Philips AVENT SCF199

Philips AVENT SCF199 mode d'emploi

(1)
  • DANSK
    Vigtigt: Læs denne folder omhyggeligt igennem, inden denne bidering tages i brug,
    og gem den til eventuel senere brug. Advarsel: Produktet skal altid anvendes
    under opsyn af en voksen. Bideringen må aldrig bindes fast i en snor, dit barn kan
    blive kvalt. Undersøg bideringen grundigt før hver brug. Træk bideringen i alle
    retninger for at kontrollere, om den er i orden. Smid bideringen ud ved tegn på
    skade eller slitage. Dyp aldrig bideringen i søde væsker eller medicin. Dit barn
    kan få skader på tænderne. Læg ikke bideringen i fryseren. Hvis bideringen sætter
    sig fast i barnets mund, er der INGEN GRUND TIL PANIK. Bideringen kan ikke
    sluges og er designet til sådanne situationer. Fjern den så forsigtigt som muligt fra
    munden. Kasser bideringen efter 12 måneders brug. Før apparatet tages i brug
    første gang: Rengør bideringen, inden den tages i brug. Se afsnittet “Rengøring”.
    Sådan anvendes bideringen: Denne Philips AVENT bidering er udviklet til at
    blive brugt, når din baby er 3 måneder eller ældre, eller når du ser de første tegn
    på tænder (normalt de nederste 2 fortænder). Tip: For en kølende effekt kan du
    lade bideringen ligge i køleskabet før brug. Bideringen må kun afkøles i et almindeligt
    køleskab. Rengøring: Rengør aldrig bideringen i opvaskemaskinen, da dette
    kan beskadige bideringen. Rengør bideringen efter hver brug for at sikre optimal
    hygiejne. 1 Skyl bideringen grundigt med varmt vand. 2 Steriliser bideringen i en
    sterilisator/kogende vand. Vi anbefaler, at du bruger en Philips AVENT elektrisk
    dampsterilisator eller et Philips AVENT steriliseringsapparat til mikrobølgeovn.
    Bemærk: Vask hænderne grundigt, og sørg for, at overaderne er rene, før de kommer i
    kontakt med steriliserede dele. 3 Efter sterilisation skal bideringen køle af i 5 minutter.
    Forsigtig: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, antibakterielle rengøringsmidler eller
    kemiske opløsningsmidler. Stor koncentration af rengøringsmidler kan eventuelt medføre,
    at bideringen revner. Hvis det sker, skal du udskifte bideringen med det samme. Lad
    ikke bideringen ligge i direkte sollys eller i nærheden af en varmekilde. Opbevaring:
    Rengør bideringen efter hver brug, og opbevar det et sikkert og tørt sted for at
    sikre optimal hygiejne. Sikkerhed og støtte: Hvis du har brug for hjælp eller
    support, bedes du besøge www.philips.com /support.
    DEUTSCH
    Wichtig: Lesen Sie dieses Informationsblatt vor dem Gebrauch des Beißrings
    aufmerksam durch, und bewahren Sie es für eine spätere Verwendung auf.
    Warnhinweis: Das Produkt sollte nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet
    werden. Befestigen Sie niemals Bänder oder Kordeln an einem Beißring. Ihr Kind
    könnte sich damit erwürgen. Überprüfen Sie den Beißring vor jedem Gebrauch.
    Ziehen Sie den Beißring in alle Richtungen, um zu überprüfen, ob er noch intakt ist.
    Entsorgen Sie ihn bei ersten Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Tauchen
    Sie den Beißring nicht in süße Substanzen oder Medikamente. Dies kann bei Ihrem
    Kind Karies verursachen. Legen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Wenn der Beißring im
    Mund Ihres Kindes stecken bleibt, GERATEN SIE NICHT IN PANIK. Er kann nicht
    verschluckt werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen Situation standhält.
    Entfernen Sie den Beißring so vorsichtig wie möglich aus dem Mund. Entsorgen
    Sie den Beißring nach 12 Monaten. Vor dem ersten Gebrauch: Reinigen Sie
    den Beißring vor dem ersten Gebrauch gründlich, siehe Abschnitt “Reinigung”.
    Verwenden des Beißrings: Dieser Philips AVENT Beißring ist ideal für Babys,
    die 3 Monate oder älter sind, oder sobald Sie die ersten Anzeichen für das Zahnen
    bemerken (normalerweise kommen zuerst die beiden unteren Schneidezähne).
    Tipp: Für einen Kühlungseffekt können Sie den Beißring vor dem Gebrauch in den
    Kühlschrank legen. Kühlen Sie ihn nur in einem haushaltsüblichen Kühlschrank.
    Legen Sie ihn nicht ins Gefrierfach. Reinigung: Reinigen Sie den Beißring nie im
    Geschirrspüler, da dies den Beißring beschädigen könnte. Reinigen Sie den Beißring
    für optimale Hygiene nach jedem Gebrauch. 1 Reinigen Sie den Beißring gründlich
    mit warmem Wasser. 2 Sterilisieren Sie den Beißring mit einem Sterilisator oder in
    kochendem Wasser für maximal 5 Minuten. Wir empfehlen Ihnen, einen elektrischen
    Philips AVENT Dampfsterilisator oder einen Philips AVENT Mikrowellen-Sterilisator
    zu verwenden. Hinweis: Waschen Sie sich gründlich die Hände, und vergewissern Sie
    sich, dass die Oberächen, auf die Sie sterilisierte Teile legen, sauber sind. 3 Lassen Sie
    den Beißring nach dem Sterilisieren 5 Minuten lang abkühlen. Achtung: Verwenden Sie
    keine Scheuermittel, antibakteriellen Reinigungsmittel oder chemischen Lösungsmittel.
    In zu hoher Konzentration können Reinigungsmittel zu Rissen im Beißring führen.
    Wenn dies der Fall ist, ersetzen Sie den Beißring umgehend. Setzen Sie den Beißring
    nie direkter Sonneneinstrahlung aus, und legen Sie ihn nicht in die Nähe einer
    Wärmequelle. Aufbewahrung: Reinigen Sie den Beißring, nach jedem Gebrauch,
    und bewahren Sie ihn für optimale Hygiene an einem sicheren, trockenen Ort auf.
    Garantie und Support: Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen
    Sie bitte www.philips.com/support.
    FRANÇAIS
    Important : lisez attentivement ce livret avant d’utiliser l’anneau de dentition
    et conservez-le pour référence ultérieure. Avertissement : ne laissez jamais
    un enfant utiliser ce produit sans surveillance. N’attachez jamais de ruban ou de
    cordon à un anneau de dentition car votre enfant pourrait s’étrangler. Avant chaque
    utilisation, examinez attentivement l’anneau de dentition, en particulier lorsque
    l’enfant a des dents. Tirez sur l’anneau de dentition dans tous les sens pour vérier
    son état. Jetez-le au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Ne plongez
    jamais l’anneau de dentition dans des substances sucrées ou des médicaments ;
    ceci pourrait entraîner l’apparition de caries chez votre enfant. Ne placez pas
    l’anneau de dentition au congélateur. Au cas où l’anneau de dentition se coincerait
    dans la bouche de votre enfant, NE PANIQUEZ PAS. Il ne peut pas être avalé et
    il est conçu pour qu’il soit possible de remédier à ce genre d’incident. Retirez-le
    délicatement de la bouche de votre enfant, aussi doucement que possible. Ne plus
    utiliser l’anneau de dentition au bout de 12 mois d’utilisation. Avant la première
    utilisation : nettoyez l’anneau de dentition avant la première utilisation. Consultez
    la rubrique « Nettoyage ». Utilisation de l’anneau de dentition : cet anneau
    de dentition Philips AVENT est conçu pour être utilisé par les bébés de 3 mois
    ou plus, ou dès les premiers signes de poussée dentaire (généralement la percée
    des deux dents inférieures de devant). Conseil : pour un effet réfrigérant, placez
    l’anneau de dentition dans le réfrigérateur avant utilisation. Mettez-le à réfrigérer
    dans un réfrigérateur domestique uniquement. Nettoyage : ne nettoyez jamais
    l’anneau de dentition au lave-vaisselle, cela risquerait de l’endommager. Nettoyez
    l’anneau de dentition après chaque utilisation pour garantir une hygiène optimale.
    1 Rincez soigneusement l’anneau de dentition à l’eau chaude. 2 Stérilisez l’anneau
    de dentition au moyen d’un stérilisateur ou en le plongeant dans de l’eau bouillante
    pendant 5 minutes maximum. Nous vous conseillons d’utiliser un stérilisateur vapeur
    électrique Philips AVENT ou un stérilisateur micro-ondes Philips AVENT. Remarque :
    lavez-vous les mains minutieusement et vériez que les surfaces sont propres avant
    de les mettre en contact avec des éléments stériles. 3 Après la stérilisation, laissez
    l’anneau de dentition refroidir pendant 5 minutes. Attention : n’utilisez pas d’agents
    de nettoyage abrasifs/antibactériens ou de solvants chimiques. Une concentration
    excessive d’agents de nettoyage pourrait provoquer des ssures dans l’anneau de
    dentition. Le cas échéant, remplacez-le immédiatement. Ne laissez jamais l’anneau de
    dentition exposé directement au soleil ou près d’une source de chaleur. Rangement :
    nettoyez l’anneau de dentition après chaque utilisation, puis conservez-le dans un
    endroit sec et sûr pour garantir une hygiène optimale. Garantie et assistance :
    i vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le
    site Web www.philips.com/support.
    MAGYAR
    Fontos: A rágóka első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati
    útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Figyelmeztetés: A termék kizárólag
    felnőtt felügyelete mellett használható. Soha ne kössön szalagot vagy madzagot
    a rágókára, mert az a gyermek nyaka köré tekeredve megfojthatja őt. Használat
    előtt mindig ellenőrizze alaposan a rágókát. Húzogassa meg a rágókát minden
    irányba, hogy ellenőrizze a tartósságot. Ha az anyag gyengülését vagy sérülését
    észleli, azonnal dobja el a rágókát. A rágókát soha ne mártsa édes anyagba vagy
    gyógyszeres oldatba, mert ezzel tönkreteheti gyermeke fogait. Soha ne helyezze
    a rágókát a mélyhűtőbe. Ha a rágóka beszorul a gyermeke szájába, NE ESSEN
    PÁNIKBA! A rágókát nem lehet lenyelni; úgy van kialakítva, hogy megbirkózzon az
    ilyen szituációkkal. Körültekintően, a lehető legóvatosabban vegye ki a gyermeke
    szájából. 12 havi használat után dobja el a rágókát. Az első használat előtt:
    Az első használat előtt tisztítsa meg a rágókát. Lásd a „Tisztítás” című fejezetet.
    A rágóka használata: A Philips AVENT rágóka minimum 3 hónapos korú
    gyermekek számára, illetve a fogzás első jeleinek időszakára lett kialakítva (amikor a
    2 elülső alsó fog jön). Tipp: Hűsítő hatás érdekében használat előtt helyezze hűtőbe
    a rágókát. Csak háztartási hűtőben hűtse! Ne tegye a fagyasztóba! Tisztítás:
    Soha ne tegye mosogatógépbe a rágókát, mivel ott megrongálódhat! A megfelelő
    higiénia biztosítása érdekében minden használat előtt tisztítsa meg a rágókát! 1
    Meleg vízzel alaposan öblítse le a rágókát. 2 Sterilizálóval vagy forrásban lévő
    vízzel fertőtlenítse a rágókát maximum 5 percig. Javasoljuk, hogy Philips AVENT
    elektromos gőzsterilizálót, vagy Philips AVENT mikrohullámú sterilizálót használjon.
    Megjegyzés: Alaposan mosson kezet, és ügyeljen arra, hogy a felületük tiszta legyen,
    mielőtt a fertőtlenített tárgyakat megfogná. 3 Fer tőtlenítés után hagyja a rágókát
    hűlni 5 percig. Figyelem! Ne használjon súroló hatású, antibakteriális tisztítószereket,
    vagy kémiai oldószereket! A tisztítószerek túlzott koncentrációja a rágóka esetleges
    megrepedéséhez vezethet. Amennyiben ezt tapasztalja, azonnal cserélje ki! Ne hagyja
    a rágókát közvetlen napfény vagy hőforrás közelében! Tárolás: Tisztítsa meg
    a rágókát minden használatot követően, majd az optimális higiénia érdekében
    száraz és biztonságos helyen tárolja azt. Garancia és terméktámogatás: Ha
    információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/
    support weboldalra.
    ENGLISH
    Important: Read this leaet carefully before you use the teether and save it for
    future reference. Warning: Always use this product under adult supervision. Never
    attach ribbons or cords to a teether, your child may suffer strangulation. Inspect
    the teether carefully before each use. Pull the teether in all directions to check for
    durability. Throw the teether away at the rst signs of damage or weakness. Never
    dip the teether in sweet substances or medication, your child may get tooth decay.
    Do not place the teether in the freezer compartment. If the teether becomes
    lodged in your child’s mouth, DO NOT PANIC. The teether cannot be swallowed
    and it is designed to cope with such a situation. Remove from the mouth with care,
    as gently as possible. Discard this teether after 12 months of use. Before rst
    use: Clean the teether before rst use. See section ‘Cleaning’. Using the teether:
    This Philips AVENT teether is designed to be used when your baby is 3 months or
    older, or when you see the rst sign of teething (normally the bottom 2 front teeth
    coming through). Tip: For a cooling effect, cool the teether in the refrigerator before
    use. Only cool it in a domestic refrigerator. Cleaning: Never clean the teether in the
    dishwasher, as this may damage the teether. Clean the teether after each use to
    ensure optimal hygiene. 1 Rinse the teether thoroughly with warm water. 2 Sterilise
    the teether with a steriliser or boiling water for max. 5 minutes. We advise you use
    a Philips AVENT electric steam steriliser or a Philips AVENT microwave steriliser.
    Note: Wash your hands thoroughly and make sure surfaces are clean before contact
    with sterilised items. 3 After sterilisation, let the teether cool down for 5 minutes.
    Caution: Do not use abrasive cleaning agents, antibacterial cleaning agents or chemical
    solvents. Excessive concentration of cleaning agents may eventually cause the teether to
    crack. If this occurs, replace the teether immediately. Do not leave the teether in direct
    sunlight or near a heat source. Storage: Clean the teether after each use and store
    it in a safe and dry place to ensure optimal hygiene. Guarantee and support:
    If you need information or support, please visit www.philips.com/support.
    ČEŠTINA
    Důležité: Před použitím kroužku k prořezávání zubů si pečlivě přečtěte tento
    letáček a uschovejte jej pro budoucí použití. Varování: Výrobek používejte vždy
    pod dozorem dospělé osoby. Ke kroužku k prořezávání zubů nikdy nepřipevňujte
    žádná poutka ani šňůrky, dítě by se jimi mohlo uškrtit. Před každým použitím
    kroužek k prořezávání zubů pečlivě zkontrolujte. Vyzkoušejte odolnost zatažením
    za kroužek ve všech směrech. V případě jakýchkoli známek poškození nebo
    opotřebení jej vyhoďte. Neponořujte kroužek k prořezávání zubů do sladkých látek
    nebo léků, u dítěte by mohlo dojít ke vzniku zubního kazu. Nevkládejte kroužek
    k prořezávání zubů do mrazničky. Pokud kroužek k prořezávání zubů uvízne dítěti
    v ústech, NEPANIKAŘTE. Není možné jej spolknout, je navržen tak, aby bylo
    možné zvládnout i tyto situace. Opatrně a co nejjemněji jej z úst vyjměte. Po
    12 měsících používání tento kroužek k prořezávání zubů vyhoďte. Před prvním
    použitím: Před prvním použitím kroužek k prořezávání zubů umyjte. Viz část
    „Čištění“. Použití kroužku k prořezávání zubů: Tento kroužek k prořezávání
    zubů Philips AVENT je určen pro použití u dětí od 3 měsíců věku dítěte nebo od
    prvních známek prořezávání zubů (obvykle prořezávání spodních dvou předních
    zubů). Tip: Chcete-li dosáhnout ochlazovacího efektu, ochlaďte před použitím kroužek
    k prořezávání zubů v ledničce. Ochlazujte pouze v domácí chladničce. Čištění:
    Kroužek k prořezávání zubů nikdy neumývejte v myčce, mohlo by dojít k jeho
    poškození. Pro zajištění optimální hygieny omyjte kroužek po každém použití. 1
    Kroužek k prořezávání zubů důkladně opláchněte teplou vodou. 2 Sterilizujte
    kroužek k prořezávání zubů pomocí sterilizátoru nebo povařením ve vroucí vodě
    po dobu maximálně 5 minut. Doporučujeme používat elektrický parní sterilizátor
    Philips AVENT nebo sterilizátor do mikrovlnné trouby Philips AVENT. Poznámka:
    Než se dotknete sterilizovaných částí, důkladně si umyjte ruce a zkontrolujte, zda
    je povrch, na který jej položíte, čistý. 3 Po sterilizaci nechte kroužek k prořezávání
    zubů 5 minut vychladnout. Pozor: Nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí
    prostředky ani chemická rozpouštědla. Nadměrné koncentrace čisticích přípravků
    mohou způsobit popraskání kroužku. V takovém případě kroužek k prořezávání zubů
    ihned vyměňte. Nenechávejte kroužek na přímém slunci nebo v blízkosti zdroje tepla.
    Skladování: Kroužek k prořezávání zubů omyjte po každém použití a skladujte jej
    na bezpečném a suchém místě. Zajistíte tak optimální hygienu. Záruka a podpora:
    Pokud potřebujete další informace nebo podporu, navštivte adresu www.philips.
    com/support.
    ESPAÑOL
    Importante: Antes de usar el mordedor, lea atentamente este folleto y
    consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Advertencia: Utilizar
    siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. Nunca coloque cintas ni
    cordones en un mordedor, ya que el niño podría estrangularse. Antes de usar el
    mordedor, inspecciónelo cuidadosamente. Deseche el mordedor cuando presente
    el mínimo signo de daño o deterioro. No meta nunca el mordedor en sustancias
    dulces ni en medicamentos, ya que su hijo podría contraer caries.No introduzca el
    mordedor en el congelador. Si el mordedor queda atrapado en la boca del niño,
    NO SE DEJE LLEVAR POR EL PÁNICO, no se puede tragar y está diseñado para
    hacer frente a esta situación. Sáquelo de la boca con cuidado, tan delicadamente
    como sea posible. Deseche el mordedor después de 12 meses de uso. Antes
    del primer uso: Limpie el mordedor antes de usarlo por primera vez. Consulte
    la sección “Limpieza”. Uso del mordedor: Este mordedor de Philips AVENT se
    ha diseñado para utilizarlo cuando el bebé tiene 3 meses o más, o cuando vea los
    primeros signos de dentición (normalmente, 2 incisivos que aparecen en la parte
    inferior). Consejo: Para conseguir un efecto frío, enfríe el mordedor en el frigoríco
    antes de usarlo. Enfríelo solo en el frigoríco. Limpieza: Nunca lave el mordedor
    en el lavavajillas, ya que podría resultar dañado. Limpie el mordedor tras cada uso
    para asegurar una higiene óptima. 1 Enjuague bien el mordedor con agua caliente.
    2 Esterilice el mordedor con un esterilizador o agua hirviendo durante un máximo
    de 5 minutos. Le recomendamos que utilice un esterilizador a vapor eléctrico
    Philips AVENT o un esterilizador para microondas Philips AVENT. Nota: Lávese bien
    las manos y asegúrese de que las supercies estén limpias antes de que entren en
    contacto con los objetos esterilizados. 3 Tras la esterilización, deje que el mordedor
    se enfríe durante 5 minutos. Precaución: No utilice agentes de limpieza abrasivos
    o antibacterias ni disolventes químicos. Una concentración excesiva de agentes de
    limpieza podría hacer que el mordedor se rompa. Si esto ocurre, sustituya el mordedor
    de inmediato. No exponga el mordedor a la luz solar directa o a fuentes de calor.
    Almacenamiento: Limpie el mordedor tras cada uso y guárdelo en un sitio
    seguro y seco para asegurar una higiene óptima. Garantía y soporte: Si necesita
    información o asistencia, visite www.philips.com/support.
    SUOMI
    Tärkeää: Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen purulelun käyttöä ja säilytä
    se myöhempää tarvetta varten. Varoitus: Käytä tätä tuotetta aina aikuisen
    valvonnassa. Älä koskaan kiinnitä puruleluun nauhoja tai naruja, koska ne voivat
    aiheuttaa lapselle kuristumisen vaaran. Tarkista purulelu huolellisesti ennen jokaista
    käyttökertaa. Tarkista purulelun kestävyys vetämällä sitä eri suuntiin. Heitä purulelu
    pois heti, kun huomaat siinä vikoja tai heikkouksia. Älä kasta purulelua makeaan
    tai lääkkeeseen, koska se voi aiheuttaa lapselle hammasmätää. Älä laita purulelua
    pakastelokeroon. Jos purulelu jää kiinni lapsen suuhun, ÄLÄ HÄTÄÄNNY. Purulelu
    on suunniteltu niin, ettei sitä voi niellä. Irrota purulelu suusta mahdollisimman
    varovasti. Heitä purulelu pois 12 kuukauden käytön jälkeen. Ennen ensimmäistä
    käyttökertaa: Puhdista purulelu ennen ensimmäistä käyttökertaa. Katso luku
    Puhdistaminen. Purulelun käyttö: Tätä Philips AVENT -purulelua voidaan
    käyttää, kun lapsi on vähintään 3 kuukauden ikäinen tai kun hampaat alkavat
    puhjeta (tavallisesti alaleuan 2 etuhammasta). Vinkki: Voit jäähdyttää purulelua
    jääkaapissa ennen käyttöä. Purulelua ei saa jäähdyttää muualla kuin jääkaapissa.
    Puhdistaminen: Älä koskaan puhdista purulelua astianpesukoneessa, koska tämä
    saattaa vahingoittaa purulelua. Varmista optimaalinen hygienia puhdistamalla purulelu
    jokaisen käyttökerran jälkeen. 1 Huuhtele purulelu huolellisesti lämpimällä vedellä. 2
    Steriloi purulelu sterilointilaitteessa tai pidä purulelua kiehuvassa vedessä enintään
    5 minuutin ajan. Suosittelemme sinua käyttämään sähkökäyttöistä Philips AVENT-
    höyrysterilointilaitetta tai Philips AVENT -mikroaaltosterilointilaitetta. Huomautus:
    Pese kätesi huolellisesti ja varmista, että kaikki pinnat ovat puhtaita ennen steriloitujen
    osien käsittelyä. 3 Anna purulelun jäähtyä steriloinnin jälkeen 5 minuuttia. Varoitus:
    Älä käytä hankaavia puhdistusaineita, antibakteerisia puhdistusaineita tai kemiallisia
    liuottimia. Liiallinen altistuminen puhdistusaineille voi vaurioittaa purulelua. Jos niin
    käy, vaihda purulelu välittömästi. Älä jätä purulelua suoraan auringonvaloon tai lähelle
    lämmönlähdettä. Säilytys: Puhdista purulelu jokaisen käyttökerran jälkeen ja säilytä
    sitä turvallisessa ja kuivassa paikassa optimaalisen hygienian takaamiseksi. Takuu ja
    tuki: Jos tarvitset lisätietoja, käy osoitteessa www.philips.com/support.
    SCF199
    Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome
    4213.354.4191.2
    www.philips.com/AVENT
    Philips Consumer Lifestyle BV
    Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands
    Trademarks owned by the Philips Group.
    ©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
Philips AVENT SCF199

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le SCF199 de la marque Philips AVENT ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du SCF199 de la marque Philips AVENT de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Philips AVENT SCF199 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Anneaux de dentition et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 9. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Néerlandais, Finlandais, Chinois, Slovène, Hongrois, Slovaque, Turc, Roumain, Tchèque, Russe, Norvégien, Polonais, Danois, Portugais, Suédois, Italiën, Espagnol, Allemand, Indonésien. Vous avez une question sur le SCF199 de la marque Philips AVENT ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du SCF199 de la marque Philips AVENT

Généralités
Marque Philips AVENT
Modèle SCF199
Produit Anneau de dentition
Langue Français, Anglais, Néerlandais, Finlandais, Chinois, Slovène, Hongrois, Slovaque, Turc, Roumain, Tchèque, Russe, Norvégien, Polonais, Danois, Portugais, Suédois, Italiën, Espagnol, Allemand, Indonésien
Type de fichier PDF

ModesdEmploi.fr

Vous cherchez un manuel ? ModesdEmploi.fr vous permet de trouver le manuel que vous recherchez en un rien de temps. Notre base de données contient plus d'un million de manuels en PDF pour plus de 10 000 marques. Chaque jour, nous ajoutons les derniers manuels afin que vous trouviez toujours le produit que vous recherchez. C'est très simple : entrez le nom de la marque et le type de produit dans la barre de recherche pour consulter gratuitement et immédiatement le manuel de votre choix en ligne.

ModesdEmploi.fr

© Copyright 2020 ModesdEmploi.fr. Tous droits réservés.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus