Philips AVENT SCF182

Philips AVENT SCF182 mode d'emploi

(1)
  • GB DA DE
    For dit barns sikkerhed
    ADVARSEL! Kontroller grundigt før brug. Træk sutten i alle retninger. Smid dem
    ud ved tegn på skade eller slitage. Anvend kun sutteholdere, som er beregnet til
    formålet og testet i henhold til EN 12586. Sæt aldrig andre bånd eller remme
    fast på en sut, da dit barn kan blive kvalt i dem. Undgå at lade en sut ligge i
    direkte sollys eller i nærheden af en varmekilde, og undlad at opbevare den i
    desinfektionsvæske (“steriliseringsvæske”) i længere tid end anbefalet, da det
    kan svække sutten. Opbevar den aftagelige beskyttelse til sutten utilgængeligt for
    børn for at undgå kvælning. Inden sutten tages i brug første gang, lægges
    den i kogende vand i 5 minutter. Lad derefter sutten køle af, og tryk vandet ud
    af den for at sikre hygiejnen. Rengør før hver brug. Dyp aldrig sutten i søde
    væsker eller medicin. Dit barn kan få skader på tænderne. Udskift sutten efter
    4 ugers brug af hensyn til sikkerhed og hygiejne. I tilfælde af, at sutten sidder
    fast i munden, er der INGEN GRUND TIL PANIK. Den kan ikke sluges og
    er designet til sådanne tilfælde. Fjern den så forsigtigt som muligt fra munden.
    Produktet skal altid anvendes under opsyn af en voksen. Opbevar det i en tør,
    lukket beholder. Sutter og kapper er egnede til alle former for sterilisation.
    Vask hænderne grundigt, og sørg for, at overaderne er rene, før de kommer
    i kontakt med steriliserede komponenter. Natsutter – Udsæt håndtag for lys
    inden brug. Sutten kan rengøres ved vask med varmt vand. Brug IKKE skrappe
    rengøringsmidler eller anti-bakterielle rengøringsmidler til sutterne. Overdreven
    brug af rengøringsmidler kan eventuelt medføre, at plastikkomponenterne revner.
    Skulle det ske, skal sutten udskiftes med det samme. Opbevaringsæsken SKAL
    IKKE steriliseres. Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
    Philips’ websted på www.philips.com/support.
    Für die Sicherheit Ihres Kindes.
    WARNHINWEIS! Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch
    sorgfältig. Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Entsorgen Sie das Produkt
    bei den ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Verwenden Sie
    nur spezielle Beruhigungssauger-Halter, die nach EN 12586 getestet wurden.
    Befestigen Sie nie andere Bänder oder Kordeln an einem Beruhigungssauger.
    Ihr Kind könnte sich damit erwürgen. Legen Sie den Beruhigungssauger nicht
    in direktes Sonnenlicht oder in die Nähe einer Wärmequelle. Lassen Sie ihn
    auch nicht länger als empfohlen im Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslösung”)
    liegen, da dies das Saugermaterial angreifen kann. Bewahren Sie die abnehmbare
    Schutzkappe des Beruhigungssaugers außerhalb der Reichweite von Kindern auf,
    da diese sonst daran ersticken könnten. Legen Sie den Beruhigungssauger aus
    Hygienegründen vor der ersten Verwendung 5 Minuten lang in kochendes
    Wasser, lassen Sie ihn dann abkühlen, und pressen Sie anschließend das restliche
    Wasser heraus. Reinigen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch. Tauchen Sie
    den Sauger nicht in süße Substanzen oder Medikamente. Dies könnte Karies
    verursachen. Ersetzen Sie den Schnuller für optimale Sicherheit und Hygiene
    alle vier Wochen.
    Sollte der Beruhigungssauger im Mund stecken bleiben, GERATEN SIE NICHT
    IN PANIK. Er kann nicht verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer
    solchen Situation standhält. Entfernen Sie den Beruhigungssauger so vorsichtig
    wie möglich aus dem Mund. Kinder sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht
    durch Erwachsene verwenden. Bewahren Sie den Beruhigungssauger in einem
    trockenen Behälter mit Deckel auf. Sauger und Kappen sind für alle gängigen
    Sterilisierungsmethoden geeignet. Waschen Sie sich gründlich die Hände,
    und vergewissern Sie sich, dass die Oberächen sauber sind, bevor sie mit
    sterilisierten Teilen in Kontakt kommen. Setzen Sie bei Nacht-Beruhigungssaugern
    den Greifring vor der Verwendung einer Lichtquelle aus. Der Beruhigungssauger
    kann zur Reinigung mit warmem Wasser abgewaschen werden. Verwenden
    Sie KEINE Scheuermittel oder antibakteriellen Reiniger zum Säubern des
    Beruhigungssaugers. Eine zu starke Konzentration von Reinigungsmitteln kann
    zu Rissen in den Kunststoffteilen führen. Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den
    Beruhigungssauger umgehend. Sterilisieren Sie NICHT die äußere Verpackung.
    Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website
    unter www.philips.com/support.
    Varmista lapsesi turvallisuus!
    VAROITUS! Tarkista tutti huolellisesti ennen käyttöä ja vedä tuttia kaikkiin
    suuntiin. Heitä tutti pois heti, kun huomaat siinä vikoja tai heikkouksia. Käytä
    ainoastaan sellaisia tutinpidikkeitä, jotka ovat standardin EN 12586 mukaisia.
    Älä kiinnitä tuttiin muita nauhoja tai naruja, koska ne voivat aiheuttaa lapselle
    kuristumisen vaaran. Älä jätä tuttia suoraan auringonvaloon tai lähelle
    lämmönlähdettä. Älä myöskään jätä tuttia desinointiaineeseen suositeltua
    pidemmäksi aikaa, koska se voi heikentää tuttia. Säilytä irrotettava tutinsuoja
    lasten ulottumattomissa. Se voi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Laita tutti
    kiehuvaan veteen 5 minuutiksi ennen ensimmäistä käyttökertaa. Anna
    tutin jäähtyä ja purista mahdollinen vesi pois tutin sisältä hygienian lisäämiseksi.
    Puhdista tutti ennen jokaista käyttökertaa. Älä kasta tuttia makeaan
    tai lääkkeeseen, koska se voi aiheuttaa lapselle hammasmätää. Vaihda tutti
    uuteen 4 viikon käytön jälkeen turvallisuus- ja hygieniasyistä. Jos tutti tarttuu
    kiinni suuhun, ÄLÄ HÄTÄÄNNY. Tuttia ei voi niellä. Irrota se suusta
    mahdollisimman varovaisesti. Aikuisen on aina valvottava tämän tuotteen
    käyttöä. Säilytä tuote kuivassa kannellisessa astiassa. Tutit ja suojukset voi
    steriloida kaikilla yleisimmillä menetelmillä.
    FI
    For your child’s safety
    WARNING! Inspect carefully before each use. Pull the soother in all
    directions. Throw away at the rst signs of damage or weakness. Only use
    dedicated soother holders tested to EN 12586. Never attach other ribbons
    or cords to a soother, your child may be strangled by them. Do not store a
    soother in direct sunlight or near a source of heat, or store in disinfectant
    (‘sterilising solution’) for longer than recommended, as this may weaken
    the teat. Keep the removable teat protector away from children to avoid
    suffocation. Before rst use, place in boiling water for 5 minutes, allow to
    cool, and squeeze out any trapped water from the soother. This is to ensure
    hygiene. Clean before each use. Never dip teat in sweet substances
    or medication, your child may get tooth decay. Replace the soother after
    4 weeks of use, for safety and hygiene reasons. In the event the soother
    becomes lodged in the mouth, DO NOT PANIC; it cannot be swallowed
    and is designed to cope with such an event. Remove from the mouth with
    care, as gently as possible. Always use this product under adult supervision.
    Keep it in a dry covered container. Soothers and caps are suitable for all
    commonly used forms of sterilisation.
    Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean before contact
    with sterilised components. Night time soothers – expose handles to
    light before use. The soother can be cleaned by washing with warm water.
    DO NOT use abrasive cleaning agents or anti-bacterial cleaners on the
    soothers. Excessive combinations of detergents may eventually cause plastic
    components to crack. Should this occur, replace your soother immediately.
    DO NOT sterilise the display case. If you need information or support,
    please visit the Philips website at www.philips.com/support.
    4213.354.2223.5
    GB Instructions included - contains silicone
    DA Vejledning medfølger - Indeholder silikone
    DE Gebrauchsanweisung enthalten - enthält silikon
    FI Käyttöohjeet pakkauksessa - Sisältää silikonia
    FR Instructions fournies - contient de la silicone
    NL Gebruiksaanwijzing meegeleverd - bevat siliconen
    NO Instruksjoner følger med - inneholder silikon
    SV Bruksanvisning medföljer - Innehåller silikon
    Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome
    Philips AVENT, a business of Philips Consumer Lifestyle BV
    Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten,
    The Netherlands NL9206 AD-4Drachten
Philips AVENT SCF182

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le SCF182 de la marque Philips AVENT ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du SCF182 de la marque Philips AVENT de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Philips AVENT SCF182 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Produits pour bébés et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 5.1. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Suédois, Danois, Norvégien, Finlandais. Vous avez une question sur le SCF182 de la marque Philips AVENT ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du SCF182 de la marque Philips AVENT

Marque Philips AVENT
Modèle SCF182
Produit produits bébés
EAN 8710103527763
Langue Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Suédois, Danois, Norvégien, Finlandais
Type de fichier PDF
Caractéristiques
Sans Bisphénol A (BPA)
Lavable au lave-vaisselle
Facile à nettoyer
Age recommandé (min) 6mois
Age recommandé (max) 18mois
Type Tétine pour bébé classique
Forme de mamelon Orthodontique
Couleur du produit Multicolore
Pays d'origine Royaume-Uni
Complètement stérilisable
Bague de sécurité
Contenu de l'emballage
Nombre de produits inclus 2pièce(s)

Manuels de produits associés

produits bébés Philips AVENT

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus