Sega GENESIS

Sega GENESIS mode d'emploi

(1)
  • GB
    Case front panel and fan leads
    CAUTION: Connect all cables to the correct motherboard
    header. If the headers are not labelled please consult the
    motherboard manual. Using wrong connectors may result
    in motherboard damage.
    FR
    Connexions du panneau avant et du ventilateur du boîtier
    ATTENTION: Connectez tous les câbles à la bonne
    interface de la carte mère.
    Si les interfaces ne sont pas marquées de manière apparente,
    veuillez consulter le manuel de la carte mère.
    D
    Vordere Gehäuseblende und Lüfteranschlusskabel
    Vorsicht: Verbinden Sie alle Kabel mit den richtigen
    Motherboardsteckern Sollten die Anschlüsse auf dem
    Motherboard nicht gekennzeichnet sein, so schauen
    Sie bitte in der Bedienungsanleitung der Motherboards nach.
    Ein verwenden der falschen Anschlüsse führt zu
    Beschädigungen am Motherboard.
    ES
    Panel frontal de la caja y cables para ventiladores
    CUIDADO: Conecte los cables a los cabezales correctos en la
    placa madre. Si éstos no están marcados claramente, consulte el
    manual de usuario de su placa.
    Usar el cabezal incorrecto puede dañar la placa.
    PT
    Painel frontal e ventiladores
    CUIDADO: Conecte todos os cabos nas entradas corretas da
    placa-mãe. Caso as entradas não tenham indicação, por favor
    consulte o manual da placa-mãe.
    Utilizar uma conexão errada, pode danificar a placa-mãe.
    6
    7
    PSU
    4 x 5.25” bay
    4 x HDD bay
    3.5” bay
    M I D I A T X C A S E I N S T A L L A T I O N
    genesis
    AK-5004
    GB
    CAUTION
    Electrostatic discharge (ESD) can damage system components. If an
    ESD-controlled workstation is not available, wear an antistatic wrist
    strap or touch an earthed surface before handling any PC
    components.
    WARNING
    Please be careful when unpacking and setting up this product as
    metal edges can cause injury if not handled with care.
    FR
    ATTENTION
    Une décharge électrostatique (ESD) risque d’endommager les
    composants du système. Si vous ne disposez pas d’une station de
    travail avec protection contre l’ESD, portez un bracelet antistatique
    ou touchez une surface reliée à la terre avant de manipuler les
    composants de l’ordinateur.
    AVERTISSEMENT
    Faites attention lors du déballage et de l’installation de ce produit
    car il comporte des coins métalliques coupants qui risquent de vous
    blesser s’ils ne sont pas manipulés avec soin.
    D
    Vorsicht:
    Elektrostatische Entladungen (ESD – Electrostatic discharge) kann
    Systemkomponenten beschädigen. Sollte ein ESD geschützter
    Arbeitsplatz nicht vorhanden sein, tragen Sie ein antistatisches
    Armband or berühren Sie eine geerdete Oberfläche bevor Sie mit
    den Arbeiten am Computer beginnen.
    Warnung
    Seien Sie vorsichtig beim Auspacken und beim Aufbau dieses
    Produktes. Scharfe Metallkanten könnten Verletzungen
    hervorrufen wenn ohne die nötige Vorsicht vorgegangen wird.
    ES
    CUIDADO
    Descargas electrostáticas (ESD) pueden dañar los componentes de
    su sistema. Si no puede disponer de una estación de trabajo libre
    de electrostática, use una muñequera antiestática o toque una
    superficie que haga tierra antes de manipular los componentes del
    ordenador.
    PELIGRO
    Por favor sea cuidadoso cuando desempaquete y ensamble este
    producto. Los filos de metal pueden causarle cortes o heridas si no
    son manipulados adecuadamente.
    PT
    CUIDADO
    Descargas Eletroestáticas (ESD) podem danificar componentes do
    PC. Caso não tenha uma bancada específica disponível, utilize uma
    pulseira anti-estática ou toque uma superfície aterrada antes de
    manusear qualquer componente.
    ATENÇÃO
    Por favor tenha cuidado ao desembrulhar e montar este produto,
    as extremidades de metal podem machucar, caso o mesmo não
    seja manuseado com cuidado.
    GB INSTALLATION COMPONENTS
    FR COMPOSANTS POUR L’INSTALLATION
    D INSTALLATIONSKOMPONENTEN
    ES COMPONENTES DE LA INSTALACIÓN
    PT COMPONENTES PARA INSTALAÇÃO
    Part A
    Motherboard
    Standoffs
    Part B
    PSU / PCI
    backplate
    screws
    Part C
    Motherboard /
    CD ROM
    screws
    Part D
    HDD screws
    Part E
    Internal
    speaker
    GB
    Composant A
    Colonnettes
    de carte mère
    Composant B
    Vis pour plaque
    arrière
    PSU / PCI
    Composant C
    Vis pour carte
    mère /
    CD ROM
    Composant D
    Vis pour
    disque dur
    Composant E
    Haut-parleur
    interne
    FR
    Teil A
    Motherboard
    Abstandsbolzen
    Teil B
    Netzteil /
    PCI- Slot
    Blende
    Schrauben
    Teil C
    Motherboard /
    CD-ROM
    Schrauben
    Teil D
    HDD
    Schrauben
    Teil E
    Interne
    Lautpsrecher
    D
    Pieza A
    Separadores
    para placa
    madre
    Pieza B
    Tornillos para
    placas traseras
    PCI/PSU
    Pieza C
    Tornillos para
    placa madre o
    CD ROM
    Pieza D
    Tornillos para
    Disco Duro
    Pieza E
    Altavoz
    interno
    ES
    Parte A
    Fixador para
    placa-mãe
    Parte B
    Parafusos
    para PSU / PCI
    Parte C
    Parafusos para
    Placa-mãe /
    CD ROM
    Parte D
    Parafusos
    para HDD
    Parte E
    Alto-falante
    interno
    PT
    2
    1
    GB
    Front panel removal
    Remove the front panel by gently pulling the bottom first then the
    top.
    FR
    Retirer le panneau avant
    Retirez le panneau avant en tirant doucement en bas puis en haut.
    D
    Abnehmen der vorderen Blende
    Entfernen Sie die vordere Blende indem Sie vorsichtig am unteren
    Ende zuerst ziehen und dann am oberen Ende.
    ES
    Retirando el panel frontal
    Remueva el panel frontal de la caja tirando suavemente de la parte
    inferior primero y de la parte superior después.
    PT
    Remoção do painel frontal
    Remova o painel frontal puxando a parte de baixo primeiro, em
    seguida a parte de cima.
    GB
    Motherboard installation
    Screw in the motherboard standoffs (Part A) into the holes
    corresponding with your motherboard type. Locate the
    motherboard in place and secure it using screws Motherboard / CD
    ROM screws (Part C).
    FR
    Installation de la carte mère
    Vissez les colonnettes de la carte mère (Composant A) dans les trous
    correspondants à votre type de carte mère. Positionnez la carte mère
    et fixez-la à l’aide des vis pour carte mère / CD ROM (Composant C).
    D
    Motherboard Installation
    Schrauben Sie die Motherboard Abstandsbolzen (Teil A) in die
    Bohrungen die mit Ihrem Motherboard übereinstimmen. Platzieren Sie
    das Motherboard und sichern Sie es mit Hilfe der Motherboard /
    CD-ROM schrauben (Teil C).
    ES
    Instalación de la placa madre
    Atornille primero los separadores de placa madre (piezas A) a los
    agujeros correspondientes a su tipo de placa. Ubique su placa madre
    en su correspondiente lugar y asegúrela usando los tornillos
    proporcionados (Piezas C).
    PT
    Instalação da Placa-mãe
    Rosqueie os fixadores de placa-mãe (Parte A) nos furos
    correspondentes, de acordo com o tipo da sua placa-mãe. Posicione a
    placa-mãe e fixe-a com os parafusos para Placa-mãe / CD ROM
    (Parte C).
    GB
    Side panels removal
    Remove both side panels by undoing the thumbscrews and pushing
    the panels to the rear.
    FR
    Retirer les panneaux latéraux
    Retirez les deux panneaux latéraux en dévissant les vis à serrage
    manuel et en poussant les panneaux vers l’arrière.
    D
    Seitenteil abnehmen
    Sie können beide Seitenteile abnehmen in dem Sie die Schrauben
    herausdrehen und das Seitenteil nach hinten drücken.
    ES
    Retirando los paneles laterales
    Remueva los paneles de ambos lados desentornillándolos de la caja y
    empujándolos hacia atrás.
    PT
    Remoção do painel lateral
    Remova os dois lados soltando os parafusos de fixação e empurrando
    o painel para trás.
    GB
    Optical / HDD / FDD / control panels installation
    Insert the drives into corresponding bays and secure
    with correct screws (Part C or D).
    FR
    Installation des panneaux de contrôle optiques /
    disque dur / disquette
    Insérez les lecteurs dans les baies correspondantes et fixez-les
    à l’aide des vis appropriées (Composant C ou D).
    D
    Optische / HDD / FDD / Kontrollpanel installation
    Schieben Sie das Laufwerk in den entsprechenden Laufwerkschacht
    und sichern Sie es mit den richtigen Schrauben (Teil C oder D).
    ES
    Instalación de discos duros, unidades ópticas, disqueteras o
    paneles de control
    Introduzca la unidad de disco que desea instalar dentro de su
    correspondiente bahía y asegúrela con los tornillos que correspondan
    (Piezas C o D).
    PT
    Instalação das baias óptica / HDD / FDD
    Insira os drives nas baias correspondentes e fixe-os com os parafusos
    corretos (Parte C ou D).
    GB
    Power Supply Unit (PSU) installation
    Insert the PSU into position and secure with
    PSU / PCI backplate screws (Part B).
    FR
    Installation du bloc d’alimentation (PSU)
    Positionnez le PSU et fixez-le avec les vis de plaque arrière
    PSU / PCI (Composant B).
    D
    Netzteil (PSU) Installation
    Schieben Sie das Netzteil in die richtige Position und sichern
    Sie es mit den PSU/ PCI-Slotblende Schrauben (Teil B).
    ES
    Instalación de la Fuente de Alimentación
    Coloque la fuente de alimentación en la ubicación asignada dentro
    de la caja y asegúrela con los tornillos para PCI/PSU (Piezas B).
    PT
    Instalação da Fonte de alimentação (PSU)
    Insira a Fonte de alimentação (PSU) na posição e fixe-a com os
    parafusos PSU / PCI backplate (Parte B).
    GB
    PCIe / PCI / AGP cards installation
    Remove PCI backplate corresponding with the motherboard
    slot used for add-on card. Install the card and secure it with
    PSU / PCI backplate screws (Part B).
    FR
    Installation des cartes PCIe / PCI / AGP
    Retirez le panneau arrière PCI correspondant au logement
    de carte mère utilisé pour la carte. Installez la carte et fixez-la à
    l’aide des vis de plaque arrière PSU / PCI (Composant B).
    D
    PCIe/PCI/AGP Karteninstallation
    Entfernen Sie die PCI Slotblende die mit dem Motherboards slot
    übereinstimmt der für die zusätzliche Karte benutzt wird und
    sichern Sie diese mit den PSU / PCU Slotblende Schrauben
    (Teil B).
    ES
    Instalación de tarjetas PCIe, PCI o AGP
    Remueva la placa trasera que corresponda a la ubicación de la
    ranura en la placa madre que será usada por la nueva tarjeta a
    instalar. Instale la tarjeta y asegúrela con los tornillos para placas
    PCI/PSU (Piezas B).
    PT
    Instalação de placas PCIe / PCI / AGP
    Remova o PCI backplate correspondente de acordo com o
    slot da placa-mãe que será utilizado. Instale a placa e
    fixe-a com os parafusos PSU / PCI backplate (Parte B).
    PCI
    backplates
    HDD activity LED
    Red wire is (+) positive;
    white wire is (-) negative.
    LED d’activité
    du disque dur
    Le fil rouge est le plus (+);
    le fil blanc est le moins (-).
    HDD aktivitäts LED
    Rotes Kabel ist (+) positiv;
    weise Kabel ist (-) negativ.
    Luz LED de lectura
    de Disco Duro
    Cable rojo es (+);
    cable blanco es (-) negativo.
    LED de atividade
    do HD
    Fio vermelho é (+) positivo;
    fio branco é (-) negativo.
    Reset switch
    Blue wire is (+) positive;
    white wire is (-) negative.
    Interrupteur
    de réinitialisation
    Le fil bleu est le plus (+);
    le fil blanc est le moins (-).
    Reset Schalter
    Blaues Kabel ist (+) positiv;
    weise Kabel ist (-) negativ.
    Interruptor de
    reencendido
    Cable azul es (+) positivo;
    cable blanco es (-) negativo.
    Botão Reset
    Fio azul é (+) positivo;
    fio branco é (-) negativo.
    Power switch
    Orange wire is (+) positive;
    white wire is (-) negative.
    Interrupteur
    d’alimentation
    Le fil orange est le plus (+);
    le fil blanc est le moins (-).
    Power Schalter
    Orangefarbens
    Kabel ist (+) positiv;
    weises Kabel ist (-) negativ.
    Interruptor de
    encendido
    Cable naranja es (+) positivo;
    cable blanco es (-) negativo
    Botão de Força
    Fio laranja é (+) positivo;
    fio branco é (-) negativo.
    4 pin molex fan
    Red wire is +12V;
    black wire is GND.
    Molex à 4
    broches pour
    ventilateur
    Le fil rouge est +12V; le
    fil noir est la masse (GND).
    4-Pin Molex Lüfter
    Rotes Kabel ist +12V,
    schwarzes Kabel ist GND.
    Cable para
    ventilador 4
    pines molex
    Cable rojo es (+) positive;
    cable negro es GND.
    4 pinos molex fan
    Fio vermelho é +12V;
    fio preto é GND (terra).
    Internal
    speaker
    (Buzzer)(Part E)
    Red wire is (+) positive,
    black wire is (-) negative.
    Haut-parleur
    interne (Buzzer)
    (Composant E)
    Le fil rouge est le plus (+),
    le fil blanc est le moins (-).
    Interne
    Lautsprecher
    (Buzzer) (Teil E)
    Rotes Kabel ist (+) postitv,
    schwarzes Kabel ist (-)
    negativ.
    Altavoz interno
    (zumbador)
    (Pieza E)
    Cable rojo es (+) positivo;
    cable negro es (-) negativo.
    Alto-falante interno
    (Buzzer) (Parte E)
    Fio vermelho é (+) positivo,
    fio preto é (-) negativo.
    Front USB ports
    VCC
    DATA−
    GND
    DATA+
    Ports USB avants
    VCC
    DATA−
    GND
    DATA+
    Vordere
    USB-Anschlüsse
    VCC
    DATA−
    Ground
    DATA+
    Puertos USB
    frontales
    VCC
    DATA−
    GND
    DATA+
    Portas USB Frontal
    VCC
    DATA−
    GND
    DATA+
    Front Audio ports
    AC’97 or HD
    AC’97
    HD Audio
    Ports audio
    avant AC’97 ou HD
    AC’97
    Audio HD
    Vordere
    Audio-Anschlüsse
    AC’97 oder HD
    AC’97
    HD Audio
    Puertos de audio
    frontales AC’97
    o HD
    AC’97
    HD Audio
    Portas Frontais
    de áudio AC’97
    ou HD
    AC’97
    HD Audio
    GB FR
    D ES
    Power LED
    Connects to 4-pin
    PSU connector.
    Green wire is +5V;
    white wire is GND.
    LED d’alimentation
    Se connecte au
    connecteur PSU à 4
    broches.
    Le fil vert est +5V;
    le fil blanc est la
    masse (GND).
    Power LED
    zu verbinden mit 4-Pin
    PSU Anschluss.
    Grünes Kabel ist +5V,
    weises Kabel ist Erde.
    Alimentación LED
    Conectar a salida de 4
    pines de la fuente.
    Cable verde es +5V,
    cable blanco es GND.
    LED de Força
    Conectado no 4-pin da
    Fonte de alimentação.
    Fio verde é +5V;
    fio branco é GND (terra).
    PT
    GB
    The highest quality requirements are placed on our products.
    However, should a malfunction occur for which you cannot find any
    information in the operating instructions or missing accessories, please
    contact the store where you purchased your product.
    This symbol on the product or in the instructions means that your electrical
    and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately
    from your household waste. There are separate collection systems for
    recycling in the EU.
    For more information, please contact the local authority or your retailer
    where you purchased the product.
    FR
    Les plus hautes exigences de qualité sont appliquées à nos produits.
    Cependant, si un dysfonctionnement devait survenir pour lequel vous ne
    trouvez pas d’informations à propos des instructions de fonctionnement ou
    si des accessoires sont manquants, veuillez contacter le magasin où vous
    avez acheté votre produit.
    Ce symbole sur le produit ou dans les instructions signifie que vos appareils
    électriques ou électroniques doivent être recyclés séparément des ordures
    ménagères. Il y a des systèmes de collecte séparés pour le recyclage au sein
    de l’UE.
    Pour plus d’informations, veuillez contacter les autorités locales ou le
    revendeur qui vous a vendu le produit.
    D
    Wir stellen höchste qualitäts Anforderungen an unsere Produkte. Sollten
    jedoch eine Fehlfunktion auftreten, für die Sie keine Informationen in der
    Bedienungsanleitung finden können oder der Fall von fehlendendem
    Zubehör vorliegen, wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo Sie Ihr
    Produkt erworben.
    Dieses Symbol auf dem Produkt oder in der Betriebsanleitung bedeutet,
    dass Ihre Elektro-und Elektronikgeräten am Ende des Produktlebens
    getrennt vom Hausmüll entsorgt werden sollten. Es gibt getrennte
    Sammlungssysteme für das Recycling in der EU.
    Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden
    oder Ihrem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
    ES
    Los más altos estándares de calidad son aplicados a nuestros productos.
    Sin embargo, si alguna falla se presentara para la cual no puede encontrar
    información en las instrucciones de uso, o algún accesorio no fue incluido
    en la caja, por favor contacte la tienda donde compró este producto.
    Este símbolo en el producto o en las instrucciones de uso significa que su
    equipo eléctrico o electrónico debe de ser desechado al final de su vida útil
    por separado del resto de la basura de su hogar. Hay diferentes sistemas de
    recolección de desperdicios eléctricos para su posterior reciclaje en la Unión
    Europea.
    Para más información, por favor contacte su autoridad local o la tienda
    donde compro este producto.
    PT
    Nossos produtos passam por um rigoroso controle de qualidade.
    Porém, caso ocorra um funcionamento impróprio na qual você não
    encontre a solução no manual de instruções e nos acessórios, por favor,
    entre em contato com a loja na qual o equipamento foi adquirido.
    Este símbolo nos produtos ou nos manuais, significa que seu equipamento
    elétrico ou eletrônico deveria ser separado do lixo comum, quando o
    mesmo for descartado. Há sistemas de coleta seletiva do lixo. Para mais
    informações, por favor contate a autoridade local ou o lojista onde você
    adquiriu o produto.
    2008.12.09.V1
    B4單色雙面印刷
    364mm
    257mm
    1
    2
    3
    4
    5
Sega GENESIS

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le GENESIS de la marque Sega ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du GENESIS de la marque Sega de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Sega GENESIS ici. Ce manuel appartient à la catégorie Consoles et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 7. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Portugais. Vous avez une question sur le GENESIS de la marque Sega ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du GENESIS de la marque Sega

Marque Sega
Modèle GENESIS
Produit Console
Langue Français, Anglais, Allemand, Espagnol, Portugais
Type de fichier PDF
représentation / réalisation
Plateforme -
Couleur du produit Noir
Support de stockage
Lecteur de cartes mémoires intégré
Réseau
Ethernet/LAN
Wifi
Bluetooth
Connectivité
Entrée DC
Sortie Vidéo
Poids et dimensions
Poids -
Contenu de l'emballage
Nombre de manettes incluses 2
Jeux vidéos inclus
Jeux inclus 80
Câbles inclus AV
Adaptateur secteur fourni

Manuels de produits associés

Console Sega

Foire aux questions

Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de Sega GENESIS.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus