Philips PerfectCare GC625 mode d'emploi

Philips PerfectCare GC625
9.7 · 1
PDF mode d'emploi
 · 2 pages
Anglais
mode d'emploiPhilips PerfectCare GC625
回收

- 弃置产品时,请不要将它与一般生活垃圾一同丢弃,应将其

交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。

- 请遵循您所在国家

/

地区的电器及电子产品分类回收规定。

正确弃置本产品有助于避免对环境和人类健康造成负面

影响。

保修和支持

如果您需要信息或支持,请访问

www.philips.com/support 或查

看相应的全球保修卡。

한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실
있도록 www.philips.com/welcome에서 제품을 등록하여 주십시오.
주의 사항
제품을 사용하기 전에 중요 정보 책자 사용 설명서를 주의 깊게 읽으십시오.
향후 참조할 있도록 책자를 보관해 두십시오.
제품은 가정 전용으로 설계되었습니다. 상업용으로 또는 부적절하게
사용했거나 지침을 준수하지 않았을 경우, 제조사는 어떠한 책임도 지지
않으며 보증이 적용되지 않습니다.
위험
- 제품을 또는 다른 액체에 절대 담그거나 헹구지 마십시오.
경고
- 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
- 플러그와 같은 기술적 특성을 가진 전원 콘센트에만 플러그를 꽂아야
합니다.
- 플러그, 전원 코드, 스팀 호스, 제품 본체에 눈에 띄는 손상이 있거나,
제품을 떨어뜨렸거나, 물이 새는 경우 제품을 사용하지 마십시오.
- 전원 코드나 스팀 호스에 손상 부위가 있으면 위험할 있으므로 필립스
서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
- 제품이 전원에 연결된 상태에서는 자리를 절대 비워서는 안됩니다.
- 8 이상의 아이들과 신체적인 감각 정식적인 능력이 떨어지거나 경험과
지식이 풍부하지 않은 성인이 제품을 사용하려면 제품 사용과 관련하여
안전하게 사용할 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을
받아야 합니다.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 않도록 하십시오.
- 어린이가 혼자 제품 청소나 정비를 하지 않도록 하십시오.
- 제품 전원이 켜져 있거나 식히는 동안에는 제품 전원 코드를 8 이하
어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
- 다리미 열판이 가열되어 있을 때는 전원 코드와 스팀 호스가 뜨거운 스티머
헤드에 닿지 않도록 주의하십시오.
- 제품은 평평하고 안정적인 내열 표면에 놓고 사용해야 합니다.
- 스팀으로 인해 특정 , 도어 마감 또는 가구가 손상되거나 변색될
있습니다.
- 스팀이 방출되므로 제품 사용 시에는 주의해야 합니다.
- 제품에서 화상을 유발할 있는 증기가 나옵니다. 다리미를 조심해서
다루십시오. 사람이나 동물을 직접 향해 스팀을 분사하지 마십시오.
- 스팀 다리미를 사용할 때는 맨손으로 옷감을 잡지 마십시오. 옷감의 끝을
잡아당겨 펴십시오.
- 뜨거운 공기 배출구가 있는 제품은 매우 뜨거울 있으며 직접 만질 경우
화상을 입을 있습니다.
주의: 뜨거운 표면(그림 1)
- 다리미를 사용하는 동안 표면이 뜨거워질 있습니다(‘고온’ 표시가
있는 다리미의 경우).
주의
- 제품은 가정용입니다.
- 제품은 반드시 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오.
- 전원 코드와 스팀 호스에 손상 부위가 있는지 정기적으로 확인하십시오.
- 플러그를 벽면 콘센트에 꽂기 전에 전원 코드를 완전히 푸십시오.
- 물탱크가 비어 있을 때는 제품을 사용하지 마십시오.
- 향수, 회전식 건조기의 , 식초, , 석회질 제거제, 다림질 보조제, 이물질
제거용 화학 약품이나 기타 화학 약품을 추가하지 마십시오. 물이 새거나
갈색 얼룩이 생가거나 제품이 손상될 있습니다.
- 사용 스티머를 테이블이나 의자 위에 두지 말고 바닥에 두십시오.
호스가 U 형태로 구부러지면 호스 안쪽에 스팀이 응결되어 고이게
됩니다. 이로 인해 스티머 헤드에서 스팀이 고르게 분사되지 않거나
물방울이 떨어질 있습니다.
- 주입 세척 중에는 제품의 전원을 뽑으십시오.
- 스팀 분사를 마쳤을 , 제품을 세척할 , 물탱크에 물을 채우거나
버릴 , 제품을 청소하거나 헹굴 , 브러시 액세서리를 탈부착할 ,
제품을 사용하다가 잠시라도 자리를 비울 때는 제품의 전원을 끄고 벽면
콘센트에서 전원 플러그를 뽑으십시오.
- (해당하는 모델의 경우) 석회질 제거 기능을 사용하기 , 최소 1시간
동안 다리미의 전원 플러그가 분리되어 있었고 제품이 완전히 식었는지
확인하십시오.
- (해당하는 모델의 경우) 석회질 제거 기능부 입구에 , 식초, 석회질
제거제, 기타 화학 약품을 넣지 마십시오.
EMF(전자기장)
필립스 제품은 EMF(전자기장) 관련된 모든 기준 규정을
준수합니다.
Tái chế
- Không vứt sản phẩm cùng chung với rác thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng nó, mà hãy đem sản phẩm đến điểm thu gom chính thức
để tái chế. Làm như vậy sẽ giúp bảo vệ môi trường.
- Làm theo các quy định tại quốc gia của bạn đối với việc thu gom riêng
các sản phẩm điện và điện tử. Việc vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh
các hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người.
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lòng truy cập www.philips.com/support
hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng lẻ.
繁體中文
簡介
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!請至
www.philips.com/
welcome
註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支援。
重要事項
使用本產品前,請先詳閱個別的重要資訊手冊和使用手冊。請妥善保存這些文
件,以供日後參考。
本產品設計僅供家用。對於任何商業用途、不當使用或未能遵循指示操作等行
為,製造商概不負責,且不適用保固。
危險
- 請勿讓產品浸入水或其他液體中,也不要在水龍頭下沖洗。
警告
- 連接產品之前,請先檢查標籤上所標示的電壓是否與當地的電源系統電壓
一致。
- 插頭必須插入採用相同技術規格的電源插座。
- 插頭、電源線、蒸氣膠管或產品本身受損時,或是產品曾摔落或漏電時,
請勿使用。
- 如果電源線或蒸氣膠管損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,
或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。
- 產品連接供應電源時,必須有人看顧。
- 本產品可供
8
歲以上孩童及身體、知覺或精神能力障礙者或經驗與知識缺
乏者使用,但需向他們提供安全使用產品相關的監督或指示說明,且他們
必須瞭解可能發生的危險。
- 請勿讓孩童把玩產品。
- 若無人在旁監督,不得讓孩童清潔與維護產品。
- 當產品的電源開啟或正在冷卻時,請將產品和其電源線放在
8
歲以下兒童
無法取得之處。
- 請勿讓電源線和蒸氣膠管接觸到高溫蒸氣噴頭。
- 必須在穩定且耐熱的平面上使用及放置產品。
- 蒸氣可能會對某些牆壁、門板塗裝或家具造成損傷或褪色。
- 產品使用時會釋放蒸氣,因此請特別小心。
- 產品發出的蒸氣可能會造成燙傷。請小心持握蒸氣機。切勿將蒸氣直接朝
向人或動物。
- 進行蒸氣熨燙時,請勿直接以未受保護的手作為支撐平面。拉扯衣物兩
側,讓它展開攤平。
- 如產品有熱風出口,可能會變得很燙,碰到或有燙傷之虞。
注意:高溫表面
(
1
)
- 產品表面溫度於使用期間可能會升高
(
標有熱符號的蒸氣機產品
)
注意
- 本產品僅供家用。
- 僅可將產品連接到有接地的電源插座。
- 定期檢查電源線與膠管,看看是否有受損
- 將電源插頭插入電源插座之前,先將電源線完全拉出。
- 水箱沒水時請勿使用本產品。
- 請勿添加香水、滾筒式烘乾機的水、醋、燙衣漿、除垢劑、熨燙添加劑、
經化學除垢的水或其他化學物質,否則可能造成水噴濺溢漏、產生棕色汙
漬或損壞產品。
- 在使用期間,請勿將蒸氣機底座放在桌面或椅子上,請將其放在地板上。
如果膠管彎曲成
U
型,會導致蒸氣凝結水滴停留在膠管中。這會造成蒸氣
量不規律或蒸氣噴頭滴水的情況。
- 加水及清潔時,請拔除產品插頭。
- 蒸氣熨燙完畢、清潔產品、水箱裝水或倒水、進行清潔和沖洗、安裝或拆
除毛刷配件,以及留置產品
(
即使只是暫時留置
)
時,都請關閉產品的電
源,並從電源插座拔除主電源插頭。
- 使用
De-Calc
除鈣功能
(
如有該功能
)
之前,請確認蒸氣機插頭已經拔下至
1 小時且蒸氣機已完全冷卻。
- 請勿從
De-Calc
除鈣功能
(
如有該功能
)
開口處注入清水、醋、除垢劑或其
他化學物質。
電磁場

(EMF)

本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法規。
回收
- 產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品送至
政府指定的回收點進行回收。此舉能為環保盡一份心力。
- 請遵循您所在國家
/
地區對電氣與電子產品分類收集的規定。正確處理廢棄
產品有助於避免對環境和人類健康帶來負面影響。
保固與支援
如需相關資訊或支援,請造訪
www.philips.com/support
或另行參閱全球保
證書。
简体中文
产品简介

欢迎购买并使用飞利浦产品!为了您能充分享受飞利浦提供的

支持,请在

www.philips.com/welcome

网站上注册您的产品。

重要信息

使用本产品前,请仔细阅读随附的重要信息单页和本用户手

册。妥善保管两个文档,以供日后参考。

该款产品仅供家用。对于任何商用、不当使用或不遵照说明使

用产品的情况,制造商均不承担任何责任且不提供保修服务。

危险

- 不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙头下冲洗。

警告

- 连接产品电源前,请检查产品所标示的电压与当地电源电压

是否一致。

- 必须将插头插入技术特性与插头相同的电源插座中。

- 如果插头、电源线、蒸汽输送管或产品本身已经明显损坏,

或产品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用产品。

- 如果电源线或蒸汽输送管损坏,为了避免危险,必须由飞利

浦、飞利浦授权的服务中心或类似的专职人员来更换。

- 当产品连接到电源时,请勿将其置于无人看管的状态。

- 本产品适合由

8

岁或以上年龄的儿童以及肢体不健全、感觉

或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人士使用,但前提

是有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们安全

使用,并且让他们明白相关的危害。

- 不得让儿童玩耍本产品。

- 不要让儿童在无人监督的情况下进行清洁和保养。

- 产品已开启或者正在冷却时,应将产品及其线缆置于

8
周岁

以下儿童触及不到的地方。

- 请勿让电源线和蒸汽输送管触及高温蒸汽喷头。

- 必须在平整、稳固且隔热的表面上使用和放置产品。

- 蒸汽可能损坏或导致某些墙体、门或家具褪色。

- 使用本产品时应当心蒸汽喷射。

- 产品会释放蒸汽,可能会造成烫伤。小心拿放蒸汽挂烫机。

切勿让蒸汽喷向人或动物。

- 熨烫时请不要用手作为支撑面。拉紧衣物的侧边以将其展开。

- 如果产品有热出风口,它会变得很烫,如果触碰可能会被

烫伤。
注意
表面很烫

1

- 在使用中表面容易变得很烫(适用于产品上标有“注意防

烫”符号的蒸汽挂烫机)。

警告

- 本产品仅限于家用。

- 产品只能使用带接地线的插座。

- 定期检查电源线和蒸汽输送管是否损坏。

- 将产品插入电源插座之前,请将电源线完全解开。

- 水箱为空时,请勿使用产品。

- 切勿使用香水、转筒式干燥机中的水、醋、淀粉、除垢剂、

熨衣剂、化学除垢水或其他化学品,因为它们可能会导致漏

水、留下褐色污垢或损坏产品。

- 切勿将蒸汽挂烫机底座放置在桌面或椅子上,使用过程中,

请将蒸汽挂烫机底座放在地板上。如果蒸汽输送管处于

U

形状态,则蒸汽会在输送管内冷凝。从而导致蒸汽输出不连

贯或蒸汽喷头中滴出水滴。

- 注水和清洁时,请先拔下电源插头。

- 当完成熨烫、清洁产品、为水箱加水或清空水箱、清洁和冲

洗产品、安装或拆卸毛刷附件或短时间离开产品时,请关闭

产品电源,并从电源插座上拔下电源插头。

- 使用除垢功能(如果有这个功能)之前,确保蒸汽挂烫机的

电源插头已拔下至少 1 小时且完全冷却。

- 请勿将水、醋、除垢剂或其它化学品倒入除垢功能(如果有

这个功能)的开口。

电磁场 (EMF)

本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。

©2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 17103

Please read this instruction carefully

before using the appliance.

使用产品前请仔细阅读本使用说明书

Please keep this instruction book for future reference

保留备用
재활용
- 수명이 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경
보호에 동참하실 있습니다.
- 해당 국가의 전기/전자 제품 분리 수거 규칙에 따라 버리십시오.
올바른 제품 폐기를 통해 환경 인류의 건강을 유해한
영향으로부터 보호할 있습니다.
보증 지원
보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 www.philips.com/support
방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오.
1

Mode d'emploi

Consultez gratuitement le manuel de la marque Philips PerfectCare GC625 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Nettoyeurs à vapeur et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 9.7. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Anglais. Vous avez une question sur le PerfectCare GC625 de la marque Philips ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Besoin d’aide?

Vous avez une question sur le Philips PerfectCare GC625 et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Philips PerfectCare GC625 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.

Nombre de questions : 0

Spécifications du PerfectCare GC625 de la marque Philips

Vous trouverez ci-dessous les spécifications du produit et les spécifications du manuel du Philips PerfectCare GC625.

Généralités
Marque Philips
Modèle PerfectCare GC625 | GC625/28
Produit Nettoyeur à vapeur
EAN 6923410733945
Langue Anglais
Type de fichier Mode d’emploi (PDF)
Puissance
Puissance 2200 W
Puissance 2200 W
Tension d'entrée AC 220 - 240 V
Mode Économie d'énergie Oui
représentation / réalisation
Vapeur continue 35 g/min
Ergonomie
Réservoir d'eau amovible Oui
Rechargeable à tout moment Oui
Possibilité d'utiliser l'eau du robinet Oui
Technologie de vapeur sur demande Oui
Hauteur de bâton réglable Oui
Sûr pour tous les textiles Oui
Fonction vapeur verticale Oui
Le temps de démarrage 120 s
Auto-stop Oui
Longueur de câble 1.6 m
Détails techniques
Gant pour protection supplémentaire Oui
Tuyau de vapeur en silicone Oui
Poids du paquet 11.5 kg
Poids (fer + socle) 6780 g
Dimensions du colis 1 (lxHxl) 46.5 x 51 x 61.5 cm
Dimensions du produit (lxHxl) 32 x 45.2 x 34 cm
Poids et dimensions
Poids 1.7 g
Poids du fer 690 g
Poids 6780 g
Largeur 422 mm
Profondeur 63 mm
Hauteur 757 mm
Largeur du colis 465 mm
Hauteur du colis 510 mm
Profondeur du colis 615 mm
Poids du paquet 11500 g
Poids du fer 6780 g
Design
Capacité 2 L
Caractéristiques
Vapeur continue 35 g/min
Réservoir d'eau amovible Oui
Rechargeable à tout moment Oui
Possibilité d'utiliser l'eau du robinet Oui
Technologie de vapeur sur demande Oui
Hauteur de bâton réglable Oui
Sûr pour tous les textiles Oui
Matériaux d'emballage recyclable 100 %
Manuel d'utilisation en papier recyclé Oui
Roues castor Oui
Coupure automatique de l'alimentation Oui
Vapeur variable Oui
Longueur du câble 1.6 m
Capacité du réservoir d'eau 2 L
Fonction vapeur verticale et horizontale Oui
Temps de chauffe 2 min
Couleur du produit Blue,Grey,White
Nombre de réglages 3
Type d'appareil Défroisseur vapeur vertical
Fonction vapeur verticale Oui
Performances de jet de vapeur 90 g/min
Extrémité de précision Oui
Contenu de l'emballage
Manuel d'utilisation Oui
gants de protection Oui
voir plus

Foire aux questions

Vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans le manuel? Vous trouverez peut-être la réponse à votre question dans la FAQ sur le Philips PerfectCare GC625 au dessous de.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Aucun résultat