Solac CP7302

Solac CP7302 mode d'emploi

(1)
  • ESPAÑOL es
    Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
    Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para
    futuras consultas.
    ATENCION
    Este aparato pueden utilizarlo niños con
    edad de 8 años y superior y personas con
    capacidades físicas, sensoriales o
    mentales reducidas o falta de experiencia y
    conocimiento si se les ha dado la
    supervisión o instrucción apropiadas
    respecto al uso del aparato de una manera
    segura y comprenden los peligros que
    implica. Los niños no deben jugar con el
    aparato. La limpieza y el mantenimiento a
    realizar por el usuario no deben realizarlos
    los niños sin supervisión.
    Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado
    podría ser peligroso.
    No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en
    el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
    No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
    Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide
    con el de su hogar.
    Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas
    y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de
    apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
    No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando
    siempre de la clavija, nunca del cable.
    Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
    calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar que
    los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un cable o conjunto
    especial a suministrar por el fabricante o por su servicio postventa.
    Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
    eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección
    de transporte o promoción de venta.
    d
    No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes
    que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente cogerlo. Desenchúfelo
    inmediatamente.
    A
    No introduzca nunca el aparato en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas.
    No permita que el aparato entre en contacto con el agua durante su
    limpieza.
    No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
    Para una mayor protección complementaria, se recomienda instalar en el circuito eléctrico
    que alimenta el cuarto de baño, un dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) que
    no exceda de 30mA. Solicite consejo a un instalador.
    Si utiliza el aparato sin el accesorio peine, tenga precaución para no dañar su piel.
    No lo utilice con el accesorio peine (2, 3, 4 o 5) dañado o roto o si le faltan dientes de las
    cuchillas.
    Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin restos de pelo.
    Para ello límpielas antes y después de cada uso con ayuda del cepillo que se adjunta (9).
    q
    ¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
    deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
    residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De esta
    manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
    1 COMPONENTES PRINCIPALES
    1 Pieza de protección de las cuchillas
    2 Accesorio peine 3 mm
    3 Accesorio peine 6 mm
    4 Accesorio peine 9 mm
    5 Accesorio peine 12 mm
    6 Cuchilla
    7 Interruptor de puesta en marcha
    8 Palanca de ajuste del accesorio peine
    9 Cepillo para limpieza del cortapelos
    10 Tijeras
    11 Peine
    12 Aceite lubricante
    2 RECOMENDACIONES
    Para controlar mejor la cantidad de cabello cortado, recomendamos que el
    pelo esté SECO cuando se corte con maquinilla.
    Realice PASADAS CORTAS. No termine de una pasada todo un lado.
    Recuerde que debe peinar el pelo frecuentemente a medida que va
    cortándolo.
    Para cortar el CABELLO de forma UNIFORME deje que la maquinilla
    AVANCE SUAVEMENTE por el cabello. No intente forzarla.
    Es preferible cortar poco que en exceso. Empiece con la posición de máxima
    longitud de corte (12mm).
    Le aconsejamos que apunte la posición del nivel de corte seleccionado cada
    vez, para que pueda repetir el peinado en próximas ocasiones si lo desea.
    3 UTILIZACION
    ZEste aparato ha sido creado para cortar el pelo humano. No lo emplee para
    otros usos.
    Este cortapelos no está diseñado para ser utilizado en la bañera o
    ducha.
    ANTES DE EMPEZAR A CORTAR
    1 Compruebe que la maquinilla esté limpia y no tiene restos de pelo entre las
    cuchillas, ya que esto podría impedir el buen funcionamiento de la misma.
    2 Siente a la persona a la que vaya a cortar el pelo de manera que la cabeza
    está a la altura de sus ojos.
    3 Desenrede el cabello y péinelo en su dirección natural.
    PARA EMPEZAR A CORTAR
    1 Quite la pieza de protección de las cuchillas (1) y ajuste el accesorio peine que
    desea utilizar. La primera vez que utilice la maquinilla le recomendamos que
    empiece con el mayor accesorio peine (12 mm) y en caso de querer un corte más
    corto elija un accesorio peine menor (9, 6 o 3 mm).
    Z
    La primera vez que utilice cada accesorio peine corte una pequeña cantidad de
    pelo hasta que se acostumbre a la longitud de corte que ofrece.
    ZLa palanca de ajuste del accesorio peine (8) le permite ajustar la longitud de
    corte sin necesidad de cambiar de accesorio peine, cuando esta en su
    posición más alta le permitirá obtener la menor longitud de corte, al mover la
    palanca gradualmente hacia abajo aumentará la longitud de corte (Fig. 1).
    2 Sitúe el interruptor de puesta en marcha (7) en posición de encendido.
    PARA PELO CORTO
    1.- Nuca
    1 Comience por el centro de la nuca sujetando la maquinilla contra la cabeza
    con los DIENTES HACIA ARRIBA. Mantenga la maquinilla apoyada contra la
    cabeza y corte un poco cada vez.
    2 Al cortar eleve poco a poco la cabeza de la maquinilla hacia Vd. Siga
    cortando la parte de atrás desde la base de la nuca hasta por encima de las
    orejas (Fig. 2).
    2.- Laterales
    ZRecomendamos utilice alguno de los accesorios peine más pequeños (3 ó 6
    mm).
    1 Corte las patillas y la zona cercana a las orejas de abajo hacia arriba.
    3.- Parte Superior
    ZAconsejamos utilice alguno de los accesorios peine mayores (9 o 12 mm).
    1 Empiece el corte desde la PARTE FRONTAL de la cabeza y vaya avanzando
    HACIA LA PARTE POSTERIOR (Fig. 3).
    i Recuerde que es mejor dejar el pelo un poco más largo en los primeros
    cortes hasta que se acostumbre a la longitud de cada posición.
    4.- Con Tijeras
    1 Levante el mechón de pelo a cortar con ayuda del peine (11) o de los dedos
    y córtelo por encima de estos. Empiece siempre de la parte frontal hacia la
    parte posterior cortando el cabello gradualmente más corto. Peine con
    frecuencia para detectar posibles desfases de longitud y para eliminar el pelo
    ya cortado.
    5.- Toque Final
    1 Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas, retire
    el accesorio peine, apoye la maquinilla en ángulo recto respecto a la cabeza,
    en posición invertida con las hojas en contacto con la piel, y muévala hacia
    abajo.
    i Le recordamos que si utiliza el cortapelos sin accesorio peine, le cortará el
    pelo al ras.
    4 LIMPIEZA
    Antes de limpiar la maquinilla compruebe que está apagada y
    desenchufada.
    1 Retire el accesorio peine.
    2 Limpie el exterior con un paño seco.
    3 Utilice el cepillo incluido para limpiar las cuchillas.
    4 Si el cortapelos se bloquea al funcionar, mueva la palanca de ajuste del
    accesorio peine (8) de arriba hacia abajo un par de veces.
    ZNo fuerce la palanca de ajuste para evitar que se rompa el tope.
    5 Si continúa bloqueado desatornille los tornillos situados en la parte superior
    de la cuchilla y limpie las cuchillas. Después de su limpieza sitúe las cuchillas
    en su posición original y atorníllelas de nuevo.
    6 Para alinear las cuchillas compruebe que:
    El borde de los dientes de la hoja superior debe de estar entre 0.79 y 1,59
    mm de la hoja inferior.
    El diente exterior izquierdo de la hoja superior debe cubrir el primer diente
    pequeño de la hoja inferior o estar situado a su izquierda.
    El diente exterior derecho de la hoja superior debe tocar el diente grande de
    la hoja inferior.
    5 MANTENIMIENTO
    ZLe recomendamos añadir unas gotas de aceite lubricante (12) en las cuchillas
    después de cada uso.
    ENGLISH en
    Read these instructions carefully before using the appliance.
    This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for
    future reference.
    IMPORTANT
    This appliance can be used by children aged
    from 8 years and above and persons with
    reduced physical, sensory or mental capabilities
    or lack of experience and knowledge if they have
    been given supervision or instruction concerning
    use of the appliance in a safe way and
    understand the hazards involved. Children shall
    not play with the appliance. Cleaning and user
    maintenance shall not be made by children
    without supervision.
    This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is
    dangerous to use it for any purpose other than the one indicated.
    Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any
    anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to
    an authorised service centre.
    Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
    Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is
    the same as in your home.
    Always unplug the appliance after use and before assembling or removing parts,
    and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it in the
    case of a power cut. The appliance must be switched off before plugging or
    unplugging it into the mains
    Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance
    by pulling the connection pin, and not the cord.
    Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces.
    Do not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent
    children from pulling it and causing the appliance to fall.
    If the power cord is damaged, it must be replaced by a cord or special unit that the
    manufacturer or your after-sales service will provide.
    Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
    protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags,
    plastic sheets, cardboard and stickers.
    d
    Do not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients
    containing water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug
    it immediately.
    A
    Never immerse the main body in water or any other liquid, or put it
    in the dishwasher. The appliance should not come into contact with
    water during cleaning.
    Do not touch the appliance with wet hands when in operation.
    For extra protection we recommend installing a residual differential current device
    (RDD) not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
    your installer for advice.
    If you use the appliance without the comb
    accessory
    , be careful not to injure your
    skin.
    Do not use it if the comb accessory (2, 3, 4, 5) is damaged or broken or if any blade
    teeth are missing.
    For proper performance, the blades should be clean, with no traces of hair. For this
    purpose, clean them before and after each use with the brush supplied (9).
    q
    CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER
    throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste
    collection centre closest to your home for processing. You will thus
    be helping to take care of the environment.
    1 MAIN COMPONENTS
    2 RECOMMENDATIONS
    We recommend that the hair should be DRY when cutting with the clipper
    for better control over the amount of hair cut.
    Use SHORT STROKES. Do not complete a whole side with one stroke.
    Remember to comb the hair frequently as you are cutting it.
    To cut the HAIR EVENLY, allow the clipper ADVANCE SMOOTHLY
    through the hair. Do not attempt to force it.
    It is better to cut a little than too much. Begin with the maximum cutting
    length position (12 mm).
    We recommend that you make a note of the cutting level selected each
    time, so that you can repeat the same hairstyle on other occasions if you
    wish.
    3USE
    Z
    This appliance is designed to cut human hair. Do not use it for other
    purposes.
    This hair clipper is not designed to be used in the bath or shower.
    BEFORE STARTING TO CUT
    1 Check that the clipper is clean and that there are no traces of hair between
    the blades, as this could prevent it from working properly.
    2 Sit the person whose hair you are going to cut so that their head is level
    with your eyes.
    3 Untangle the hair and comb it in its natural direction.
    TO START CUTTING
    1 Remove the blade shield (1) and attach the comb accessory you want to
    use. The first time you use the hair clipper we recommend you start with
    the largest comb accessory (12 mm), then if you want a shorter cut,
    choose a smaller comb accessory (9, 6 or 3 mm).
    ZThe first time you use each comb accessory, cut a small amount of hair
    until you get used to the length achieved using each guide comb.
    ZThe comb accessory adjustment lever (8) will allow you to adjust the length
    of the cut without needing to change the comb accessory. When it is in the
    highest position you will get the shortest cut, and when you gradually
    move the lever down the cut will get longer (Fig 1).
    2 Place the ON/OFF switch (7) in the ON position.
    FOR SHORT HAIR
    1.- Back Of The Neck
    1 Start from the middle of the back of the neck holding the clipper against the
    head with the TEETH UPWARDS. Keep the clipper resting against the head
    and cut a little bit at a time.
    2 When cutting, gradually raise the head of the clipper towards you.
    Continue cutting on the back of the head from the base of the neck up to
    above the ears (Fig.2).
    2.- Sides
    ZWe recommend you use one of the smallest comb accessories (3 or 6
    mm).
    1 Trim the sideburns and the area around the ears in an upward direction.
    3.- Top
    ZWe recommend you use one of the largest comb accessories (9 or 12
    mm).
    1 Begin cutting from the FRONT of the head and gradually move towards
    the BACK (Fig.3).
    i Remember that it is better to leave the hair a bit longer in the first haircuts
    until you get used to the length of each position.
    4.- With Scissors
    1 Lift the lock of hair to be cut using the comb (11) or your fingers and cut
    above them. Always start from the front backwards, gradually cutting the
    hair shorter. Comb it frequently to detect any irregularities of length and to
    remove hair you have already cut.
    5.- Finishing Touch
    1 To achieve a straight line at the sideburns and around the ears, remove
    the comb accessory, hold the clipper at a right angle to the head, upside
    down with the blades touching the skin, and move it downwards.
    i We remind you that using the hair clipper without the comb accessory will
    crop the hair.
    4 CLEANING
    Before cleaning the clipper, check that it is switched off and
    unplugged.
    1 Remove the comb accessory.
    2 Wipe the outside with a dry cloth.
    3 Use the brush included to clean the blades.
    4 If the hair clippers become blocked during use, move the accessory
    adjustment lever (8) up and down a couple of times.
    ZDo not force the hair-clipper comb accessory adjustment lever to avoid
    breaking the stop.
    5 If it is still blocked then take out the screws at the top of the blade and
    clean the blades. When you have cleaned the blades, put them back in
    the original position and replace the screws.
    6 To align the blades check that:
    The edge of the teeth on the top blade is between 0.79 and 1.59 mm from
    the bottom blade.
    The first tooth at the left of the top blade covers the first small tooth of the
    bottom blade or is to the left of it.
    The first tooth at the right on the top blade touches the large tooth on the
    bottom blade.
    5 MAINTENANCE
    ZWe recommend adding a few drops of lubricating oil (12) to the blades
    after each use.
    1 Blade shield
    2 Comb accessory 3 mm
    3 Comb accessory 6 mm
    4 Comb accessory 9 mm
    5 Comb accessory 12 mm
    6 Blade
    7 ON/OFF switch
    8 Comb accessory adjustment lever
    9 Hair clipper cleaning brush
    10 Scissors
    11 Comb
    12 Lubricating oil
    FRANÇAIS fr
    Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
    Ce manuel fait partie du produit. Instructions importantes. A conserver pour usage
    ultérieur.
    ATTENTION
    Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
    plus de 8 ans, par toute personne présentant un
    handicap physique, sensoriel ou psychique, ou
    par toute personne non familiarisée avec
    l’appareil mais l’utilisant de manière
    responsable et consciente des risques que
    suppose son utilisation, sous la supervision
    d’une autre personne ou en respectant les
    instructions d’utilisation. Les enfants ne doivent
    pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent
    pas nettoyer et intervenir sur l’appareil sans la
    supervision d’un adulte.
    Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage
    autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
    Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur l’appareil,
    ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service technique agréé.
    N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
    Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien
    à celle de votre logement.
    Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des
    pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
    également en cas de coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez
    l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
    Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez
    l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
    Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des éléments
    tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table
    ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un kit
    spécial fourni par le fabricant ou par le service après-vente de ce dernier.
    Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et
    autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection
    pendant le transport ou pour sa promotion.
    d
    N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une douche ou
    de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau, N'ESSAYEZ PAS
    de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.
    A
    Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un liquide et ne le mettez pas au
    lave-vaisselle. L'appareil ne doit jamais être en contact avec l'eau pendant
    son nettoyage.
    Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
    Pour plus de sécurité, il est recommandé d’installer sur le circuit électrique qui alimente la
    salle de bain un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) ne dépassant pas 30mA.
    Demandez conseil à un professionnel.
    Si vous utilisez l'appareil sans le peigne accessoire, faites attention de ne pas faire de mal
    à votre peau.
    N’utilisez pas l’appareil avec l’accessoire peigne (2, 3, 4, 5) endommagé ou cassé ou s’il
    lui manque des dents.
    Pour un bon fonctionnement de l’appareil, les lames doivent être propres et exemptes de
    tout reste de cheveux. Pour cela, nettoyez-les avant et après chaque utilisation à l’aide de
    la brosse fournie (9).
    q
    ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
    poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie
    la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la
    préservation de l’environnement.
    1 PRINCIPAUX COMPOSANTS
    2 RECOMMANDATIONS
    Nous vous conseillons de couper les cheveux avec la tondeuse lorsqu’ils sont
    SECS pour mieux contrôler la quantité de cheveux coupés.
    Procédez par PASSAGES COURTS. Ne finissez pas tout un côté en un seul
    passage.
    Pensez à souvent peigner les cheveux au fur et à mesure que vous les
    coupez.
    Pour couper les CHEVEUX de façon UNIFORME, faites AVANCER
    DOUCEMENT la tondeuse dans les cheveux. Ne forcez surtout pas.
    Mieux vaut couper peu que trop. Commencez par la longueur de coupe la
    plus importante (12 mm).
    Nous vous conseillons de bien noter à chaque fois la position du niveau de
    coupe sélectionné afin de pouvoir reproduire la coupe à d’autres occasions.
    3 MODE D’EMPLOI
    Z
    Cet appareil a été créé pour couper les cheveux. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
    Cette tondeuse n’est pas conçue pour être utilisée dans la baignoire ou
    sous la douche.
    AVANT DE COMMENCER À COUPER
    1 Vérifiez que la tondeuse est bien propre et qu’il ne reste pas de cheveux entre
    les lames, cela pourrait empêcher son bon fonctionnement
    2 Faites asseoir la personne à qui vous coupez les cheveux de sorte que sa
    tête soit à la hauteur de vos yeux.
    3 Démêlez ses cheveux et coiffez-les dans leur sens naturel.
    POUR COMMENCER À COUPER
    1 Retirez la pièce de protection des lames (1) et placez l'accessoire peigne que
    vous souhaitez utiliser. La première fois que vous utilisez la tondeuse, nous
    vous recommandons de commencer avec l'accessoire peigne le plus grand
    (12 mm) et si vous souhaitez une coupe plus courte, choisissez un
    accessoire peigne plus petit (9, 6 ou 3 mm).
    ZLa première fois que vous utilisez chaque accessoire peigne, coupez une
    petite quantité de cheveux jusqu'à ce que vous soyez habitué à la longueur
    de coupe correspondante.
    Z
    Le levier de réglage de l'accessoire peigne (8) vous permet d'ajuster la longueur
    de coupe sans changer l'accessoire peigne ; lorsque celui-ci est en position la plus
    élevée, il vous permettra d'obtenir la longueur de coupe la plus courte. Déplacer
    petit à petit le levier vers le bas afin d'augmenter la longueur de coupe (Fig. 1).
    2 Mettez l’interrupteur Marche/Arrêt (7) en position de marche.
    POUR LES CHEVEUX COURTS
    1.- Nuque
    1 Commencez par le milieu de la nuque en maintenant la tondeuse contre la
    tête, les DENTS ORIENTÉES VERS LE HAUT. Maintenez la tondeuse
    appuyée contre la tête et coupez progressivement.
    2 Pendant que vous coupez, levez peu à peu la tête de la tondeuse vers vous.
    Continuez à couper la partie arrière de la base de la nuque jusqu’au dessus
    des oreilles (fig.2).
    2. - Côtés
    ZNous vous recommandons d'utiliser l'un des accessoires peigne les plus
    petits (3 ou 6 mm).
    1 Coupez les pattes et la zone proche des oreilles de bas en haut.
    3.- Partie Supérieure
    ZNous vous recommandons d'utiliser l'un des accessoires peigne les plus
    grands (9 ou 12 mm).
    1 Commencez par la PARTIE FRONTALE de la tête et avancez
    progressivement jusqu’à la PARTIE POSTÉRIEURE (fig. 3).
    i Rappelez-vous qu’il est préférable de laisser les cheveux un peu plus longs
    pour les premières coupes jusqu’à ce que vous vous habituiez à la longueur
    correspondant à chaque position.
    4.- Avec Des Ciseaux
    1 Levez la mèche de cheveux à couper à l’aide d’un peigne (11) ou avec les doigts
    et coupez au-dessus. Commencez toujours par la partie frontale vers la partie
    postérieure en coupant les cheveux de plus en plus courts. Coiffez souvent afin
    de détecter toute différence de longueur et éliminer les cheveux déjà coupés.
    5.- Touche Finale
    1 Pour obtenir une ligne droite au niveau des pattes et autour des oreilles,
    retirez l’accessoire peigne puis appuyez la tondeuse en angle droit par
    rapport à la tête, en position inversée par rapport aux lames en contact avec
    la peau, et déplacez-la vers le bas.
    i Nous vous rappelons que si vous utilisez la tondeuse sans accessoire
    peigne, les cheveux seront coupés très courts.
    4NETTOYAGE
    Avant de nettoyer la tondeuse, vérifiez qu’elle est éteinte et débranchée.
    1 Retirez l’accessoire peigne.
    2 Nettoyez l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec.
    3 Utilisez la brosse fournie pour nettoyer les lames.
    4 Si la tondeuse se bloque alors qu'elle est en fonctionnement, actionnez le
    levier de réglage de l'accessoire peigne (8) de haut en bas une fois ou deux.
    ZNe forcez pas le levier d’ajustement de l’accessoire peigne de la tondeuse
    afin d’éviter de casser le butoir.
    5 Si l'appareil reste bloqué, dévissez les vis situées sur la partie supérieure de
    la lame et nettoyez les lames. Après le nettoyage, replacez les lames dans
    leur position originale et revissez-les.
    6 Pour aligner les lames, vérifiez que :
    Le bord des dents de la lame supérieure doit se situer à une distance d’entre
    0,79 et 1,59 mm de la lame inférieure.
    La dent extérieure gauche de la lame supérieure doit couvrir la première
    petite dent de la lame inférieure ou être placée à sa gauche.
    La dent extérieure droite de la lame supérieure doit toucher la grande dent de
    la lame inférieure.
    5ENTRETIEN
    Z
    Nous vous recommandons d’ajouter quelques gouttes d’huile lubrifiante (12)
    sur les lames après chaque utilisation.
    1 Pièce de protection des
    lames
    2 Accessoire peigne 3 mm
    3 Accessoire peigne 6 mm
    4 Accessoire peigne 9 mm
    5 Accessoire peigne 12 mm
    6 Lame
    7 Interrupteur Marche/Arrêt
    8 Levier de réglage de l'accessoire peigne
    9 Brosse pour le nettoyage de la tondeuse
    10 Ciseaux
    11 Peigne
    12 Huile lubrifiante
    DEUTSCH de
    Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
    Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an einem
    sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
    ACHTUNG
    Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
    Personen mit eingeschränkten körperlichen,
    sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
    ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse
    benutzt werden, sofern die Verwendung unter
    Aufsicht oder der entsprechenden Anleitung
    einer sicherheitsverantwortlichen Person erfolgt
    und sie über die möglichen Gefahren aufgeklärt
    wurden. Kinder dürfen das Gerät nicht als
    Spielzeug verwenden. Die benutzerseitige
    Reinigung und Instandhaltung darf nicht von
    Kindern ohne entsprechende Aufsicht
    vorgenommen werden.
    Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke
    bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
    Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät im
    Falle eines Defekts nicht und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
    Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör.
    Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung
    mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
    Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines Teils
    sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls vom Netz
    trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom
    Netz trennen.
    Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets am
    Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in
    Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche hängen,
    um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
    Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
    autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.
    Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber in oder
    am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
    d
    Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder sonstigen Behältern
    mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen, versuchen Sie NICHT, es
    herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.
    A
    Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und nicht in der
    Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das Gerät nicht mit Wasser in
    Berührung kommen.
    Das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen berühren.
    Als zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD
    / FI-Schutzschalter) mit einem Bemessungsstrom von maximal 30mA im Stromkreis, der das
    Badezimmer versorgt. Wenden Sie sich hierfür an einen Installateur.
    Bei Verwendung des Geräts ohne Kamm-Zubehör achten Sie darauf, Ihre Haut nicht zu
    verletzen.
    Das Gerät nicht benutzen, wenn der Kamm (2, 3, 4, 5) beschädigt oder zerbrochen ist oder
    Zähne an der Schneideeinheit fehlen.
    Für einen einwandfreien Betrieb ist es unbedingt erforderlich, dass die Schneideeinheit sauber
    ist und keine Haarreste aufweist. Die Schneideeinheit deshalb vor und nach jedem Gebrauch
    mit der mitgelieferten Bürste (9) reinigen.
    q
    ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum
    nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer Abfallannahmestelle zur
    Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz.
    1 HAUPTBESTANDTEILE
    2 EMPFEHLUNGEN
    Um die geschnittene Haarmenge besser kontrollieren zu können, empfehlen wir, das
    TROCKENE Haar mit dem Haarschneider zu schneiden.
    Immer nur KURZE Abschnitte schneiden. Eine Seite nie auf einmal schneiden.
    Denken Sie daran, dass das Haar während des Haarschnitts häufig gekämmt werden
    muss.
    Um das Haar GLEICHMÄßIG zu schneiden, lassen Sie den Haarschneider LANGSAM
    über das Haar LAUFEN. Keinen Druck ausüben.
    Es ist besser, weniger als zuviel zu schneiden. Beginnen Sie mit der Stellung für die
    größte Schnittlänge (12 mm).
    Wir empfehlen Ihnen, die jeweils gewählte Haarschnittlänge aufzuschreiben, damit Sie
    den Schnitt ggf. später wiederholen können.
    3 VERWENDUNG
    ZDieses Gerät ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Haar vorgesehen.
    Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
    Dieser Haarschneider ist nicht zur Verwendung in der Badewanne oer Dusche
    geeignet.
    VORBEREITUNGEN ZUM GEBRAUCH
    1 Prüfen Sie, ob der Haarschneider sauber ist und sich keine Haare zwischen der Schneideeinheit
    befinden, da diese die Schnittleistung beeinträchtigen könnten. Zu diesem Zweck den Kamm
    entnehmen und anschließend die Schneideeinheit (2) nach oben herausziehen und mit der
    mitgelieferten Bürste (6) reinigen. Das Gerät außerdem innen reinigen.
    2 Die Person, der die Haare geschnitten werden sollen, so setzen, dass sich der Kopf
    derselben in Ihrer Augenhöhe befindet.
    3 Das Haar in seiner natürlichen Richtung durchkämmen.
    SCHNEIDEN
    1 Nehmen Sie den Klingenschutz (1) ab und setzen Sie den gewünschten Kamm auf.
    Bei der ersten Verwendung des Geräts empfehlen wir Ihnen, mit dem größten Kamm
    (12 mm) zu beginnen. Wünschen Sie einen kürzeren Schnitt, so wechseln Sie zu
    einem kleineren Kamm (9, 6 oder 3 mm).
    ZProbieren Sie die einzelnen Kämme bei der ersten Verwendung jeweils nur an einer
    kleinen Stelle aus, um mit den Schnittlängen vertraut zu werden.
    ZMithilfe des Hebels für die Kammeinstellung (8) lässt sich die Schnittlänge einstellen,
    ohne den Kamm zu wechseln: wenn Sie den Hebel aus seiner obersten Position
    (entspricht der kürzesten Schnittlänge) allmählich nach unten drücken, so vergrößert
    sich die Schnittlänge (Abb. 1).
    2 Das Gerät am Schalter (7) einschalten.
    FÜR KURZES HAAR
    1.- Nacken
    1 Beginnen Sie in der Mitte des Nackens. Halten Sie den Haarschneider mit den
    ZÄHNEN NACH OBEN gegen den Kopf. Den Haarschneider am Kopf abstützen und
    jeweils eine geringe Haarmenge schneiden.
    2 Beim Schneiden den Kopf des Haarschneiders nach und nach in Richtung Kopf der
    Person anheben. Das Haar am Hinterkopf vom Nacken her bis zum Bereich über den
    Ohren schneiden (Abb. 2).
    2.- Seitenpartien
    ZWir empfehlen die Verwendung eines kleineren Kammes (3 oder 6 mm).
    1 Die Haare an den Koteletten und in Ohrennähe von unten nach oben schneiden.
    3.- Obere Partien
    ZWir empfehlen die Verwendung eines größeren Kammes (9 oder 12 mm).
    1 An der FRONTPARTIE beginnen und ZUR HINTEREN PARTIE hin schneiden (Abb. 3).
    i Vergessen Sie nicht, dass es besser ist, das Haar bei den ersten Haarschnitten etwas
    länger zu lassen, bis Sie sich an die Länge der einzelnen Stellungen gewöhnen.
    4.- Mit Schere
    1 Heben Sie die zu schneidende Haarsträhne mit dem Kamm (11) oder den Fingern an,
    und schneiden Sie das darüber stehende Haar. Immer vorn beginnen und das Haar
    zur hinteren Partie hin kürzer schneiden. Das Haar häufig kämmen, um eventuelle
    Längenunterschiede festzustellen und das bereits geschnittene Haar zu beseitigen.
    5.- Abschluss
    1 Um an den Koteletten und um die Ohren einen geraden Schnitt zu erreichen, Kamm
    abnehmen, Haarschneider in umgekehrter Stellung so im rechten Winkel zum Kopf hin
    abstützen, dass die Schneideeinheit mit der Haut in Berührung steht, und den
    Haarschneider nach unten bewegen.
    i Wir erinnern daran, dass der Haarschneider ohne Kamm die Haare direkt über der
    Kopfhaut abschneidet.
    4 REINIGUNG
    Vergewissern Sie sich vor der Reinigung des Haarschneiders, dass er ausgeschaltet
    und der Netzstecker gezogen ist.
    1 Kamm (1) abnehmen.
    2 Das Gerät außen mit einem trockenen Tuch reinigen.
    3 Reinigen Sie die Klingen mit der mitgelieferten Reinigungsbürste.
    4 Sollte der Haartrimmer während des Betriebs blockieren, so bewegen Sie den Hebel
    für die Kammeinstellung (8) einige Male abwärts.
    ZDrücken Sie nicht zu fest auf den Hebel für die Kammeinstellung, da der Anschlag
    abbrechen könnte.
    5 Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, so lösen Sie die Schrauben an der
    Oberseite der Klinge und reinigen Sie die Klingen. Nach der Reinigung bringen Sie die
    Klingen in ihre ursprüngliche Position und schrauben sie wieder fest.
    6 Achten Sie bei der Ausrichtung der Klingen auf Folgendes:
    Der Zahnrand der oberen Klinge muss sich in einem Abstand von 0,79 bis 1,59 mm
    zur unteren Klinge befinden.
    Der linke Außenzahn der oberen Klinge muss den ersten kleinen Zahn der unteren
    Klinge überdecken bzw. sich links davon befinden.
    Der rechte Außenzahn der oberen Klinge muss den großen Zahn der unteren Klinge berühren.
    5 WARTUNG
    Z
    Wir empfehlen, nach jedem Einsatz ein paar Tropfen Spezialöl/Leichtlauföl (harzfrei)
    (12) auf die Klingen zu geben.
    PORTUGUÊS pt
    Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
    Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para eventual
    consulta posterior.
    ATENÇÃO
    Este aparelho pode ser utilizado por crianças
    com 8 anos de idade e mais, e pessoas com
    1 Klingenschutz
    2 Zubehör Kamm 3 mm
    3 Zubehör Kamm 6 mm
    4 Zubehör Kamm 9 mm
    5 Zubehör Kamm 12 mm
    6 Schneideeinheit
    7 EIN-AUS-Schalter
    8 Hebel für Kammeinstellung
    9 Bürste für die Reinigung des Haarschneiders
    10 Schere
    11 Kamm
    12 Spezialöl
    capacidades físicas, sensoriais ou mentais
    reduzidas ou falta de experiência e
    conhecimento se forem vigiadas ou receberem
    instruções adequadas relativamente à utilização
    do aparelho de uma forma segura e que
    compreendem os perigos que implica. As
    crianças não devem brincar com o aparelho. A
    limpeza e a manutenção não devem ser
    realizadas por crianças sem vigilância.
    Este aparelho destina-se apenas à utilização doméstica, não industrial. Qualquer utilização
    diferente da indicada poderia ser perigosa.
    Não realize qualquer modificação ou reparação ao aparelho. Perante qualquer anomalia no
    cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço de assistência autorizado.
    Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela
    SOLAC.
    Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua
    residência.
    Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e
    realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de
    energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este deve estar desligado.
    Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada puxando
    sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
    Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies quentes.
    Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar que
    as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
    Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um cabo ou conjunto
    especial fornecido pelo fabricante ou pelo serviço pós-venda.
    Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e eventuais
    autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que serviram como protecção de
    transporte ou promoção de venda.
    d
    Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros
    recipientes que contenham água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo.
    Desligue-o imediatamente.
    A
    Não coloque nunca o aparelho na água ou em outro líquido, nem no lava-loiça.
    Não permita que o aparelho esteja em contacto com a água durante a sua
    limpeza.
    Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar.
    Para uma maior protecção complementar, recomendamos que se instale no circuito eléctrico
    que alimenta a casa de banho um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) que não
    exceda 30mA. Solicite conselho a um instalador.
    Se utilizar o aparelho sem o pente, tenha cuidado para não causar danos na sua pele.
    Não utilize o aparelho com o acessório de pente (2, 3, 4, 5) estragado ou partido ou se faltarem
    dentes nas lâminas.
    Para um funcionamento correcto, as lâminas devem estar limpas e sem restos de cabelo. Para
    isso, limpe-as antes e depois de cada utilização com a ajuda da escova incluída (9).
    q
    ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no
    caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos
    mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a
    contribuir para a protecção do meio ambiente.
    1 COMPONENTES PRINCIPAIS
    2 RECOMENDAÇÕES
    É aconselhável que o cabelo esteja SECO quando fizer o corte com a máquina, para
    controlar melhor a quantidade de cabelo cortado.
    Faça PASSAGENS CURTAS. Não termine um dos lados de uma só vez.
    Lembre-se de que deve pentear o cabelo frequentemente à medida que o for
    cortando.
    Para cortar o CABELO de modo UNIFORME, deixe que a máquina AVANCE
    SUAVEMENTE pelo cabelo. Não force o aparelho.
    É preferível cortar pouco do que muito. Comece com a posição de máximo
    comprimento de corte (12 mm).
    Aconselhamos a que anote a posição do nível de corte seleccionado de cada vez,
    para que possa repetir o penteado nas próximas ocasiões, se o desejar.
    3 UTILIZAÇÃO
    ZEste aparelho foi criado para cortar o cabelo humano. Não o use para outros fins.
    Esta máquina de cortar cabelo não pode ser utilizada na banheira ou duche.
    ANTES DE COMEÇAR A CORTAR
    1 Certifique-se de que o aparelho está limpo e de que não tem restos de cabelos entre
    as lâminas, uma vez que poderia impedir o bom funcionamento do mesmo.
    2 Sente a pessoa a quem vai cortar o cabelo de maneira a que a cabeça dela esteja à
    altura dos seus olhos.
    3 Desembarace o cabelo e penteie-o na sua direcção natural.
    PARA COMEÇAR A CORTAR
    1 Retire a peça de protecção das lâminas (1) e ajuste o acessório do pente que deseja
    utilizar. A primeira vez que utilizar a máquina, recomendamos que comece com o
    acessório de pente maior (12 mm) e no caso de querer um corte mais curto, escolha
    um acessório pente mais pequeno (9, 6 ou 3 mm).
    ZNa primeira vez que utilizar cada acessório de pente, corte uma pequena quantidade
    de cabelo até se acostumar ao comprimento de corte que oferece.
    ZA alavanca de ajuste do acessório de pente (8) permite-lhe ajustar o comprimento de
    corte sem necessidade de trocar o acessório de pente, quando está na posição mais
    alta permite obter o menor comprimento de corte. Ao mover a alavanca gradualmente
    para baixo aumentará o comprimento de corte (Fig. 1).
    2 Sitúe el interruptor de puesta en marcha (7) en posición de encendido.
    PARA CABELO CURTO
    1.- Nuca
    1 Comece pelo centro da nuca colocando a máquina contra a cabeça com os DENTES
    PARA CIMA. Mantenha a máquina apoiada contra a cabeça e corte um pouco cada vez.
    2 Ao cortar, eleve pouco a pouco a cabeça da máquina para si. Continue a cortar atrás
    na base da nuca até chegar à parte de cima das orelhas (Fig.2).
    2.- Laterais
    ZRecomendamos que utilize os acessórios de pente mais pequenos (3 ou 6 mm).
    1 Corte as patilhas e a zona próxima das orelhas de baixo para cima.
    3.- Parte Superior
    ZAconselhamos que utilize algum dos acessórios de pente maiores (9 ou 12 mm).
    1 Comece o corte a partir da PARTE FRONTAL da cabeça e avance PARA A PARTE
    POSTERIOR (Fig.3).
    i Lembre-se que é melhor deixar o cabelo um pouco mais comprido nos primeiros
    cortes até se habituar ao comprimento de cada posição.
    4.- Com Tesoura
    1 Levante a mecha de cabelo a cortar com a ajuda de um pente (11) ou dos dedos e
    corte-o acima destes. Comece sempre da parte frontal para a parte posterior cortando
    o cabelo gradualmente mais curto. Penteie com frequência para detectar possíveis
    diferenças de comprimento e para retirar o cabelo já cortado.
    5.- Toque Final
    1 Para conseguir uma linha recta nas patilhas e ao redor das orelhas, retire o acessório
    de pente, apoie a máquina em ângulo recto em relação à cabeça, na posição invertida
    com as folhas em contacto com a pele, e mova-a para baixo.
    i Recordamos que, ao utilizar a máquina de cortar cabelo sem o acessório de pente,
    corta o cabelo no sentido contrário.
    4 LIMPEZA
    Antes de limpar a máquina, certifique-se de que está desligada e de que não está
    ligada à rede.
    1 Retire o acessório de pente.
    2 Limpe o exterior com um pano seco.
    3 Utilize a escova incluída para limpar as lâminas.
    4 Se o aparelho de cortar cabelo bloquear ao funcionar, mova a alavanca de ajuste do
    acessório de pente (8) de cima para baixo algumas vezes.
    ZNão force a alavanca de ajuste do acessório pente da máquina de cortar cabelo para
    evitar que se parta o encaixe.
    5 Se continuar bloqueado, desaparafuse os parafusos situados na parte superior da
    lâmina e limpe as lâminas. Depois da respectiva limpeza, coloque as lâminas na
    posição original e aparafuse-as novamente.
    6 Para alinhar as lâminas certifique-se que:
    A borda dos dentes da folha superior deve estar entre 0,79 e 1,59 mm da folha inferior.
    O dente exterior esquerdo da folha superior deve cobrir o primeiro dente pequeno da
    folha inferior ou estar situado à esquerda.
    O dente exterior direito da folha superior deve tocar o dente grande da folha inferior.
    5 MANUTENÇÃO
    ZÉ recomendável colocar algumas gotas de óleo lubrificante (12) nas lâminas após
    cada utilização.
    ITALIANO it
    Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
    Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo sicuro per
    poterlo consultare in futuro.
    ATTENZIONE
    Questo apparecchio può essere utilizzato da
    bambini di età superiore agli otto anni, da persone
    inesperte o con capacità fisiche, sensoriali o
    mentali compromesse solo in presenza di
    adeguata supervisione o se adeguatamente
    istruiti in merito all’uso in condizioni di sicurezza,
    e se in grado di comprendere i pericoli connessi
    all’uso. Non permettere ai bambini di giocare con
    l’apparecchio. I bambini possono occuparsi della
    pulizia e manutenzione solo in presenza di un
    adulto.
    Il presente apparecchio è destinato unicamente all'uso domestico e non industriale. Per evitare
    pericoli, non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli a cui è destinato.
    Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di qualunque
    anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non utilizzarlo e consultare un
    servizio di assistenza autorizzato.
    Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
    Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con
    quello della sua abitazione.
    Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare o montare
    dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla
    rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di collegamento o scollegamento alla/dalla rete
    elettrica, l’apparecchio deve restare sempre spento.
    Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare l’apparecchio dalla rete
    elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
    Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non lasciare il cavo
    sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e far cadere l'apparecchio.
    1 Peça de protecção das lâminas
    2 Acessório de pente 3 mm
    3 Acessório de pente 6 mm
    4 Acessório de pente 9 mm
    5 Acessório de pente 12 mm
    6Lâmina
    7 Interruptor para ligar
    8 Alavanca para ajustar o acessório do
    pente
    9 Escova para a limpeza da máquina de
    cortar cabelo
    10 Tesoura
    11 Pente
    12 Óleo lubrificante
    Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo o un apposito
    gruppo fornito dal produttore o dal suo Servizio clienti.
    Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi
    che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durante il
    trasporto o per promuoverne la vendita.
    d
    Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce o altri
    recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare a prenderlo.
    Scollegarlo immediatamente.
    A
    Non immergere mai l'apparecchio in acqua, in altri liquidi o in lavastoviglie.
    L'apparecchio non deve entrare in contatto con acqua quando viene pulito.
    Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
    Per una maggiore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico di alimentazione del
    bagno un dispositivo di corrente differenziale residua (RCD) che non superi i 30 mA. Allo scopo
    chiedere il parere di un installatore.
    Se l'apparecchio viene utilizzato senza il pettine, fare attenzione a non danneggiare il cuoio
    capelluto.
    Non utilizzare l’apparecchio con l’accessorio pettine (2, 3, 4, 5) danneggiato o rotto o se
    mancano dei denti delle lame.
    Per un funzionamento corretto, le lame devono essere pulite e senza residui di capelli. A tal fine,
    pulire prima e dopo l’uso con la spazzola fornita (9).
    q
    ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
    Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché
    possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla tutela
    dell'ambiente.
    1 COMPONENTI PRINCIPALI
    2 CONSIGLI
    Per controllare meglio la quantità di capelli tagliati, si consiglia di tagliare i capelli
    quando sono ASCIUTTI.
    Eseguire PASSATE BREVI. Non terminare in una sola volta tutto un lato.
    Pettinare i capelli con una certa frequenza durante il taglio.
    Per tagliare i CAPELLI in modo UNIFORME, lasciare che la macchinetta AVANZI
    DOLCEMENTE su di essi. Non cercare di forzarla.
    È preferibile tagliare meno piuttosto che troppo. Iniziare con la posizione di lunghezza
    di taglio massima (12 mm).
    Si consiglia di prendere nota ogni volta della posizione del livello di taglio selezionata,
    per ottenere la stessa acconciatura le volte successive.
    3 UTILIZZO
    ZL’apparecchio è stato studiato per tagliare capelli umani. Non utilizzare per usi
    differenti.
    Questo rasoio per capelli non può essere utilizzato in una vasca da bagno o in
    una doccia.
    PRIMA DI TAGLIARE
    1 Controllare che la macchinetta sia pulita e che non vi siano residui di capelli tra le lame,
    poiché ciò potrebbe comprometterne il buon funzionamento.
    2 Far sedere la persona alla quale si devono tagliare i capelli in modo che la sua testa
    sia all’altezza degli occhi di chi deve procedere all’operazione.
    3 Pettinare i capelli seguendone il verso naturale.
    PER INIZIARE A TAGLIARE
    1 Rimuovere il pezzo di protezione dalle lame (1) e regolare l'accessorio pettine che si
    desidera utilizzare. Per il primo utilizzo della macchinetta si raccomanda di iniziare
    dall'accessorio pettine più grande (12 mm) e, se si desidera un taglio più corto,
    scegliere un accessorio pettine più piccolo (9, 6 o 3 mm).
    Z La prima volta che si utilizza uno degli accessori pettine, tagliare una piccola porzione
    di pelo fino a prendere familiarità con la lunghezza di taglio di ciascuno.
    ZLa leva di regolazione dell'accessorio pettine (8) permette di regolare la lunghezza di
    taglio senza il bisogno di cambiare l'accessorio pettine. Nella posizione più alta la leva
    consente di ottenere un taglio più corto, mentre spostandola gradualmente verso il
    basso si aumenterà la lunghezza (Fig. 1).
    2 Collocare l’interruttore di azionamento (7) in posizione di accensione.
    PER CAPELLI CORTI
    1.- Nuca
    1 Iniziare dal centro della nuca spingendo la macchinetta sulla testa con i DENTI
    RIVOLTI VERSO L’ALTO. Tenere la macchinetta appoggiata alla testa e tagliare i
    capelli un po’ alla volta.
    2 Durante il taglio, sollevare a poco a poco la testa della macchinetta verso di sé.
    Continuare a tagliare la parte posteriore dalla base della nuca fino a sopra le orecchie
    (Fig. 2).
    2.- Parti Laterali
    ZSi raccomanda di utilizzare gli accessori pettine più piccoli (3 o 6 mm).
    1 Tagliare le basette e la zona vicino alle orecchie dal basso verso l’alto.
    3.- Parte Superiore
    ZSi consiglia di utilizzare gli accessori pettine più grandi (9 o 12 mm).
    1 Iniziare il taglio dalla PARTE ANTERIORE della testa e procedere VERSO LA PARTE
    POSTERIORE (Fig. 3).
    i È meglio che i capelli siano un po’ più lunghi nei primi tagli, per avere tempo di abituarsi
    alla lunghezza di ogni posizione di taglio.
    4.- Utilizzo Con Le Forbici
    1 Sollevare la ciocca di capelli da tagliare con l’aiuto del pettine (11) o delle dita e
    tagliarla al di sopra di queste. Iniziare sempre dalla parte anteriore e procedere verso
    la parte posteriore tagliando i capelli in modo graduale. Pettinare ogni tanto, per
    individuare possibili differenze di lunghezza ed eliminare i capelli già tagliati.
    5.- Tocco Finale
    1 Per ottenere una linea diritta sulle basette e intorno alle orecchie, rimuovere
    l’accessorio pettine, appoggiare la macchinetta ad angolo retto rispetto alla testa, in
    posizione invertita, con le lame a contatto con la pelle e spostarla verso il basso.
    i Si consiglia di utilizzare il tagliacapelli senza l’accessorio pettine per un taglio più
    uniforme.
    4PULIZIA
    Prima di pulire la macchinetta, verificare che sia spenta e scollegata dalla rete.
    1 Rimuovere l’accessorio pettine.
    2 Pulire l’esterno con un panno asciutto.
    3 Per pulire le lame servirsi dello spazzolino (incluso).
    4 In caso di blocco nel funzionamento del tagliacapelli, spostare la leva di regolazione
    dell'accessorio pettine (8) dall'alto verso il basso per un paio di volte.
    ZNon forzare la levetta di regolazione del pettine del tagliacapelli per evitare di rompere
    il limite.
    5 Se continua a non funzionare, svitare le viti poste nella parte superiore della lama e
    pulire le lame. Dopo la pulizia rimettere le lame in posizione e avvitarle nuovamente.
    6 Prima di allineare le lame verificare che:
    La distanza tra il bordo dei denti della lama superiore e quella inferiore sia compresa
    tra 0,79 e 1,59 mm.
    Il dente esterno sinistro della lama superiore copra il primo dente piccolo della lama
    inferiore oppure si trovi alla sinistra di questa.
    Il dente esterno destro della lama superiore si trovi in contatto con il dente grande della
    lama inferiore.
    5 MANUTENZIONE
    ZSi consiglia di aggiungere delle gocce di olio lubrificante (12) nelle lame dopo ogni
    utilizzo.
    NEDERLANDS nl
    Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te nemen.
    Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de gebruiksaanwijzing op
    een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen slaan.
    WAARSCHUWINGEN
    Dit apparaat mag alleen door kinderen ouder
    dan acht jaar en door personen met lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met
    een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt
    worden, als zij voor het gebruik van dit apparaat
    onder toezicht staan of passende aanwijzingen
    hebben gekregen voor het veilige gebruik van dit
    apparaat en zij de mogelijke gevaren van dit
    apparaat begrijpen. Laat kinderen nooit met dit
    apparaat spelen. Door de gebruiker te verrichten
    reiniging en onderhoud mag in geen geval door
    kinderen uitgevoerd worden als zij daarbij niet
    onder toezicht staan.
    Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik; niet voor bedrijfsmatig gebruik.
    Elk ander gebruik dan hier vermeld kan gevaarlijk zijn.
    Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het netsnoer of
    een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar een erkende technische
    dienst brengen.
    Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn.
    Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage
    overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
    Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of
    aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de
    stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker in of uit het stopcontact doet, dient het
    apparaat uit te staan.
    Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de stekker uit
    het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
    Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete oppervlakken. Laat
    het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen om te voorkomen dat kinderen
    eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
    Een beschadigd netsnoer moet worden vervangen door een speciaal snoer of product dat door
    de fabrikant of de aftersales service kan worden geleverd.
    Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de
    binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het
    transport of voor reclamedoeleinden.
    d
    Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere waterbevattende
    voorwerpen. Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te
    pakken. Haal meteen de stekker uit het stopcontact.
    A
    Dompel dit apparaat niet in water of in andere vloeistoffen onder en stop het
    evenmin in de vaatwasser. Laat dit apparaat bij het reinigen niet met water in
    aanraking komen.
    Raak het apparaat niet met natte handen aan als het aan staat.
    Voor een nog veiliger gebruik van het apparaat raden we aan de stroomtoevoer naar de
    badkamer te voorzien van een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van ten hoogste 30
    mA. Vraag uw installateur om advies.
    Gebruik het apparaat niet indien de opzetkam (2, 3, 4, 5) beschadigd of kapot is of als er tanden
    ontbreken op de messen.
    Voor een correcte werking dienen de messen schoon te zijn en vrij van haarresten. Reinig
    hiertoe de messen voor en na elk gebruik met behulp van het bijgeleverd borsteltje (9).
    q
    LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN
    GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het
    1 Pezzo di protezione dalle lame
    2 Accessorio pettine 3 mm
    3 Accessorio pettine 6 mm
    4 Accessorio pettine 9 mm
    5 Accessorio pettine 12 mm
    6Lama
    7 Interruttore di avviamento
    8 Leva di regolazione dell'accessorio
    pettine
    9 Spazzola per la pulizia del tagliacapelli
    10 Forbici
    11 Pettine
    12 Olio lubrificante
    dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij
    aan het behoud van het milieu.
    1 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
    2 AANBEVELINGEN
    Om de hoeveelheid geknipt haar beter te kunnen controleren, verdient het
    aanbeveling het haar met de haartrimmer te knippen wanneer het DROOG is.
    Trim het haar in KORTE STUKJES. Haal de trimmer niet in één keer over een zijde.
    Vergeet niet bij het trimmen het haar regelmatig te kammen.
    Beweeg de haartrimmer RUSTIG door het haar zodat het HAAR op REGELMATIGE
    wijze wordt getrimd. Forceer de haartrimmer niet.
    Het is beter te weinig dan te veel haar te trimmen. Begin te trimmen met het apparaat
    op de maximale haarlengte (12 mm).
    Het verdient aanbeveling de geselecteerde trimstand te noteren, zodat u de volgende
    keer voor een bepaald kapsel van dezelfde stand gebruik kunt maken.
    3 GEBRUIK
    ZDit apparaat is ontworpen om mensenhaar te trimmen. Gebruik hem niet voor andere
    doeleinden.
    Deze haartrimmer is niet bestemd voor gebruik in bad of douche.
    VOORDAT U BEGINT TE TRIMMEN
    1 Controleer of het apparaat schoon is en of er zich tussen de messen geen haarresten
    bevinden die een correcte werking van het apparaat nadelig kunnen beïnvloeden.
    2 Laat de persoon wiens haar u gaat trimmen op een zodanige hoogte zitten dat zijn of
    haar hoofd zich op uw ooghoogte bevindt.
    3 Ontwar het haar en kam het in zijn natuurlijke richting.
    AANVANG VAN HET TRIMMEN
    1 Verwijder mesbeschermingskap (1) en stel de gewenste opzetkam in. Wanneer u de
    trimmer voor het eerst gebruikt verdient het aanbeveling met de maximale trimlengte
    te beginnen (12 mm) en het apparaat vervolgens op kortere haarlengtes in te stellen
    (9, 6 of 3 mm) als u het nog korter wilt.
    ZTelkens als een opzetkam voor het eerst gebruikt, dient u eerst een klein beetje haar
    te trimmen zodat u kunt wennen aan de desbetreffende trimlengte.
    Z
    Met de instelhendel van de opzetkam (8) kunt u de trimlengte instellen zonder dat u van
    opzetkam hoeft te veranderen. Wanneer hij in de hoogste stand staat, heeft u de kortste
    trimlengte. Door de hendel geleidelijk omlaag te verplaatsen verhoogt u de trimlengte (Fig. 1).
    2 Zet de AAN-UIT-schakelaar (7) op de AAN-stand.
    VOOR KORT HAAR
    1.- Nek
    1 Begin bij het midden van de nek en houd het apparaat tegen het hoofd met de
    TANDEN OMHOOG gericht. Houd het apparaat tegen het hoofd en trim telkens een
    klein stukje.
    2 Richt bij het trimmen het apparaat langzaam aan naar u toe. Trim verder vanaf de
    onderzijde van de nek tot boven de oren (Afb. 2).
    2.- Zijkanten
    ZHet wordt aanbevolen een van de kleinste opzetkammen (3 of 6 mm) te gebruiken.
    1 Trim de bakkebaarden en het gedeelte bij de oren van onder naar boven.
    3.- Bovenzijde
    ZHet wordt aanbevolen een van de grootste opzetkammen (9 of 12 mm) te gebruiken.
    1 Begin het trimmen vanaf de VOORZIJDE van het hoofd en werk in de richting van de
    ACHTERZIJDE (Afb. 3).
    i De eerste malen dat u trimt is het beter het haar iets langer te laten totdat u
    gewend bent aan de lengte van de verschillende standen.
    4.- Met Schaar
    1 Licht met een kam (11) of met uw vingers de te knippen haarlok een beetje op en knip
    hem boven de kam of de vingers af. Werk telkens vanaf de voorzijde naar de
    achterzijde en maak het kapsel geleidelijk aan korter. Kam het haar regelmatig door
    om eventuele lengteverschillen vast te stellen en om het getrimde haar te verwijderen.
    5.- Afwerking
    1 Verwijder voor het recht afwerken van de bakkebaarden en het gedeelte rondom de oren
    de opzetkam, en laat de haartrimmer in omgekeerde positie, met de scheerbladen op de
    huid, haaks op het hoofd rusten, en beweeg hem in neerwaartse richting.
    i Vergeet niet dat als u de haartrimmer zonder opzetkam gebruikt, u het haar in
    zijn geheel wegscheert!
    4 REINIGING
    Alvorens de haartrimmer te reinigen, controleer of hij uitstaat en of de stekker uit het
    stopcontact is genomen.
    1 Verwijder de opzetkam.
    2 Reinig de buitenzijde met een droge doek.
    3 Gebruik het meegeleverde borsteltje om de mesjes schoon te maken.
    4 Als de haartrimmer tijdens gebruik blokkeert, verzet de instelhendel van de opzetkam
    (8) een paar keer van boven naar beneden.
    ZForceer de afstelhendel van de opzetkam van de haartrimmer niet om te voorkomen
    dat de aanslag kapot gaat.
    5 Als deze vast blijft zitten, draai de schroeven boven aan de mesjes los en maak de
    mesjes schoon. Zet de mesjes na schoonmaak op hun oorspronkelijke plaats en
    schroef ze weer vast.
    6 Om de trimmesjes uit te lijnen, controleer of:
    De rand van de tanden van het bovenste snijblad op een afstand van 0,79 tot 1,59 mm
    van het onderste snijblad staan.
    De linker buitentand van het bovenste snijblad moet de eerste kleine tand van het
    onderste snijblad bedekken of aan de linkerkant ervan zitten.
    De buitenste rechtertand van het bovenste snijblad moet de grote tand van het
    onderste snijblad raken.
    5 ONDERHOUD
    ZHet verdient aanbeveling na elk gebruik een paar druppels smeerolie (12) op de
    messen aan te brengen.
    1 Beschermingskap mesjes
    2 Opzetkam 3 mm
    3 Opzetkam 6 mm
    4 Opzetkam 9 mm
    5 Opzetkam 12 mm
    6Mes
    7 AAN-UIT-schakelaar
    8 Instelhendel opzetkam
    9 Reinigingsborsteltje haartrimmer
    10 Schaar
    11 Kam
    12 Smeerolie
    CP7302_desplegable.fm Page 1 Thursday, February 23, 2012 2:52 PM
Solac CP7302

Besoin d’aide?

Nombre de questions: 0

Vous avez une question sur le CP7302 de la marque Solac ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du CP7302 de la marque Solac de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque ici. Ce manuel appartient à la catégorie et a été évalué par personnes avec une moyenne de . Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: . Vous avez une question sur le de la marque ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici.

Spécifications du CP7302 de la marque Solac

Marque Solac
Modèle CP7302
Produit Tondeuse à Barbe
EAN 8414636107910
Langue Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Portugais, Polonais, Tchèque, Slovaque, Hongrois, Croate
Type de fichier PDF
représentation / réalisation
Matériau de la lame Acier i✗xydable
Couleur du produit Black, Grey
Nombre de vitesses -
Nombre d'étapes de longueur 4
Gamme pour tout le corps -
Puissance
Rechargeable
Fonctionne sur piles
Contenu de l'emballage
Brosse de nettoyage
Ciseaux
huile incluse
Peigne

Manuels de produits associés

Tondeuse à Barbe Solac

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus