OTTO OS-300 mode d'emploi

OTTO OS-300
8.6 · 1
PDF mode d'emploi
 · 3 pages
Français
mode d'emploiOTTO OS-300
234 51

1. Utilisation conforme, garantie

Le destructeur de document est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier. Le
mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
L’appareil est sous garantie conformément à nos conditions générales de vente et de livraison.
L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les
interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.

3. Recommandations de sécurité

Installer le destructeur de documents hors de portée des enfants. Si le destructeur de
documents est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, veuillez le mettre à l’arrêt,
débrancher sa prise secteur et faire appel au service après-vente.
L´appareil ne doit pas être installé à proximité d´un radiateur ou d´une autre source de chaleur
ou être posé sur celle-ci.
Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible. Avant de brancher la prise secteur,
véri er que la tension et la fréquence de votre réseau secteur correspondent aux données
indiquées sur la plaque signalétique.
Avant changer l‘appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail en dehors
du maniement normal du destructeur de documents éteindre l‘appareil et le débrancher.
Il y a danger de blessure. Ne jamais passer la main, les doigts ou un
objet étranger dans la fente de l‘ouverture d‘insertion du papier.
Il y a danger de blessure par attraction. Ne pas approcher l‘ouverture
d‘insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements larges,
cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire les objets ayant
tendance à s‘entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc.

4. Mise en service

Mise en marche

• Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. 1.
Î L‘interrupteur à bascule s‘enclenche .

Broyage de papier

Insérer le papier (pour la vitesse de passage des feuilles voir „caractéristiques
techniques“).
• Le bloc de coupe se met en marche automatiquement.
Î Le papier est entrainé dans le bloc de coupe et détruit.

Mise hors circuit

Appuyer légèrement sur la pos. 2 de l‘interrupteur à bascule.
Î Il se remet en position initiale.
2

5. Elimination de défauts

Bourrage de papier Vous avez introduit trop de papier à la fois.

Attention !
Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la pos. 1 et puis sur
la pos. 2: Le mécanisme de découpage peut être endommagé.
Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. 2 et le maintenir ainsi. Le papier est
transporté en-dehors.
Diviser la pile de papier en deux.
Mettre l’interrupteur à bascule sur la position 1.
Insérer les feuilles de papier les unes après les autres.

Le réservoir de découpures est plein

Lors de l‘arrêt du destructeur, vider la corbeille. Ne pas tasser les particules dans
la corbeille, vous pourriez entraîner un dysfonctionnement du bloc coupe.
Appuyer sur contacteur de démarrage (pos.4) pour environ 2 S.
Mise hors circuit pour cela appuyer légèrement sur la pos. 2 de l‘interrupteur à
bascule.
• Soulever le bloc de coupe.
• Vider la corbeille.
• Remettre le bloc de coupe.
En cas d‘autres défauts et avant de faire appel à notre service après-vente, procédez aux contrô-
les suivants:
• la prise électrique est-elle branchée ? Î la brancher
• l‘interrupteur à bascule est-il en position marche ? Î le mettre en position de marche
• y a-t-il eu surchauffe du moteur ? Î le laisser refroidir env. 15-20 min.

2. Vue générale / Caractéristiques techniques

2
1. Corbeille
2. Bloc de coupe
3. Ouverture d‘insertion de papier
4. Contacteur de démarrage
5. Interrupteur à bascule
2

6. Entretien et maintenance

Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur.
Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive.
1
2
1
Type de coupe Coupe bandes
Taille de coupe (mm) 5,8
Degré de sécurité DIN 32757 – 1 2
Puissance de coupe (feuilles) 70 g/m
2
DIN A4
80 g/m
2
15
10 - 12
Largeur de travail 225 mm
Vitesse de coupe 60 mm/s
Alimentation électrique 230 V, 50 Hz
Puissance max. 150 W
Dimensions L x P x H (mm) 335 x 245 x 405
Poids 4,0 kg
Volume de la corbeille 25 l
Niveau sonore (Marche à vide) 58 - 62 dB (A)

français NOTICE D‘UTILISATION

OS 300

234 51

1. Gebruik volgens de bestemming, garantie

De papiervernietiger is uitsluitend voor het vernietigen van papier bestemd. Het robuuste station is
ongevoelig voor nietjes en paperclips.
Voor het toestel verlenen we garantie volgens onze algemene verkoop- en levervoorwaarden.
Slijtage en schade door ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden
vallen niet onder de garantie.

3. Veiligheidsadviezen

De papiervernietiger niet door kinderen laten bedienen. In het geval van schade aan de papier-
vernietiger of als het toestel niet goed functioneert, het toestel uitschakelen, de stekker uit het
stopcontact trekken en de klantenservice op de hoogte brengen.
Het apparaat mag niet in de nabijheid van een radiator of een andere warmtebron of daarop
worden geplaatst. De ventilatiegleuven moeten vrij zijn.
Zorg ervoor dat de stekker goed bereikbaar is. Vooraleer u de stekker in het stopcontact steekt,
dient u te controleren of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op
het typeplaatje overeenkomen.
Bij het opstellen op een andere plaats, het reinigen of iedere andere handeling buiten de
normale bediening van de papiervernietiger: Apparaat uitschakelen en netstekker uit het
stopcontact verwijderen.
Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de papiertoevoeropening grijpen.
Gevaar voor verwondingen door intrekken.
Lange haren, losse kleding, stropdassen, sjaals, halskettingen en arm-
banden niet binnen het bereik van de papiertoevoeropening houden. Te
vernietigen materiaal dat zich om het snijwerk kan winden, zoals bijv.
banden, touwtjes etc. niet toevoeren.

4. In gebruik nemen

Papiervernietiger inschakelen

• Druk tuimelschakelaar in positie 1.
Î Tuimelschakelaar blijft staan.

Verkleinen van papier

Papier toevoeren (snijvermogen zie „Technische speci caties).
• De schakelaar(4) start het snijwerk automatisch.
Î Het papier wordt het snijwerk binnengetrokken en vernietigd.

Papiervernietiger uitschakelen

• Druk tuimelschakelaar in positie 2.
Î Schakelaar springt in nulstand.
1

5. Verhelpen van storingen

Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd.

Opgelet !
Tuimelschakelaar niet afwisselend vooruit-achteruit bewegen (positie 1- positie 2):
het snijwerk kan worden beschadigd.
Tuimelschakelaar in positie 2 vasrhouden. Papier wordt eruit geschoven.
• Papierstapel halveren.
Druk tuimelschakelaar in positie 1.
Papier een voor een toevoeren.

Papieropvangreservoir vol

Na het uitschakelen van de papiervernietiger papieropvangreservoir leeg maken,
aangezien bij herhaaldelijk nadrukken functiestoringen aan het snijwerk kunnen
optreden.
Schakelaar (4) ongeveer 2 seconden bedienen.
Papiervernietiger uitschakelen, daarvoor tuimelschakelaar pos. 2 aantikken.
• Snijkop afnemen.
• Papieropvangreservoir leeg maken.
Snijkop weer opzetten.
Bij andere storingen gelieve de volgende punten te controleren voor u contact opneemt met onze
klantendienst:
• Is de stekker in het stopcontact ? Î insteken
• Is de tuimelschakelaar ingeschakeld ? Î inschakelen
• Is de motor overbelast ? Î ca. 15-20 min laten afkoelen
2. Overzicht / Technische speci caties

nederlands GEBRUIKSAANWIJZING

OS 300

2
1. Papieropvang-
reservoir
2. Snijkop
3. Papiertoevoeropening
4. Schakelaar
5. Tuimelschakelaar
2

Onderhoud

Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel mag enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden.
2
2
1
Wijze van snijden Stroken
Grootte van de snippers (mm) 5,8
Veiligheidsniveau DIN 32757 – 1 2
Snijvermogen (bladen) 70 g/m
2
DIN A4 80 g/m
2
15
10 - 12
Gewicht 4,0 kg
Werkbreedte 225 mm
Snijsnelheid 60 mm/s
Aansluiting 230 V, 50 Hz
Vermogen max. 150 W
Afmetingen in mm (bxdxh) 335 x 245 x 405
Volume van de opvangreservoir 25 l
Geluidsniveau (Stationair) 58 - 62 dB (A)

Mode d'emploi

Consultez gratuitement le manuel de la marque OTTO OS-300 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Destructeurs de document et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 8.6. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais. Vous avez une question sur le OS-300 de la marque OTTO ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Besoin d’aide?

Vous avez une question sur le OTTO et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Samsung Galaxy A7 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.

Nombre de questions : 0

Spécifications du OS-300 de la marque OTTO

Vous trouverez ci-dessous les spécifications du produit et les spécifications du manuel du OTTO OS-300.

Généralités
Marque OTTO
Modèle OS-300
Produit Destructeur de document
Langue Français, Anglais
Type de fichier PDF

Foire aux questions

Vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans le manuel? Vous trouverez peut-être la réponse à votre question dans la FAQ sur le OTTO OS-300 au dessous de.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Aucun résultat