Remote control key chain, Schlüsselanhänger Fernbedienung, Afstandsbediening sleutelhanger, Télécommande porte-clés, Ciąg klawiszy pilota zdalnego sterowania, Llavero mando a distancia V oorbereiding voor gebruik
1
• Activeerdebatterijdoorhetlipjeeruittetr ekken.
De zender (SH5- TDR-K) met een ontvanger koppelen of ontkoppelen
a. Druk3secondenopdeknopopdeontvangerenlaatdezev ervolgenslos.Bijdezehandelinggaatde
LEDknipperen.Uwontvangerbevindtzichnuindek oppelmodus.
Let op!DeLEDmagpasknipperennahetloslaten.AlsdeLEDgaa tknipperentijdensindrukkendan
wordternietgek oppeld.
b. Drukop”ON”
2
opdezenderomdezetek oppelen.BijdezehandelinggaatdeLEDopde
ontvangerbranden.
Drukop “OFF”
3
opdezenderomdezeteon tkoppelen.BijdezehandelingdooftdeLEDopde
ontvanger .
Ontvangers bedienen
a. Drukop”ON” opdezenderomdeontvangerinteschakelen
2
.
b. Drukop “OFF” opdezenderomdeontvangeruitteschakelen
3
.
Dimmer ontvangers bedienen
4
.
a. Drukopdezenderop”ON” omdedimmerinteschakelenopdelaatstingest eldedimstand.
b. Drukopdezenderop “OFF” omdedimmeruitteschakelen.
c. Wanneerdedimmerisingeschakeld:drukopdez enderkortop “ON” omhetlichttedimmen;druk
nogmaalsop “ON” omhetdimmentestoppen.
Preparation f or use
1
• Activatethebatterybypullingoutthetab .
Pairing/disconnecting the transmitter (SH5- TDR-K) with/from a receiver
a. Pressandholdthebuttononther eceiverfor3secondsandthenreleaseit .Duringthisoperationthe
LEDstartstoblink.Y ourreceiverisnowswitchedintothepairingmode .
Attention:theLEDshouldblinkonlyafterreleasingthebutton.IftheLEDstartstoblinkwhile
holdingthebutton,therewillbenopairing .
b. Pressthe” ON” buttononthetransmitter
2
topairitwithareceiver .DuringthisoperationtheLED
onthereceiverwilllightup .
Pressthe” OFF” buttononthetransmitter
3
todisconnectitfromareceiv er .Duringthisoperation
theLEDonthereceiverturnso .
Operating receiv ers
a. Pressthe” ON” buttononthetransmittertoturnonthereceiver
2
.
b. Pressthe “OFF” buttononthetransmittertoturnothereceiver
3
.
Operating a dimmer receiv er
4
.
a. Pressthe” ON” buttononthetransmittertoturnonthedimmertothelastsetdimlevel.
b. Pressthe “OFF” buttononthetransmittertoturnothedimmer .
c. Whenthedimmeristurnedon:brieypressthe “ON” buttontodimthelight;pressthe “ON” button
againtostopthedimming.
Benutzung vorbereiten
1
• AktivierenSiedieBatterie,indemSieden Trennstr eifenherausziehen.
Pairing des Senders (SH5- TDR-K) mit einem Empfänger
a. DrückenundhaltenSiedie T asteamEmpfänger3SekundenlangundlassenSiesiewieder
los. Währ enddiesesV organgsbeginntdieLEDzublinken.IhrEmpfängerwurdejetztinden
Verbindungsmodusgeschalt et.
Achtung:DieLEDdarferstnachderFreigabeblinken. WenndieLEDbeginntzublink en,während
dieT astenochgedrücktwird,wir dkeine Verbindungaufgebaut .
b. DrückenSieam T ransmitterdie „EIN“- T aste,
2
umihnmitdemEmpfängerzuverbinden.Bei
diesemV organgleuchtetdieLEDamEmpfängerauf .
DrückenSieam T ransmitterdie „AUS“- T aste,
3
umihnvomEmpfängerzutrennen.Beidiesem
Vor gangerlischtdieLEDamEmpfänger .
Bedienung der Empfänger
a. DrückenSiedie „EIN“- T asteamT ransmitter ,umdenEmpfängereinzuschalten
2
.
b. DrückenSiedie „AUS“- T asteamT ransmitter,umdenEmpfängerauszuschalten
3
.
Bedienung eines Dimmer-Empfängers
4
.
a. DrückenSiedie „EIN“- T asteamT ransmitter ,umdenDimmeraufdemzuletzteingestelltenDimm-
Niveaueinzuschalten.
b. DrückenSiedie „AUS“- T asteamT ransmitter,umdenDimmerauszuschalten.
c. WennderDimmereingeschaltetwurde:Drück enSiekurzdie „EIN“-T aste,umdasLichtzudimmen,
drückenSiedie „EIN“- T asteerneut,umdenDimmvor gangzustoppen.
Préparation a vant utilisation
1
• Activezlabatterieentiran tsurlalanguette.
Liaison/dissociation de l’ émetteur (SH5- TDR-K ) à un récepteur
a. Maintenezleboutondur écepteurenfoncépendant3secondesav antdelerelâcher .Pendantcette
opération,laDELcommenceàclignoter .V otrerécepteurestàprésentenmodedeconne xion.
Attention :laDELdoitclignoteruniquementunefoisleboutonr elâché.SilaDELcommenceà
clignoterlorsqueleboutonestenfoncé,aucuneconne xionneseproduira.
b. Appuyezsurlebouton “ON” del’ émetteur
2
pourleconnecteràunrécepteur .Pendantcette
opération,laDELdurécept eurs’allumera.
Appuyezsurlebouton “OFF” del’ émetteur
3
pourledéconnecterd’unrécepteur .Pendantcette
opération,laDELdurécept eurs’ éteindra.
Utiliser les récepteurs
a. Appuyezsurlebouton” ON” del’ émetteurpourmettrelerécepteurenmarche
2
.
b. Appuyezsurlebouton “OFF” del’ émetteurpouréteindrelerécepteur
3
.
Utiliser un récepteur grada teur
4
.
a. Appuyezsurlebouton “ON” del’ émetteurpourmettrelegradateurenmarcheaudernierniveau
degradation.
b. Appuyezsurlebouton “OFF” del’ émetteurpouréteindrelegradateur .
c. Lorsquelegradateurestenmarche:appuyezbrièv ementsurlebouton “ON” pourbaisserlalumière;
appuyezànouveausurlebouton “ON” pourinterromprelagr adation.
Przygotowanie do użytko wania
1
• Uruchomićbaterięwyciągającklapkę.
Kojarzenie/odłączanie nadajnika (SH5- TDR-K) z/od o dbiornikiem
a. Naciśnijiprzytrz ymajprzycisknaodbiornikuprzez3sekundy ,anastępniezwolnijgo. Wtrakcietej
operacjikontrolkaLEDzaczynamigać.Odbiornikjestterazprzełącz onynatrybłączenia.
Uwaga:Kontr olkaLEDpowinnamigaćtylkopozwolnieniu.Jeślikontr olkaLEDzaczniemigaćjużw
trakcienaciskaniaprzycisku,wtedyniebędziepołączenia.
b. Naciśnijprzycisk „ON” nanadajniku,
2
abypołączyćgozodbiornikiem.Podczaswykonywaniatej
czynnościzaświecisiękontrolkaLEDnaodbiorniku.
Naciśnijprzycisk „OFF” nanadajniku,
3
abyprzerwaćpołączeniezodbiornikiem.Podczas
wykonywaniatejczynnościkontrolkaLEDnaodbiornikuzgaśnie.
Użytkowanie odbiornikó w
a. Naciśnijprzycisk „ON” nanadajniku,abywłączyćodbiornik
2
.
b. Naciśnijprzycisk „OFF” nanadajniku,abywyłącz yćodbiornik
3
.
Użytkowanie odbiornika ściemniacza
4
.
a. Naciśnijprzycisk „ON” nanadajniku,abywłączyćściemniacznaostatnioustawionympoziomie
ściemnienia.
b. Naciśnijprzycisk „OFF” nanadajniku,abywyłącz yćodbiornik.
c. Gdyściemniaczjestwłączony:nachwilęnaciśnijprzycisk „ON” ,abyprzyciemnićświatło;naciśnij
przycisk „ON” ponownie,abyzatrzymaćściemnianie.
Preparación para el uso
1
• Activelapilatirandodelapestaña.
Conectar/desconectar el transmisor (SH5- TDR-K) a un receptor
a. Presioneymantengaelbot óndelreceptordurante3segundosysuélt elo.Durant eestaoperaciónel
LEDcomenzaráaparpadear .Elreceptorpasaráamodoconexión.
Atención:elLEDsolamentedebeparpadeartrassoltarelbotón.SielLEDcomienzaaparpadear
durantelapulsaciónnoseproducirálac onexión.
b. Pulseelbotón “ON” deltransmisor
2
paraconectarloaunreceptor .Durantelaoperaciónse
encenderáelLEDdelreceptor .
Pulseelbotón “OFF” deltransmisor
3
paradesconectarlodeunreceptor .Durantelaoperaciónse
apagaráelLEDdelreceptor .
Uso de receptor es
a. Pulseelbotón “ON” eneltransmisorparaencenderelreceptor
2
.
b. Pulseelbotón “OFF” eneltransmisorparaapagarelreceptor
3
.
Uso de un receptor r egulador
4
.
a. Pulseelbotón “ON” eneltransmisorparaencenderelreguladorconelúltimonivelderegulación
establecido.
b. Pulseelbotón “OFF” eneltransmisorparaapagarelregulador .
c. Cuandoestéencendidoelregulador:pulsebrev ementeelbotón “ON” parasuavizarlaluz;pulsede
nuevoelbotón “ON” paradetenerelsuavizado.
Specifications: Remotecontrolbattery:3VDC,typeCR2032(incl.) Warranty:2years GB
D
NL
F
PL
www.smartwares.eu
SH5-TDR-K E
Dim
2
3
4
1
Besoin d’aide?
Vous avez une question sur le Smartwares et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Smartwares ont de chances de vous fournir une bonne réponse.
bjr je n'arrive pas a effectuer la liaison de la telecommande porte-clefs avec la prise connectée priere me communiquer le detail de la programmation
Nombre de questions : 1