4240 002 00552
HD9385 HD9384 HD9380 User manual 1
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
ENGLISH Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
T o fully benet from the suppor t that Philips offer s, register your product at
www .philips.com/welcome.
Important
Read this impor tant information carefully before y ou use the appliance and
sav e it for future reference.
Warning - Avoid spillage on the connector - Do not misuse this kettle for other than its intended use to avoid potential injury - Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the base or the kettle itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard. - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. - Children shall not play with the appliance. - Keep the mains cord, the base and the kettle away from hot surfaces. - Do not place the appliance on an enclosed surface (e.g. a serving tray), as this could cause water to accumulate under the appliance, resulting in a hazardous situation. - Unplug the appliance and let it cool down before you clean it. Do not immerse the kettle or base in water or any other liquid. Only clean the appliance with a moist cloth and a mild cleaning agent. Caution - Only connect the appliance to an earthed wall socket. - Only use the kettle in combination with its original base. - The kettle is only intended for heating up and boiling water. - Never ll the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has been overlled, boiling water may be ejected from the spout and cause scalding. - Be careful: the outside of the kettle and the water in it become hot during and some time after use. Only lift the kettle by its handle. Also beware of the hot steam that comes out of the kettle. - This appliance is intended to be used in household and similar applications such as farm houses, bed and breakfast type environments, staff kitchen areas in shops, in ofces and in other working environments and by clients in hotels, motels and other residential type environments. Boil-dr y pr otection
This kettle is equipped with boil-dr y protection: it switches off automatically if
you accidentall y switch it on with no or not enough water in it. Let the kettle
cool down for 10 min utes and then lift the kettle off its base . Then the kettle
is ready for use again.
Electromagnetic elds (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). Heating up water with preset buttons
Different hot drinks require different temperatures to taste their best. With
the preset buttons on the base, you can choose the right temper ature for
your fa vourite hot dr ink.
Always ll the k ettle with at least 0.25l water to make sure that the selected
hot drink reaches the r ight temperature . The actual temper ature ma y deviate
slightly from the indicated temperature .
- There are 4 buttons that represent different hot drinks:
1 Black/Fr uit/Herbal tea button (100ºC)
2 Instant soup/Hot chocolate button (95ºC)
3 Instant coffee button (90°C)
4 Green tea button (80ºC)
- While the kettle heats the water to the preset temperature , the light ring
around the selected button pulsates slowl y until the water has reached
the preset temperature .
- When the water has reached the preset temperature , you hear a signal.
The light ring around the selected button stops pulsating and lights up
continuously . After 2 minutes, you hear the signal again.
Note: Y ou can select a different type of hot drink by pressing a diff erent button
while the k ettle is operating. This is only possible if the temperature of the w ater
is still below the temper ature of the newly pressed button.
Note: Y ou can deactivate the appliance by pressing the selected button again or
by remo ving the k ettle from the base.
K eeping water warm at the preset temperature
Y ou can use the keep-warm function to keep water warm at the preset
temperature for 30 minutes.
T o activate the keep-warm function, press the KEEP W ARM button after
you ha ve pressed the desired preset button. The light ring around the KEEP
W ARM button lights up continuously . When the water has reached the preset
temperature , the light r ing around the KEEP W ARM button pulsates slowly
for 30 minutes. If y ou want to cancel the keep-war m function, press the KEEP
W ARM button or remove the k ettle from the base .
Note: The keep-w arm function k eeps the water warm f or 30 minutes . After this,
you hear a signal and the k ettle switches off automatically.
Note: If you press another pr eset button while the k eep-warm function is
activated, you need to reactivate the k eep-warm function as well.
Cleaning - Always unplug the base before you clean it - Never immerse the kettle or its base in water. Cleaning the kettle and the base Clean the outside of the kettle and the base with a moistened soft cloth. Caution: Do not let the moist cloth come into contact with the cord, the plug and the connector of the base. Descaling the kettle Depending on the water hardness in your area, scale may build up inside the kettle over time. Scale may affect the performance of the kettle. Descale the kettle regularly by following the instructions in this user manual. We recommend the following descaling frequency: - Once every 3 months for soft water areas (up to 18dH). - Once every month for hard water areas (more than 18dH). Use white vinegar (4% acetic acid) in step 6. Rinse the kettle and then boil twice (steps 10-12) to remove all vinegar. Ordering accessories
T o buy accessories or spare par ts, visit www .shop.philips.com/service or go
to your Philips dealer . Y ou can also contact the Philips Consumer Care Centre
in your countr y (see the worldwide guar antee leaet for contact details).
En vironment
- Do not throw a way the appliance with the nor mal household waste at
the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling.
By doing this, you help to preser ve the environment (Fig. 1).
Guarantee and support
If you need inf or mation or suppor t, please visit www .philips.com/suppor t or
read the separate wor ldwide guarantee leaet.
T roubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance . If y ou are unable to solve the prob lem with the
information below , visit www .philips.com/suppor t for a list of frequently ask ed
questions or contact the Consumer Care Centre in your countr y .
Problem Solution
The light ring
around one preset
button lights up
while the other
light rings are off.
After the water has reached the preset temperature ,
the light ring of the selected preset button lights up for
5 minutes.
The light ring of
the preset button
I pressed ashes
three times.
The temperature of the water is higher than the
temperature of the selected preset button. Y ou can add
cold water to the kettle. If you wish to reheat water
immediately , y ou can only select 100°C .
I tr y to switch on
the kettle, but it
switches off
automatically .
The kettle activated the boil-dr y protection. For details,
see section ‘Boil-dr y protection’ in chapter ‘Impor tant’.
Y ou did not place the kettle on its base correctly . Re-
mov e the kettle from the base and place it on the base
correctly .
The kettle does
not heat up the
water or the water
does not reach the
preset temperature .
The kettle has detected a low water lev el and
therefore heats up the water in two stages. First the
water is heated briey . After a pause of approx. 20 sec-
onds, the kettle heats the water a second time to reach
the preset temperature accur ately .
DANSK Introduktion
Tillykke med dit køb og v elkommen til Philips!
Få alle fordele af den suppor t, som Philips tilbyder , ved at registrere dit
produkt på www .philips.com/welcome.
Vigtigt!
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i
br ug, og gem dem til eventuel senere brug.
Advarsel - Undgå spild på stikket - Denne elkande må ikke misbruges ved anvendelse til andre formål, da der er risiko for personskade - Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning, basisenhed eller selve elkanden er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for at undgå enhver risiko. - Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år gamle og under opsyn. Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde af børn under 8 år. - Lad ikke børn lege med apparatet. - Hold ledning, basisenhed og elkande væk fra varme ader. - Undgå at stille apparatet på en lukket overade (f.eks. en serveringsbakke), da vandet kan samle sig under apparatet, og en farlig situation derved kan opstå. - Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af, før det rengøres. Elkande og basisenhed må aldrig nedsænkes i vand eller anden væske. Apparatet må kun rengøres med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel. Forsigtig - Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse. - Elkanden må kun bruges sammen med den originale basisenhed. - Elkanden er udelukkende beregnet til opvarmning eller kogning af vand. - Overfyld aldrig elkanden til over det angivne maksimale niveau. Hvis elkanden er blevet overfyldt, kan der sprøjte kogende vand fra hældetuden, hvilket kan forårsage skoldning. - Forsigtig: Ydersiden af elkanden og vandet i den bliver meget varme under brug og i et stykke tid efter brug. Løft altid elkanden i håndtaget. Vær også opmærksom på den varme damp, der kommer ud af elkanden. - Dette apparat er beregnet til brug i hjemmet og andre lignende steder som gårde, bed and breakfast- steder, personalekøkkener i butikker, på kontorer og i andre arbejdspladser og af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning. Sikring mod tørk ogning
Denne elkande er udstyret med en beskyttelsesfunktion mod tør kogning:
Den slukker automatisk, hvis du kommer til at tænde f or den uden vand i eller
uden nok vand i. Lad elkanden køle af i 10 minutter , og løft derefter elkanden
fra basisenheden. Derefter er elkanden klar til br ug igen.
Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). Opvarmning af vand med de forudindstillede knapper
For skellige varme dr ikk e kræver for skellige temperatur for at opnå den
bedste smag. Med de for udindstillede knapper på basisenheden kan du vælge
den rette temperatur for din foretr ukne varme dr ik.
Fyld altid elkanden med mindst 0,25 l vand for at sikre, at den valgte var me
drik opnår den rette temper atur . Den faktiske temperatur kan afvige en smule
fra den angivne temper atur .
- Der er 4 knapper , der repræsenterer for sk ellige var me drikke:
1 Knap til sor t te/fr ugtte/ur tete (100ºC)
2 Knap til pulversuppe/var m chokolade (95ºC)
3 Knap til pulverkaffe (90°C)
4 Knap til grøn te (80ºC)
- Når elkanden opvarmer vandet til den indstillede temper atur , blink er
lysringen r undt om den valgte knap langsomt, indtil vandet har nået den
indstillede temperatur .
- Når vandet har nået den indstillede temperatur , hører du et signal.
Lysringen omkr ing den valgte knap holder op med at vibrere og lyser
konstant. Efter 2 minutter vil du høre signalet igen.
Bemærk: Du kan vælg e en anden slags varm dr ik ved at tr ykk e på en anden
knap, mens elkanden er i brug. Dette er kun muligt, hvis vandets temperatur
stadig er under temperatur en for den knap, der lige er trykk et på.
Bemærk: Du kan deaktivere appar atet ved at tr ykk e på den valgte knap igen
eller ved at fjerne elkanden fra basisenheden.
Hold vandet varmt ved den indstillede temperatur
V ed hjælp af hold-var m-funktionen kan vandet holdes på den indstillede
temperatur i 30 minutter .
T r yk på knappen HOLD V ARM for at aktivere hold-varm-funktionen, når du
har tr ykket på den ønskede for udindstillede knap . Lysr ingen omkring knappen
HOLD V ARM lyser konstant. Når vandet har nået den indstillede temper atur ,
vibrerer lysringen omkr ing knappen HOLD V ARM langsomt i 30 minutter .
Hvis du ønsker at annullere hold varm-funktionen, skal du tr ykke på knappen
HOLD V ARM eller fjer ne elkanden fra basisenheden.
Bemærk: Hold varm-funktionen holder vandet varmt i 30 minutter . Derefter hør er
du et signal, og elkanden slukk es automatisk.
Bemærk: Hvis du trykker på en anden f orudindstillet knap, mens hold-varm-
funktionen er aktiveret, skal du o gså genaktivere hold-varm-funktionen.
Rengøring - Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden rengøring. - Kom aldrig elkande eller basisenhed i vand. Rengøring af elkanden og basisenheden Rengør ydersiden af elkanden og basisenheden med en fugtig, blød klud. Forsigtig: Lad ikke den fugtige klud komme i kontakt med ledning, stik og basisenhedens tilslutning. Afkalkning af elkanden Afhængigt af vandets hårdhed, hvor du bor, kan der med tiden aejres kalk i elkanden. Kalk kan påvirke elkandens ydeevne. Afkalk elkanden regelmæssigt ved at følge instruktionerne i denne brugervejledning. Vi anbefaler følgende afkalkningsfrekvens: - En gang hver tredje måned i områder med blødt vand (op til 18 dH). - En gang om måneden i områder med hårdt vand (over 18 dH). Brug hvidvinseddike (4 % eddikesyre) i trin 6. Rens elkanden, og kog den derefter to gange (trin 10-12) for at fjerne al eddike. Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør eller reser vedele på www .shop.philips.com/ser vice eller
hos din Philips-forhandler . Du kan også kontakte Philips Kundecenter i dit land
(se folderen W or ldwide Guarantee for kontaktoplysninger).
Miljøhensyn
- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aever det i stedet på en
kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet
(g. 1).
Reklamationsret o g suppor t
Hvis du har br ug for hjælp eller suppor t, bedes du besøge
www .philips.com/suppor t eller læse i den separate folder ”W or ld-Wide
Guarantee”.
F ejlfinding
Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer , du kan stød
på ved brug af appar atet. Hvis du ikke kan løse problemet v ed hjælp af
nedenstående oplysninger , kan du se en liste o ver ofte stillede spør gsmål på
www .philips.com/suppor t, eller du kan kontakte dit lokale Philips Kundecenter .
Problem Løsning
Lysringen omkr ing
en for udindstillet
knap lyser , mens de
andre lysringe er
slukkede.
Efter at vandet har nået den for udindstillede
temperatur , lyser lysr ingen på den valgte f or udindstille-
de knap i 5 minutter .
Lyset omkring den
for udindstillede knap ,
jeg tr ykkede på,
blinker tre gange.
T emper aturen på vandet er højere end temperaturen
på den valgte for udindstillede knap . Du kan tilføje koldt
vand til elkanden. Hvis du ønsker at genopvarme vand
med det samme , kan du kun vælge 100° C .
Jeg prøver at tænde
for elkanden, men
den slukker auto-
matisk.
Elkanden aktiverede beskyttelsesfunktionen mod
tør kogning. Få ere oplysninger i afsnittet "Beskyttelses-
funktion mod tør kogning" i kapitlet "Vigtigt".
Du placerede ikke elkanden korrekt på basisenheden.
Fjern elkanden fr a basisenheden, og placer den korrekt
på basisenheden.
Elkanden opvarmer
ikke vandet, eller
vandet når ikke den
ønskede temperatur .
Elkanden har registreret et lavt vandniv eau og opvar-
mer derfor vandet i to faser . Før st opvarmes vandet
kor tvar igt. Efter en pause på ca. 20 sekunder opvarmer
elkanden vandet endnu engang for præcist at opnå
den indstillede temperatur .
ESPAÑOL Introducción
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips
Para poder beneciar se por completo de la asistencia que ofrece Philips,
registre el producto en: www .philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información impor tante y
consér vela por si necesitar a consultarla en el futuro.
Advertencia - Evite salpicaduras en el conector. - No utilice esta hervidora con otros nes distintos a los previstos para evitar posibles lesiones. - No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación, la base o la propia hervidora están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de peligro. - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que tengan más de 8 años o sean supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Mantenga el cable de alimentación, la base y la hervidora alejados de supercies calientes. - No coloque el aparato sobre una supercie cubierta, ya que el agua podría acumularse bajo el aparato, provocando una situación de peligro. - Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo. No sumerja la hervidora ni la base en agua u otros líquidos. Limpie el aparato únicamente con un paño húmedo y un producto de limpieza suave. Precaución - Conecte el aparato solo a un enchufe con toma de tierra. - Utilice la hervidora sólo con su base original. - Esta hervidora está diseñada únicamente para calentar y hervir agua. - No llene nunca la hervidora por encima de la indicación de nivel máximo. Si la llena en exceso, el agua hirviendo podría salir por la boquilla y producir quemaduras. - Tenga cuidado: la parte exterior de la hervidora y el agua que contiene pueden calentarse considerablemente durante el uso de la hervidora y mantener esta temperatura incluso después de que haya transcurrido un tiempo del uso. Coja siempre la hervidora por el asa. Tenga cuidado también con el vapor caliente que sale de la hervidora. - Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o similares como: viviendas de granjas, hostales en los que se ofrecen desayunos, zona de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos laborales, y por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo. Protección contra hervido en seco
Esta her vidor a cuenta con un dispositivo de protección contra el her vido sin
agua: se apaga automáticamente si se enciende de forma accidental estando
vacía o si no tiene suciente agua. Deje que la her vidor a se enfríe durante 10
minutos y , a continuación, retírela de su base. La her vidor a estará lista para
usar de nuevo .
Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V .
All rights reser ved.
Cómo calentar agua con los botones de pr eajustes
Las distintas bebidas calientes requieren diferentes temperatur as para que
tengan el mejor sabor . Con los botones de preajustes de la base, puede elegir
la temperatur a adecuada para su bebida caliente favorita.
Llene siempre la her vidor a con al menos 0,25 l de agua para asegur ar se
de que la bebida caliente seleccionada alcance la temperatur a adecuada. La
temperatur a real puede variar liger amente de la indicada.
- Hay 4 botones que representan las dif erentes bebidas calientes:
1 Botón de té negro/de fr uta/tisana (100 °C)
2 Botón de sopa instantánea/chocolate caliente (95 °C)
3 Botón de sopa instantánea/chocolate caliente (90 °C)
4 Botón de té verde (80 °C)
- Mientras la her vidor a calienta el agua a la temperatur a preajustada, el
anillo luminoso que hay alrededor del botón seleccionado parpadea
lentamente hasta que el agua alcanza dicha temperatur a.
- Cuando el agua alcance la temperatur a preajustada, oirá una señal.
El anillo luminoso que hay alrededor del botón seleccionado deja de
parpadear y se ilumina de for ma permanente . Después de 2 minutos, oirá
la señal de nuevo .
Nota: Puede seleccionar otr o tipo de bebida caliente pulsando un botón
diferente mientr as la her vidor a está en funcionamiento. Esto solo es posible si la
temperatur a del agua es inferior a la temperatura del botón de preajuste r ecién
pulsado.
Nota: Puede desactivar el apar ato pulsando de nuevo el botón seleccionado o
retir ando la her vidora de la base.
Cómo mantener el agua caliente a la temperatura pr eajustada
Puede utilizar la función de conser vación del calor par a mantener el agua a la
temperatur a preajustada durante 30 minutos.
Para activar la función de conser vación del calor , pulse el botón KEEP W ARM
después de pulsar el botón de preajuste deseado. El anillo luminoso que ha y
alrededor del botón KEEP W ARM se ilumina de forma continua. Cuando el
agua alcanza la temperatur a preajustada, el anillo luminoso que hay alrededor
del botón KEEP W ARM par padea lentamente durante 30 minutos. Si desea
cancelar la función de conser vación del calor , pulse el botón KEEP W ARM o
retire la her vidor a de la base.
Nota: La función de conservación del calor mantiene el agua caliente durante
30 minutos . T ranscurrido este tiempo, oirá una señal y la hervidora se apagará
automáticamente .
Nota: Si pulsa otr o botón de preajuste mientras la función de conservación del
calor está activada, deberá volver a activarla.
Limpieza - Desenchufe siempre la base antes de limpiarla. - No sumerja nunca la hervidora ni su base en agua. Limpieza de la hervidora y de la base Limpie la hervidora y la base por fuera con un paño humedecido. Precaución: No deje que el paño húmedo entre en contacto con el cable, el enchufe y el conector de la base. Eliminación de los depósitos de cal En función de la dureza del agua de su zona, la cal se puede acumular en el interior de la hervidora con el tiempo. La cal puede afectar al rendimiento de la hervidora. Elimine los depósitos de cal de su hervidora con regularidad siguiendo las instrucciones que encontrará en este manual de usuario. Le recomendamos la siguiente frecuencia de eliminación de los depósitos de cal: - Una vez cada 3 meses para zonas de agua blanda (hasta 18 dH). - Una vez al mes para zonas de agua dura (más de 18 dH). Utilice vinagre blanco (4 % de ácido acético) en el paso 6. Enjuague la hervidora y, a continuación, hierva dos veces (pasos 10-12) para eliminar todo el vinagre. Solicitud de accesorios
Para compr ar accesorios o piezas de repuesto, visite
www .shop.philips.com/ser vice o acuda a su distribuidor de Philips. T ambién
puede poner se en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente de Philips
en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontr ar los datos de
contacto).
Medio ambiente
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basur a normal del
hogar . Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera, ayudará a conser var el medio ambiente (Fig. 1).
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www .philips.com/suppor t o lea el
folleto de garantía mundial independiente.
Solución de prob lemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir
con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente inf or mación,
visite www .philips.com/suppor t para consultar una lista de preguntas más
frecuentes o bien, póngase en contacto con el Ser vicio de Atención al Cliente
en su país.
Problema Solución
El anillo luminoso
que hay alrededor
de un botón de
preajuste se ilumina
mientras los otros
anillos luminosos
están apagados.
Una vez que el agua ha alcanzado la temperatur a
preajustada, el anillo luminoso del botón de preajuste
seleccionado se ilumina durante 5 minutos.
El anillo lumi-
noso del botón de
preajuste que he
pulsado parpadea
rápidamente tres
veces.
La temperatur a del agua es superior a la temper atura
del botón de preajuste seleccionado. Puede añadir agua
fría a la her vidor a. Si desea volv er a calentar el agua
inmediatamente , solo puede seleccionar 100 °C .
Intento encender
la her vidor a, pero
se apaga de forma
automática.
La her vidor a ha activado la protección contra her vido
sin agua. Para obtener más información, consulte la sec-
ción "Protección contra el her vido sin agua" del capítulo
"Impor tante".
No ha colocado la her vidor a en la base correctamente .
Retire la her vidor a de la base y vuelva a colocar la en
ella correctamente .
La her vidor a no
calienta el agua o
el agua no alcanza
la temperatur a
preajustada.
La her vidor a ha detectado un nivel de agua bajo y ,
por lo tanto, calienta el agua en dos fases. Primero, el
agua se calienta brevemente. Después de una pausa de
aproximadamente 20 segundos, la her vidor a calienta
el agua una segunda vez para alcanzar la temper atura
preajustada con precisión.
SUOMI Johdanto
Onnittelut hankinnastasi ja ter vetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www .philips.com/welcome.
Tärk eää!
Lue nämä tär keät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttök er taa
ja säilytä se vastaisen varalle .
Varoitus - Älä läikytä nestettä liittimeen. - Älä käytä vedenkeitintä muuhun kuin sen varsinaiseen tarkoitukseen, jotta vältät mahdolliset vahingot. - Älä käytä laitetta, jos sen liitäntä, virtajohto, alusta tai itse keitin on vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. - Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa. - Lasten ei pidä leikkiä laitteella. - Älä laske virtajohtoa, alustaa ja laitetta kuumille pinnoille. - Älä aseta laitetta alustalle, jossa vesi voi kerääntyä laitteen alle (esim. tarjotin). Veden kerääntyminen saattaa aiheuttaa vaaratilanteen. - Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista. Älä upota keitintä tai alustaa veteen tai muuhun nesteeseen. Käytä laitteen puhdistamiseen vain kosteaa liinaa ja mietoa puhdistusainetta. Varoitus - Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan. - Käytä vedenkeitintä vain sen alkuperäisen alustan kanssa. - Vedenkeitin on tarkoitettu vain veden lämmittämiseen tai keittämiseen. - Älä täytä vedenkeitintä enimmäistäyttömerkin yli. Jos vedenkeitin on liian täynnä, kiehuvaa vettä voi roiskua kaatonokasta. - Keittimen ulkopinta ja vesi sen sisällä kuumentuvat käytön aikana ja ovat kuumia jonkin aikaa käytön jälkeen. Nosta vedenkeitin aina kahvasta. Varo laitteesta tulevaa kuumaa höyryä. - Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön ja vastaaviin, kuten: henkilökunnan keittiöt kaupoissa, toimistoissa ja muissa työympäristöissä, maatilamajoitus, asiakkaat hotelleissa, motelleissa ja muissa asuinympäristöissä, aamiaismajoitus. Ylikuumenemissuoja
V edenkeittimessä on ylikuumenemissuoja. Kytkin katkaisee automaattisesti
virr an vedenkeittimestä, jos v edenkeitin on vahingossa käynnistetty tyhjänä tai
jos vettä ei ole tarpeeksi. Anna keittimen jäähtyä 10 minuuttia ja nosta se ir ti
alustasta. V edenkeitin on taas käyttövalmis.
Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. V eden lämmittäminen pika valintapainikk eiden avulla
Erilaiset kuumat juomat maistuvat parhaalle er i lämpöisinä. Alustan
pikavalintapainikk eiden avulla voit lämmittää v eden lempijuomasi vaatimaan
lämpötilaan.
Täytä vedenkeittimeen aina vähintään 0,25 litraa vettä, jotta se kuumenee
valitun lämpöiseksi. V eden todellinen lämpötila voi kuitenkin poiketa hieman
ilmoitetusta lämpötilasta.
- Painikk eita on neljä, joista kukin on tar koitettu tietynlaiselle kuumalle
juomalle:
1 Musta tee / hedelmätee / yr ttitee (100 ºC)
2 V almiskeitto/kaakao (95 ºC)
3 Pikakahvi (90 °C)
4 Vihreä tee (80 ºC)
- Kun vettä lämmitetään, valittua painiketta ympäröivä valorengas vilkkuu
hitaasti, kunnes vesi on kuumentunut haluttuun lämpötilaan.
- Kun vesi on kuumentunut määritettyyn lämpötilaan, vedenkeittimestä
kuuluu äänimer kki. Painettua painik etta ympäröivä valorengas lakkaa
vilkkumasta ja alkaa palaa yhtäjaksoisesti. Mer kkiääni kuuluu uudelleen 2
minuutin kuluttua.
Huomautus: V oit vaihtaa lämpötilaa painamalla jotakin muuta
pikavalintapainik etta, kun k eitin on toiminnassa. Tämä on mahdollista vain, jos
veden lämpötila on alhaisempi kuin myöhemmin painetun painikk een osoittama
lämpötila.
Huomautus: voit sammuttaa laitteen painamalla painik etta uudelleen tai
irrottamalla k eittimen alustasta.
V eden pitäminen halutussa lämpötilassa
Kun haluat pitää veden tietyn lämpöisenä, v oit käyttää
lämpimänäpitotoimintoa.
V oit ottaa lämpimänäpitotoiminnon käyttöön painamalla KEEP W ARM
-painiketta, kun olet ensin painanut haluamasi lämpötilan pika valintapainiketta.
KEEP W ARM -painikkeen valorengas palaa tasaisesti. Kun vesi on kuumentunut
valittuun lämpötilaan, KEEP W ARM -painikkeen valorengas vilkkuu hitaasti
30 minuutin ajan. V oit keskeyttää lämpimänäpitotoiminnon painamalla KEEP
W ARM -painiketta tai nostamalla vedenkeittimen pois alustalta.
Huomautus: Lämpimänäpitotoiminto pitää veden lämpimänä 30 minuutin ajan.
Sen jälk een vedenk eittimestä kuuluu merkkiääni ja k eittimen vir ta katk eaa
automaattisesti.
Huomautus: jos painat toista pikavalintapainik etta, lämpimänäpitotoiminto
k esk eytyy ja se on tar vittaessa käynnistettävä uudelleen.
Puhdistaminen - Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista. - Älä koskaan upota vedenkeitintä tai sen alustaa veteen. Vedenkeittimen ja alustan puhdistaminen Pyyhi vedenkeittimen ja alustan ulkopinnat puhtaaksi pehmeällä, kostealla liinalla. Varoitus: huolehti siitä, ettei kostea liina kosketa johtoa, pistoketta tai alustan liitintä. Vedenkeittimen kalkinpoisto Veden kovuudesta riippuen vedenkeittimeen voi ajan kuluessa kertyä kalkkia. Kalkki voi vaikuttaa vedenkeittimen tehoon. Poista kertynyt kalkki säännöllisesti tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaan. Kalkinpoisto on suositeltavaa tehdä: - Kerran 3 kuukaudessa, jos vesi on pehmeää (enintään 18 dH). - Kerran kuukaudessa, jos vesi on kovaa (yli 18 dH). Käytä ruokaetikkaa (4 % etikkaa) vaiheessa 6. Puhdista etikkajäämät huuhtelemalla kannu ja keittämällä siinä kaksi kannullista vettä (vaiheet 10–12). T ar vikk eiden tilaaminen
V oit ostaa lisävar usteita ja varaosia osoitteesta
www .shop.philips.com/ser vice tai Philips-jälleenmyyjältä. V oit myös ottaa
yhteyttä Philipsin paikalliseen kuluttajapalveluk eskukseen (katso yhteystiedot
kansainvälisestä takuulehtisestä).
Ympäristöasiaa
- Älä hävitä vanhaa laitetta ta vallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se
valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle
aiheutuvia haittavaikutuksia (kuva 1).
T akuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www .philips.com/suppor t tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
Vianmääritys
Tämä osio esittää lyhy esti yleisimmät ongelmat, joita saatat kohdata
käyttäessäsi laitetta. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seur aavista tiedoista, lue
osoitteesta www .philips.com/suppor t vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin
tai ota yhteys maasi kuluttajapalveluk eskukseen.
Ongelma Ratkaisu
Yhden pikava-
lintapainikkeen
valorengas syttyy
palamaan, mutta
muut valorenkaat
eivät pala.
Kun vesi on kuumentunut valittuun lämpötilaan, pika va-
lintapainikkeen valorengas palaa 5 minuutin ajan.
Painetun pika va-
lintapainikkeen
valorengas välähtää
3 ker taa.
V eden lämpötila on painetun pikavalintapainikkeen
lämpötilaa kor k eampi. Lisää keittimeen kylmää v että. Jos
haluat lämmittää veden heti uudelleen, v oit valita vain
100 °C .
V edenkeittimen
vir ta katkeaa
automaattisesti, kun
yritän käynnistää
sitä.
V edenkeittimen ylikuumenemissuoja on aktivoitu.
Lisätietoja on kappaleen Tär keää k ohdassa Ylikuumene-
missuoja.
Keitintä ei ole asetettu alustalle oikein. Irrota keitin
alustasta ja aseta se oikeaan asentoon.
V edenkeitin ei
kuumenna vettä
lainkaan tai vesi ei
kuumene haluttuun
lämpötilaan.
V edenkeittimessä on liian vähän vettä, joten vedenk eitin
kuumentaa sen kahdessa vaiheessa. Ensin vedenkeitin
kuumentaa vettä vain hetken. Laite odottaa noin 20
sekuntia, jonka jälkeen se kuumentaa veden haluttuun
lämpötilaan.
FRANÇAIS Introduction
Félicitations pour votre achat et bien venue dans l’univers Philips !
P our proter pleinement de l’assistance offer te par Philips, enregistrez votre
produit à l’adresse suivante : www .philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ces informations impor tantes a vant d’utiliser l’appareil et
conser vez-les pour un usage ultér ieur .
Avertissement - Évitez les éclaboussures sur le connecteur - N’utilisez pas la bouilloire de façon incorrecte pour éviter tout risque de blessure - N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation, le socle ou la bouilloire elle-même est endommagé(e). Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualié an d’éviter tout accident. - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance. Tenez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. - Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. - Tenez le cordon d’alimentation, le socle et la bouilloire à l’écart des surfaces chaudes. - Ne placez pas l’appareil sur une surface avec rebords (un plateau par exemple) car l’eau pourrait s’accumuler sous l’appareil et provoquer un accident. - Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. N’immergez en aucun cas la bouilloire ou le socle dans l’eau ni dans tout autre liquide. Nettoyez l’appareil uniquement à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Attention - Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre. - N’utilisez la bouilloire qu’avec le socle d’origine. - La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer et bouillir de l’eau. - Ne remplissez jamais la bouilloire au-delà de l’indication du niveau maximal. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante risque de s’échapper du bec verseur et de provoquer des brûlures. - Attention : l'extérieur de la bouilloire et l'eau qu'elle contient deviennent très chauds pendant et quelque temps après son utilisation. Déplacez la bouilloire uniquement à l'aide de sa poignée. Faites également attention à la vapeur brûlante s'échappant de la bouilloire. - Cet appareil est destiné à un usage domestique et dans des environnements similaires tels que les fermes, les chambres d’hôte, les cuisines destinées aux employés dans les entreprises, magasins et autres environnements de travail, les clients dans des hôtels, motels et autres environnements résidentiels. Protection contr e le fonctionnement à sec
Cette bouilloire est équipée d’une protection anti-marche à vide : elle
s’éteint automatiquement si vous l’allumez accidentellement et qu’il n’y a pas
ou pas assez d’eau dans le réser voir . Laissez la bouilloire refroidir pendant
10 minutes. Ensuite, soulevez-la de son socle. La bouilloire est de nouveau
prête à l’emploi.
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Réchauffag e de l’eau av ec les boutons préréglés
Chaque boisson chaude nécessite des températures différentes pour un goût
optimal. A vec les boutons de préréglage qui se trouvent sur le socle, vous
pouvez choisir la bonne température pour votre boisson chaude préférée.
Remplissez toujour s la bouilloire a vec au moins 0,25 l d’eau an de garantir
la bonne température pour la boisson chaude sélectionnée . La tempér ature
réelle peut être légèrement différente de la température indiquée .
- 4 boutons représentent des boissons chaudes différentes :
1 Bouton pour thé noir , thé aux fr uits et tisane (100 ºC)
2 Bouton pour soupe instantanée et chocolat chaud (95 ºC)
3 Bouton pour café instantané (90 ºC)
4 Bouton pour thé ver t (80 ºC)
- Lor sque la bouilloire chauffe l’eau à la température préréglée , l’anneau
lumineux autour du bouton sélectionné clignote lentement jusqu’à ce que
l’eau ait atteint la température progr ammée.
- Lor sque l’eau a atteint la température prédénie , un signal sonore
retentit. L ’anneau lumineux autour du bouton sélectionné ar rête de
clignoter et s’allume de manière continue. Après 2 minutes, vous
entendrez à nouveau le signal.
Remarque : vous pouvez sélectionner un autre type de boisson c haude en
appuyant sur un autr e bouton pendant que la bouilloire fonctionne . Ceci est
possible uniquement si la températur e de l’eau est encore infér ieure à la
températur e du bouton sélectionné en dernier lieu.
Remarque : vous pouvez éteindre la bouilloire en appuyant à nouveau sur le
bouton sélectionné ou en retir ant la bouilloire de son soc le.
Maintien de l’eau à la température pr ogrammée
V ous pouvez utiliser la fonction de maintien au chaud pour maintenir l’eau à
la température progr ammée pendant 30 minutes.
P our activer le maintien au chaud, appuyez sur le bouton KEEP W ARM après
av oir appuyé sur le bouton préréglé souhaité. L ’anneau lumineux autour du
bouton KEEP W ARM reste allumé. Lor sque l’eau a atteint la température
programmée , l’anneau lumineux autour du bouton KEEP W ARM clignote
lentement pendant 30 minutes. P our désactiver la fonction de maintien au
chaud, appuyez sur le bouton KEEP W ARM ou retirez la bouilloire de son
socle .
Remarque : la fonction de maintien au chaud maintient l’eau au c haud pendant
30 minutes . Passé ce délai, un signal sonore retentit et la bouilloire s’éteint
automatiquement.
Remarque : si vous appuyez sur un autre bouton préréglé lorsque la fonction de
maintien au chaud est activée , vous de vez également réactiver la fonction de
maintien au chaud.
Nettoyage - Débranchez toujours le socle avant de le nettoyer. - Ne plongez jamais la bouilloire ou le socle dans l’eau. Nettoyage de la bouilloire et du socle Nettoyez l’extérieur et le socle de la bouilloire avec un chiffon doux et humide. Attention : ne laissez pas le chiffon humide entrer en contact avec le cordon, la prise et le connecteur du socle. Détartrage de la bouilloire Selon la dureté de l’eau dans votre région, des dépôts de calcaire peuvent se former progressivement à l’intérieur de la bouilloire. Le calcaire peut affecter les performances de la bouilloire. Détartrez régulièrement la bouilloire en suivant les instructions de ce manuel d’utilisation. Il est conseillé de détartrer votre appareil comme suit : - tous les 3 mois si votre eau est douce (jusqu’à 18 TH) ;
Besoin d’aide?
Vous avez une question sur le Philips et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Samsung Galaxy A7 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.
Nombre de questions : 0