze
    veilig kunt meenemen of opbergen.
    BATTERIJ VERVANGEN EN GROOTTE - Vervang de batterij of batterijen door alkaline
    of lithium batterijen, afhankelijk van de gekochte zaklamp. Verwijder de eindkap
    schakelaar en de lege batterij(en). Plaats nieuwe batterij(en) met de polariteit richting
    zoals aangegeven op de binnenkant van de eindkap schakelaar. Plaats de eindkap
    schakelaar terug. Hieronder de batterijvereisten per model: XP
    : twee (2) alkalische
    batterijen AAA; XS
    ®
    : één (1) alkalische batterij AAA; X1
    ®
    : één (1) alkalische batterij
    AA; X2
    ®
    : twee (2) alkalische batterijen AA; X5
    ®
    : twee (2) lithiumbatterijen 123A; X03
    ®
    :
    twee (2) lithiumbatterijen 123A
    Waarschuwing: Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Meng geen
    alkaline, standaard (zink-koolstof) of oplaadbare (nikkelcadmium) batterijen. De
    batterijen moeten geplaatst worden in de richting die aangegeven wordt op de
    eindkap schakelaar van de zaklamp. Draai de richting van de batterijen niet om. Het
    plaatsen en verwijderen van batterijen moet door een volwassene uitgevoerd worden.
    ONDERHOUD EN VOORZORGSMAATREGELEN - Reinig regelmatig alle schroefdraden
    en breng een smeermiddel op siliconen basis aan op de schroefdraden en o-ringen.
    Waterbestendige zaklampen zijn niet ontworpen om onder water gebruikt te worden.
    PRODUCTGARANTIES - Garantie voor de Europese Unie –Nite Ize, Inc. garandeert dat
    dit product vrij is van defecten in materiaal en vakmanschap. Schade veroorzaakt
    door wijzigingen, verkeerd gebruik, misbruik, lekkage van batterijen en vervaltijd van
    batterijen valt niet onder deze garantie. We zullen het product vervangen of repareren
    (naar onze mening) indien er bij uw product een defect in productie is die valt onder
    deze garantie. Breng het terug naar de plek van aankoop of stuur het direct naar ons
    bij Nite Ize, Inc., Service Center, Ter attentie van: Returns Dept., 6455 Spine Road,
    Boulder, CO 80301, USA. We raden aan om dit aangetekend op te sturen. Deze garantie
    is een toevoeging aan en heeft geen invloed op uw wettelijke rechten wat betreft
    defecte goederen.
    XP
    , XS
    ®
    , X1
    ®
    , X2
    ®
    , X5
    ®
    et X03
    ®
    - FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR
    Mode Allumage permanent à puissance élevée: Tourner complètement le
    commutateur de l’embout dans le sens horaire dans la position engagée. La
    première rotation active le mode Allumage permanent à puissance élevée.
    Mode Allumage permanent à puissance faible: Après avoir engagé le
    commutateur de l’embout en mode puissance élevée, le désengager puis
    l’engager une seconde fois dans un délai de deux secondes. Le mode
    Allumage permanent à puissance faible sera activé. Remarque : Après trois
    secondes d’engagement en mode puissance élevée, la désactivation et
    l’engagement subséquent activeront le mode Allumage permanent à
    puissance élevée, et non le mode à puissance faible.
    Mode Allumage temporaire à puissance élevée: Faire pivoter le
    commutateur de l’embout d’un demi-tour dans le sens antihoraire à partir
    de la position engagée pour activer le mode d’allumage temporaire.
    Appuyer sans relâcher sur le commutateur de l’embout pour activer le
    mode Allumage temporaire à puissance élevée. Relâcher le commutateur
    de l’embout pour désactiver.
    Mode Allumage temporaire à puissance faible : Alors que le commutateur
    de l’embout est en mode Allumage temporaire, appuyer deux fois sur le
    commutateur dans un délai de deux secondes pour activer le mode
    Allumage temporaire à puissance faible. Relâcher le commutateur pour
    désactiver. Remarque : Le fait d’appuyer une seconde fois sur le
    commutateur après trois secondes réactivera le mode Allumage temporaire
    à puissance élevée, et non le mode à puissance faible.
    Verrouillage: Faire pivoter le commutateur de l’embout d’une rotation
    complète à partir de la position engagée pour verrouiller la lampe et pouvoir
    la transporter ou l’entreposer en sécurité.
    REMPLACEMENT ET TAILLE DES PILES - Remplacer la pile ou les piles par des piles
    alcalines ou au lithium, en fonction du modèle de lampe acheté. Ôter le commutateur
    de l’embout et les piles usagées. Insérer des piles neuves en respectant la polarité tel
    qu’indiqué sur la partie interne du commutateur de l’embout. Réinstaller le
    commutateur de l’embout. Piles à utiliser en fonction du modèle: XP
    : Deux (2) piles
    alcalines AAA; XS
    ®
    : Une (1) pile alcaline AAA; X1
    ®
    : Une (1) pile alcaline AA; X2
    ®
    : Deux
    (2) piles alcalines AA; X5
    ®
    : Deux (2) piles au lithium 123A; X03
    ®
    : Deux (2) piles au
    lithium 123A
    Avertissement : Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. Ne pas
    mélanger des piles alcalines, des piles standard (carbone-zinc) et des piles
    rechargeables (nickel cadmium). Insérer les piles dans le sens indiqué sur le
    commutateur de l’embout de la lampe. Ne par inverser ou mélanger l’orientation des
    piles. L’installation et la mise au rebut des piles doivent être effectuées par un adulte.
    ENTRETIEN ET PRÉCAUTIONS - Nettoyer régulièrement tous les filetages et
    appliquer de la graisse silicone sur les filetages et les joints toriques. Les lampes
    résistantes à l’eau ne sont pas conçues pour être utilisées sous l’eau.
    GARANTIES DE PRODUIT - Garantie pour l’Union européenne - Nite Ize, Inc. garantit
    que le présent produit est exempt de défaut de fabrication imputabl¬e aux matériaux
    ou à la main-d’œuvre. Les dommages causés par modification, mauvaise utilisation,
    usage abusif, fuite des piles et piles épuisées ne sont pas couverts par la présente
    garantie. Si votre produit présente un défaut de fabrication couvert par la présente
    garantie, nous le réparerons ou nous le remplacerons (à notre discrétion). Il vous
    suffit de le retourner au lieu de vente ou de nous l’envoyer directement à Nite Ize, Inc.,
    Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Nous
    recommandons d’envoyer le produit par courrier recommandé. Cette garantie vient
    s’ajouter aux droits prévus par la loi en cas de marchandises défectueuses et
    n’affecte en rien les droits en question.
    FUNZIONAMENTO DELL’INTERRUTTORE PER I MODELLI XP
    , XS
    ®
    ,
    X1
    ®
    , X2
    ®
    , X5
    ®
    E X03
    ®
    Modalità Sempre Accesa Alta: Girare completamente l’interruttore
    all’estremità del dispositivo in senso antiorario per innescarlo. Il primo
    azionamento attiva la modalità ‘sempre accesa’.
    Modalità Sempre Accesa Bassa: Dopo avere innescato l’interruttore
    all’estremità del dispositivo in modalità alta, disattivare l’interruttore
    all’estremità ed attivarlo nuovamente entro due secondi. Questo
    azionerà la modalità accesa bassa. Nota: dopo 3 secondi di innesco in
    modalità alta, disattivare, quindi riattivare nuovamente per innescare il
    dispositivo in modalità costante alta.
    Modalità Alta Momentanea: Ruotare l’interruttore all’estremità del
    dispositivo di mezzo giro in senso antiorario dalla posizione di innesco
    per impostare la posizione in modalità momentanea. Premere e tenere
    premuto l’interruttore all’estremità per attivare la modalità
    momentanea alta. Sbloccare l’interruttore all’estremità del dispositivo
    per disattivare.
    Modalità Bassa Momentanea: Con l’interruttore all’estremità del
    dispositivo impostato in posizione modalità momentanea, premere
    l’interruttore all’estremità due volte in 2 secondi per attivare la modalità
    ‘momentaneamente bassa’. Sbloccare l’interruttore all’estremità una
    seconda volta dopo 3 secondi per riattivare momentaneamente la
    modalità ‘momentaneamente alta’.
    Bloccaggio: Girare l’interruttore all’estremità fino a completare un giro
    dalla posizione di innesco per rendere il dispositivo inutilizzabile e
    sicuro per viaggi o stoccaggio.
    SOSTITUZIONE E DIMENSIONE DELLE BATTERIE - Sostituire la batteria o batterie con
    cellule alcaline o al litio, a seconda del modello di torcia elettrica acquistato. Rimuovere
    l’interruttore all’estremità e la/e cellula/e consumata/e. Inserire le cellule fresche con
    l’orientamento di polarità indicato all’interno dell’interruttore all’estremità del
    dispositivo. Reinserire l’interruttore all’estremità del dispositivo. I requisiti per le batterie
    dei vari modelli offerti sono i seguenti: XP
    : due (2) alcaline AAA; XS
    ®
    : una (1) alcalina
    AAA; X1
    ®
    : una (1) alcalina AA; X2
    ®
    : due (2) alcaline AA; X5
    ®
    : due (2) litio 123A; X03
    ®
    : due
    (2) litio 123A
    Avvertenza: Non mescolare batterie nuove e vecchie. Non mescolare batterie alcaline,
    standard (zinco-carbonio), o ricaricabili (nickel-cadmio). Inserire le batterie secondo
    l’orientamento indicato sull’interruttore all’estremità del dispositivo. Non invertire o
    mescolare l’orientamento delle batterie. L’installazione delle batterie ed il loro
    smaltimento devono essere eseguiti esclusivamente da un adulto.
    MANUTENZIONE E PRECAUZIONI - Pulire regolarmente tutte le filettature ed
    applicare grasso di silicone alle filettature ed agli anelli di tenuta. Le torce elettriche
    idrorepellenti non sono state progettate per l’uso subacqueo.
    GARANZIA DEL PRODOTTO- Garanzia per l’Unione Europea: La Nite Ize, Inc.
    garantisce che questo prodotto è libero da difetti di materiale e lavorazione. I danni
    causati da alterazioni, usi errati, abusi, perdite dalle batterie e scadenze delle
    medesime non sono coperti dalla presente garanzia. Se il prodotto da te acquistato
    presenta un difetto di fabbricazione coperto da questa garanzia, saremo lieti di
    ripararlo o sostituirlo (a tuo piacimento). Sarà sufficiente restituirlo al luogo
    d’acquisto oppure direttamente a noi, presso la Nite Ize, Inc., Service Center, Attn:
    Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA. Consigliamo una spedizione
    tramite raccomandata. La presente garanzia è in aggiunta a, e non altera, i tuoi diritti
    relativi a prodotti difettosi.
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ В МОДЕЛЯХ XP
    , XS
    ®
    , X1
    ®
    , X2
    ®
    , X5
    ®
    и X03
    ®
    Постоянное яркое освещение: полностью поверните задний колпачок по часовой стрелке во
    включенное положение. Это первое включение активирует режим постоянного яркого
    освещения.
    Постоянное слабое освещение: после установки заднего колпачка в положении режима яркого
    освещения, поверните колпачок обратно и еще раз включите в течение двух секунд. Таким
    образом активируется режим постоянного слабого освещения. Примечание: после 3 секунд
    работы в режиме яркого освещения, выключение и последующее включение активирует режим
    постоянного яркого освещения, а не слабого освещения.
    Кратковременное яркое освещение: поверните задний колпачок на ½ поворота против
    часовой стрелки из положения включения, чтобы установить режим кратковременного
    освещения. Для активации кратковременного яркого освещения нажмите и удерживайте
    торцевой выключатель. Отпустите торцевой выключатель чтобы его деактивировать.
    Кратковременное слабое освещение: после установки заднего колпачка в положении режима
    кратковременного освещения, дважды нажмите на кнопку в течение 2 секунд для активации
    кратковременного слабого освещения. Отпустите торцевой выключатель чтобы его
    деактивировать. Примечание: нажатие на торцевой выключатель второй раз через 3 секунды
    приведет к повторному включению режима кратковременного яркого освещения, а не
    кратковременного слабого освещения.
    Блокировка: поверните колпачок на 1 полный поворот из положения включения для полного
    отключения и блокировки фонарика с целью его безопасной транспортировки или хранения.
    ЗАМЕНА И РАЗМЕР БАТАРЕЕК - Заменяйте батарейку или батарейки щелочными или
    литиевыми элементами питания в зависимости от модели приобретенного Вами фонарика.
    Снимите задний колпачок и удалите использованный(е) элемент(ы) питания. Вставьте новый(е)
    элемент(ы) питания, соблюдая полярность, указанную на внутренней поверхности заднего
    колпачка. Установите задний колпачок на место. Требования к батарейкам в соответствии с
    моделями фонариков: XP
    : Две (2) щелочные батарейки AAA; XS
    ®
    : Одна (1) щелочная
    батарейка AAA; X1
    ®
    : Одна (1) щелочная батарейка AA; X2
    ®
    : Две (2) щелочные батарейки AA; X5
    ®
    :
    Две (2) литиевые батарейки 123A; X03
    ®
    : Две (2) литиевые батарейки 123A
    Внимание! Не используйте одновременно старые и новые батарейки. Не используйте сочетание
    щелочных, обычных (углецинковых) и перезаряжаемых (никель-кадмиевых) батареек. Батарейки
    следует устанавливать в направлении, показанном на заднем колпачке фонарика. Не изменяйте
    ориентацию батареек и не устанавливайте их в противоположном направлении. Установка и
    утилизация батареек должны выполняться взрослым человеком.
    ОБСЛУЖИВАНИЕ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ - Периодически очищайте резьбу, а также
    смазывайте резьбу и резиновые кольца силиконовой смазкой. Водостойкие фонарики не
    предназначены для использования под водой.
    ГАРАНТИЯ НА ИЗДЕЛИЕ - «Гарантия Евросоюза» Фирма Nite Ize, Inc. гарантирует, что данное
    изделие не будет иметь дефектов, связанных с материалом или изготовлением. Убытки,
    вызванные переделкой изделия, неверным пользованием, его неправильным употреблением,
    утечкой из батареи питания и истечением срока годности батареи не покрываются данной
    гарантией. Если у купленного вами изделия обнаружится дефект изготовления, покрываемый
    данной гарантией, мы починим или заменим это изделие (по своему усмотрению). Вам нужно
    лишь вернуть его на место покупки, либо выслать непосредственно в наш адрес в США: Nite Ize,
    Inc., Service Center, Attn: Returns Dept.,
    6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA.
    Мы
    рекомендуем пересылку заказной почтой. Данная гарантия является дополнительной, и она не
    влияет на ваши законные права в отношении дефектных товаров.
    XP
    , XS
    ®
    , X1
    ®
    , X2
    ®
    , X5
    ®
    & X03
    ®
    STRÖMBRYTARFUNKTIONEN
    Konstant ljus, hög intensitet: Skruva i ändlocket medurs helt till aktivt
    läge. Med denna första inkoppling aktiveras konstant ljus i högläge.
    Konstant ljus, låg intensitet: Efter aktivering av ändlockets kontakt i
    högläge, deaktivera kontakten och aktivera den åter inom två sekunder.
    Detta ger konstant ljus i lågläge. Obs! Efter att högläget varit på i 3
    sekunder ger deaktivering och efterföljande aktivering konstant ljus med
    hög (inte låg) intensitet.
    Momentant ljus, hög intensitet: Vrid ändlocket ett halvt varv moturs från
    aktivt läge för att ställa in momentant läge. Tryck och håll ner kontakten i
    ändlocket för att få momentant ljus med hög intensitet. Släpp kontakten för
    att deaktivera.
    Momentant ljus, låg intensitet: Med ändlocket i momentant läge, tryck två
    gånger på kontakten inom 2 sekunder för att aktivera momentant ljus med
    låg intensitet. Släpp kontakten för att deaktivera. Obs! Ett andra tryck på
    kontakten efter 3 sekunder återställer momentant ljus med hög, inte låg,
    intensitet.
    Avaktivering: Vrid ändlocket ett helt varv från aktivt läge för att stänga av
    lampan och säkra den för resa eller förvaring.
    TYP OCH BYTE AV BATTERIER - Beroende på den inköpta ficklampans modell ska
    batteriet (batterierna) ersättas med alkaliska eller litiumbatterier. Avlägsna ändlocket
    och urladdade batterier. Sätt in nya batterier med polariteten i den riktning som anges på
    ändlockets insida. Sätt tillbaka ändlocket. Aktuella batterimodeller anges nedan: XP
    :
    Två (2) AAA, alkaliska; XS
    ®
    : Ett (1) AAA, alkaliskt; X1
    ®
    : Ett (1) AA, alkaliskt; X2
    ®
    : Två (2) AA,
    alkaliska; X5
    ®
    : Två (2) 123A, litium; X03
    ®
    : Två (2) 123A, litium
    Varning: Blanda inte gamla och nya batterier. Blanda inte vanliga alkaliska (kolzink-)
    batterier och laddningsbara (nickel-kadmium-) batterier. Batterierna ska sättas in i den
    riktning som anges på ficklampans ändlock. Batteriernas riktning får inte vändas om
    eller växlas. Insättning och omhändertagande av batterier ska göras av vuxen.
    UNDERHÅLL OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER - Rengör alla gängor regelbundet. Smörj
    gängor och o-ringar med silikonsmörjmedel. Vattensäkra ficklampor är inte avsedda att
    användas under vatten.
    PRODUKTGARANTIER - Garanti avseende Europeiska Unionen — Nite Ize, Inc.
    garanterar att denna produkt är fri från defekter i material och utförande. Garantin
    omfattar inte skador som uppstått genom modifikation, felanvändning, missbruk,
    läckande eller utbränt batteri. Om produkten är behäftad med tillverkningsfel som
    omfattas av denna garanti, åtar vi oss att (efter eget gottfinnande) reparera eller ersätta
    produkten. Returnera i så fall produkten till inköpsstället eller direkt till oss hos Nite Ize,
    Inc., Service Center, Attn: Returns Dept., 6455 Spine Road, Boulder, CO 80301, USA.
    lämpligen som rekommenderad försändelse. Denna garanti gäller i tillägg till och utan
    att påverka dina lagliga rättigheter avseende defekta varor.
    DUTCH SWEDISH RUSSIANFRENCH ITALIAN
Nite Ize XSB-14-R8

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le XSB-14-R8 de la marque Nite Ize ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du XSB-14-R8 de la marque Nite Ize de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Nite Ize XSB-14-R8 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Lampes de poche et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 9.2. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois. Vous avez une question sur le XSB-14-R8 de la marque Nite Ize ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du XSB-14-R8 de la marque Nite Ize

Marque Nite Ize
Modèle XSB-14-R8
Produit lampe de poche
Langue Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois
Type de fichier PDF
Design
Type de lampe de poche Lampe torche
Imperméable
Couleur du produit Titane
Matériau du boîtier/corps Aluminium
Éclairage
Puissance de l'ampoule -
Quantité de lampes -
Nombre de niveaux de puissance -
Flux lumineux 80
Distance de faisceau d'éclairage (max) 59
Puissance
Type de batterie AAA
Nombre de batteries prises en charge 1
Autonomie maximum de la batterie 29
Technologie batterie Alcaline
Poids et dimensions
Largeur 15
Profondeur 73.6
Hauteur 15
Poids 31

Manuels de produits associés

lampe de poche Nite Ize

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus