Solac CP7396 mode d'emploi

Consultez gratuitement les manuels de CP7396 de Solac ici. Avez-vous consulté le manuel sans y trouver la réponse à votre question ? Posez donc votre question à d'autres propriétaires de CP7396 de Solac.

ESPAÑOL es
1ATENCION
Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar seguro para
futuras consultas.
Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso diferente al indicado
podría ser peligroso.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia
o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier anomalía en
el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio de asistencia autorizado.
No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por SOLAC.
Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado
coincide con el de su hogar.
Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas
y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de
apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato tirando
siempre de la clavija, nunca del cable.
Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o superficies
calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o encimera, para evitar que
los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su
servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y pegatinas
eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que sirvieron como protección
de transporte o promoción de venta.
No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
g
El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se
puede utilizar de forma segura en el baño o en la ducha, con el cargador
desenchufado.
Evite posibles salpicaduras en el cargador o cable de conexión.
Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar el aparato.
No introduzca nunca el cargador en agua u otro líquido, ni en el lavavajillas. No permita
que el cargador entre en contacto con el agua durante su limpieza.
No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté enchufado.
Nunca deje el cargador funcionando sobre una superficie o trapo húmedo.
Si utiliza el aparato sin ningún peine guía, tenga precaución para no dañar su piel.
Si la cuchilla o los peines guía presentan roturas o daños, deje de utilizar el aparato y
repárelo antes de volver a usarlo.
Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin restos de pelo.
Para ello límpielas antes y después de cada uso con ayuda del cepillo que se adjunta.
Eletrodomésticos SOLAC S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrían
ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias.
2 COMPONENTES PRINCIPALES
1 Cuerpo principal del aparato
2 Pestañas de desbloqueo del cabezal
3 Interruptor encendido/apagado
4 Indicador de carga
5 Cabezal de corte ancho (pelo cabeza)
6 Cabezal de corte estrecho (pelo cabeza y barba)
7 Cuchillas de corte
8 Recortador de pelo para nariz y orejas
9 Peine guía de corte (2mm, 4mm, 6mm, 8mm)
10 Peine guía de corte (10mm, 12mm, 14mm, 16mm)
11 Selector de posiciones de corte
12 Peine guía para corte 4mm
13 Cabezal de corte vello corporal y arreglos barba
14 Peine guía para cabezal 13
15 Cabezal miniafeitadora
16 Peines
17 Cepillo de limpieza
18 Aceite lubricante
19 Tijera
20 Conectores de carga
21 Cargador
22 Base de carga
3 PREPARACIÓN DEL APARATO
Recarga de las baterías
) Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por un
Servicio Técnico Autorizado.
n Utilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro.
1 Coloque el interruptor (3) en la posición “0”.
2 Conecte el cable del cargador en el conector (20) de la base de carga (22).
3 Enchufe el cargador en la red eléctrica.
4 Coloque el cortapelos en la base de carga (22). El indicador de carga (4) se
iluminará de color rojo.
, El tiempo de carga es de aproximadamente 8-10 horas.
5 Después de la carga desenchufe el cargador de la red y después desenchufe el
cable del conector (20). El aparato queda listo para su uso.
) La primera carga requiere 12 horas de conexión, las recargas posteriores
requieren entre 8 y 10 horas para 60 minutos de autonomía.
) Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a no ser
que el calentamiento sea muy elevado.
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo. Desconéctelo
cuando finalice la recarga.
Utilice el cortapelos hasta que se haya descargado por completo y vuelva a recargar
la batería completamente.
No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes de calor, o
expuesto a la luz solar directa.
No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la temperatura
ambiente esté comprendida entre 15ºC y 35ºC.
Cada pocos meses, descargue las baterías por completo y a continuación
recárguelas. Para descargarlas, haga funcionar el aparato sin cable hasta que se
detenga, y a continuación coloque el interruptor (3) en la posición “0”. A continuación
recargue las baterías como se explica más atrás.
4 UTILIZACION
) Este aparato ha sido creado para cortar el pelo humano, vello corporal, para
recortar y arreglar la barba, el bigote, las patillas, el pelo de la nariz y de las
orejas de las personas. No lo emplee para otros usos.
n Si utiliza el cortapelos en la ducha, hágalo sin el cargador. No sumerja bajo el
agua el cortapelos ni el cargador.
) Compruebe que la maquinilla esté limpia y no tiene restos de pelo entre las
cuchillas, ya que esto podría impedir el buen funcionamiento de la misma.
Funcionamiento
) Puede utilizar el cortapelos mediante las baterías o mediante el cargador.
No utilice el cortapelos de forma continuada conectado a la red.
) Si se descarga la batería durante su uso, puede continuar conectando el aparato
a la red. Si al poner el interruptor (3) en posición “I” no funcionara, ponerlo en
posición “O” y esperar 1 minuto antes de volver a ponerlo en funcionamiento.
Recomendaciones
Para controlar mejor la cantidad de cabello cortado, recomendamos que el pelo esté
SECO cuando se corte con maquinilla.
Realice PASADAS CORTAS. No termine de una pasada todo un lado.
Recuerde que debe peinar el pelo frecuentemente a medida que va cortándolo.
Para cortar el CABELLO de forma UNIFORME deje que la maquinilla AVANCE
SUAVEMENTE por el cabello. No intente forzarla.
Es preferible cortar poco que en exceso. Empiece con la posición de máxima longitud
de corte (16 mm).
Le aconsejamos que apunte la posición del nivel de corte seleccionado cada vez,
para que pueda repetir el peinado en próximas ocasiones si lo desea.
Preparación
1 Coloque el cabezal de corte indicado para cada uso. Para ello: mantenga pulsadas las
pestañas (2), Una vez colocado el cabezal suelte las pestañas. (Fig.1).
2 Coloque el peine guía apropiado a cada cabezal (Fig. 2a).
, Los ejemplos de uso de los cabezales mostrados a continuación son
orientativos. Seleccione los cabezales con los que se encuentre más cómodo
para cada parte del cuerpo.
)
Si utiliza el aparato sin ningún peine guía, tenga precaución para no dañar su piel.
Corte del cabello (Fig. 4)
, Utilice los cabezal de corte (5) ó (6).
1 Siente a la persona a la que vaya a cortar el pelo de manera que la cabeza está
a la altura de sus ojos.
2 Desenrede el cabello y péinelo en su dirección natural.
3 Ajuste el peine telescópico en la posición deseada (Fig 3). El selector de
posiciones (11) permite ajustar diferentes longitudes de corte.
) La primera vez que utilice la maquinilla le recomendamos que empiece con el
selector (11) en la posición 14 ó 16mm. Cuando se haya familiarizado con el
cortapelos ajuste el peine a la longitud de corte deseada.
Nuca
1 Comience por el centro de la nuca. Mantenga el cortapelos apoyado sobre el
cuero cabelludo y deslícelo suavemente (Fig. 4a).
2 Continúe cortando la parte de atrás de la nuca hasta por encima de las orejas.
Laterales
) Recomendamos utilice las posiciones inferiores del peine telescópico.
3 Corte las patillas y la zona cercana a las orejas de abajo hacia arriba (Fig.4b).
Parte superior
) Recomendamos utilice las posiciones superiores del peine telescópico.
4 Empiece el corte desde la PARTE FRONTAL de la cabeza y vaya avanzando
HACIA LA PARTE POSTERIOR (Fig.4c).
) Verifique periódicamente durante el corte, que el selector de posiciones (11) no
se ha movido accidentalmente, con el fin de evitar escaleras.
) Utilice el accesorio corte 4mm (12) para una longitud de corte inferior a 6 mm o
un efecto “barba de varios días” .
Toque final
5 Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas, retire el
peine telescópico, apoye la maquinilla en ángulo recto respecto a la cabeza, en
posición invertida con las hojas en contacto con la piel, y muévala hacia abajo.
6 Para retirar el peine telescópico, coloque el interruptor (3) en posición “0”. Tire
de la pestaña hacia fuera (Fig. 2b).
Recorte de barba con el peine guía (Fig. 5)
, Aconsejamos la utilización del cabezal de corte estrecho (6).
1 Peine el pelo que va a recortar (barba, bigote...) con un peine fino.
2 Mueva el aparato lentamente por el pelo (Fig. 5).
) Para un corte mas eficiente mueva el aparato en dirección contraria a la de
crecimiento del pelo.
) Puesto que todo el pelo no crece en la misma dirección, deberá mover el aparato
en distintas direcciones.
Afeitado con la miniafeitadora (Fig. 6)
, Utilice el cabezal miniafeitadora (15).
) Compruebe que no hay ningún elemento deteriorado o gastado.
) Si la lámina está deteriorada, sustituya la parte superior del cabezal antes de
utilizar la afeitadora de nuevo.
Si la cuchilla está deteriorada sustituya el cabezal completo.
1 Presione suavemente la afeitadora sobre la piel y afeite siguiendo los contornos
para eliminar los restos de barba.
Recorte de vello corporal (Fig. 7)
, Aconsejamos la utilización del cabezal de corte de vello corporal (13) para
recortar el pelo del pecho.
1 Deslice el peine guía (14) por las ranuras de guía situadas a ambos lados del
cabezal.
) Elija la ranura según la longitud de vello deseada, (Fig. 7a/ Fig. 7b).
2 Mueva el aparato con cuidado y de forma controlada.
Recorte pelo de la nariz y orejas (Fig. 8)
Nariz
, Utilice el recortador (8).
) Asegúrese de que tiene limpios los orificios nasales.
1 Introduzca la punta del recortador en un orificio nasal. (Fig. 8a)
) No introduzca la punta mas de 0,5 cm en el orificio.
2 Mueva el aparato desplazando hacia adentro y hacia afuera a la vez que lo gira
para eliminar el pelo no deseado.
) Para reducir el cosquilleo, presione firmemente el lateral de la punta contra la
piel.
Orejas
) Asegúrese de que tiene limpios los orificios de los oídos externos.
1 Desplace la punta del aparato suavemente alrededor de la oreja para eliminar
los pelos que sobresalen por el exterior. (Fig. 8 b).
2 Coloque suavemente la punta del recortador en el interior del oído externo. (Fig.
8c).
) No introduzca la punta mas de 0,5 cm en el oído ya que podría dañar el tímpano.
5 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
n Antes de limpiar la maquinilla compruebe que está apagada y desenchufada.
1 Retire el accesorio peine.
2 Sacuda el cortapelos en la basura para que caiga el pelo atrapado entre las
cuchillas.
3 Utilice el cepillo incluido para limpiar las cuchillas y el interior del cortapelos
(Fig.9a).
) Después de cada uso, lubrique ligeramente las cuchillas de corte (7) con aceite
lubricante (18).
4 Limpie el exterior con un paño seco.
) La lámina del cabezal miniafeitadora (15) es muy delicada. Cójala con cuidado.
Sustituya la parte superior del cabezal afeitadora si la lámina se encuentra
deteriorada. (Fig.9b).
) Limpie las cuchillas del cabezal de afeitado con el cepillo incluido para tal fin (Fig.
9b). No limpie la lámina de afeitado con el cepillo, ya que podría dañarla.
6RECICLAJE
) Cuando decida desechar el aparato, se debe retirar previamente la batería.
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que la batería se descargue por
completo y acuda a un Servicio Técnico Autorizado.
) Las baterías utilizadas en este aparato son de tipo Ni-MH, por lo que deben ser
recicladas o desechadas siguiendo las leyes y reglamentos locales. NUNCA
deseche las baterías en contenedores para basura doméstica. Deposite el
aparato en un contenedor adecuado.
q
¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de
residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento. De
esta manera, está contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
ENGLISH en
1 IMPORTANT
Read these instructions carefully before using the appliance.
This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for future
reference.
This appliance is exclusively for household use and not for industrial use. It is dangerous
to use it for any purpose other than the one indicated.
Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical, sensorial or
mental capacities are impaired, or who have no experience or knowledge, unless
supervised or instructed in the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any anomaly in
the cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an authorised service
centre.
Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by SOLAC.
Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage is the same
as in your home.
Always unplug the appliance after use and before assembling or removing parts, and
performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug it in the case of a power
cut. The appliance must be switched off before plugging or unplugging it into the mains
Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the appliance by
pulling the connection pin, and not the cord.
Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot surfaces. Do not
leave the cord hanging over the edge of a table or worktop, to prevent children from pulling
it and causing the appliance to fall.
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or by your after-
sales service shop or similar qualified personnel to prevent possible hazards.
Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for protection during
transport or for sales promotions, such as paper or plastic bags, plastic sheets, cardboard
and stickers.
Never leave the appliance exposed to the elements.
g
The appliance complies with internationally approved IEC safety standards and can be
used safely in the bath or shower with the charger unplugged.
Avoid splashing water on the charger or the power cord.
Use only the supplied charger to charge the appliance.
Never submerge the charger or the hair clipper in water or any other liquid, or place them
in a dishwasher. Do not allow the charger to come into contact with water during cleaning.
Do not touch the charger with wet hands when it is plugged in.
Never leave the charger working on a wet surface or cloth.
If you use the appliance without any guide combs, be careful not to injure your skin.
If the blade or the guide combs show signs of breakage or damage, stop using the
appliance and repair them before using it again.
The blades must be clean and have no traces of hair to work properly. Therefore, use the
attached brush to clean them before and after use.
Electrodomésticos SOLAC S.A. hereby disclaims all liability for injuries or damage that
could be caused to persons, animals or property due to the failure to heed with these
warnings.
2 MAIN COMPONENTS
1 Main body of the appliance
2 Head-release tabs
3 On/Off switch
4 Charge indicator
5 Wide-cutting head (hair on the head)
6 Narrow-cutting head (head and beard hair)
7 Cutting blades
8 Cutter for nostrils and ears
9 Cutting guide combs (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm)
10 Cutting guide combs (10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm)
11 Cutting position selector
12 4 mm cutting guide comb
13 Body hair and beard-trimming head
14 Guide comb for head 13
15 Mini-shaver head
16 Combs
17 Cleaning brush
18 Lubricating oil
19 Scissors
20 Charger connectors
21 Charger
22 Charging base
3 PREPARING THE APPLIANCE
Recharging the Batteries
) All repairs or battery replacements should be performed by an Authorised
Technical Service.
n Do not use any charger other than the one supplied.
1 Set the switch (3) to the “0” position.
2 Insert the charger cable into the connector (20) of the charger base (22).
3 Plug the charger into the mains.
4 Place the clippers in the charger base (22). The charge pilot light (4) will light up
red.
, The charging time is approximately 8-10 hours.
5 After charging, unplug the charger from the mains and then unplug the cable from
the connector (20). The appliance is ready for use.
) Charging it for the first time takes 12 hours, while subsequent recharges require
approximately 8 to 10 hours for 60 minutes hours of battery life.
) When charging, the charger heats up slightly. This is normal, unless it heats up
excessively.
Recommendations for extending the life of the batteries
Do not leave the charger connected for long periods of time. Disconnect it when it has
finished recharging.
Use the hair clipper until the batteries are completely flat, and then completely
recharge the battery.
Do not store or recharge the appliance close to radiators or other sources of heat, or
expose it to direct sunlight.
Do not recharge the appliance in dirty or wet places, and room temperature should
be between 15º C and 35º C.
Every few months, allow the batteries to drain completely and then recharge them. To
discharge them, turn the appliance on without the cord until it stops running, then put
the switch (3) in the “0” position. Then recharge the batteries as explained above.
4USE
) This device has been designed for cutting human head hair and body hair, for
trimming and tidying up a beard, moustache, sideburns, nostril and ear hair. Do
not use it for any other purpose.
n If you use the hair clipper in the shower, do so without the charger. Do not
submerge either the clipper or the charger under water.
) Check that the clipper is clean and there are no traces of hair between the blades,
as this could prevent it from working properly.
Operation
) You can use the hair clipper with the batteries or with the charger.
Do not use the hair clipper continuously while connected to the mains.
) If the battery goes flat during use, you can continue to use it by connecting the
appliance to the mains. If, when you set the switch (3) to the “1” position, it does
not work, set it to the “0” position and wait for one minute before operating.
Recommendations
We recommend that the hair should be DRY when cutting with the clipper for better
control over the amount of hair cut.
Use SHORT STROKES. Do not complete a whole side with one stroke.
Remember to comb the hair frequently as you are cutting it.
To cut the HAIR EVENLY, allow the clipper ADVANCE SMOOTHLY through the hair.
Do not attempt to force it.
It is better to cut a little than too much. Begin with the maximum cutting length position
(16 mm).
We recommend that you make a note of the cutting level selected each time, so that
you can repeat the same hairstyle on other occasions if you wish.
Method
1 Fit the cutting head specified for each purpose. To do so: keep the tabs (2)
pressed in. When the head is in position, release the tabs. (Fig.1)
2 Fit the appropriate guide comb to each head (Fig. 2a).
, The examples shown for the use of heads are for guidance purposes only.
Choose the heads you find most comfortable for each part of the body.
) If you use the appliance without any guide combs, be careful not to injure your
skin.
Cutting Hair (Fig. 4)
, Use cutting heads (5) or (6).
1 Sit the person whose hair you are going to cut so the head is level with their eyes.
2 Untangle the hair and comb it in its natural direction.
3 Set the telescopic comb to the desired position (Fig 3). The length of the cut can
be adjusted using the position selector (11).
) The first time you use the clippers, we recommend you start with the selector (11)
in the 14 or 16 mm position. Once you are familiar with the clippers, adjust the
comb to the desired cutting length.
Nape of the Neck
1 Start at the centre of the nape of the neck. Keep the clipper resting against your
scalp and slide it along smoothly (Fig. 4a).
2 Continue cutting the part at the back of the head to above the ears.
Sides
) We recommend you use the lower positions of the telescopic comb.
3 Trim sideburns and the area around the ears in an upward direction (Fig. 4b).
Upper Part
) We recommend you use the higher positions of the telescopic comb.
4 Begin cutting from the FRONT PART of the head and gradually move
TOWARDS THE BACK (Fig.4c).
) While cutting, regularly check that the position selector (11) has not accidentally
moved, to avoid an uneven finish.
) Use the 4 mm cutting attachment (12) for a cut shorter than 6 mm or for a
“stubbly” effect.
Final Touch
5 To obtain a straight line at the sideburns and around the ears, remove the comb
attachment, rest the clippers at a right angle to the head, in an inverted position
with the blades in contact with the skin, and move it downwards.
6 To remove the telescopic comb, set the switch (3) to the “0” position. Pull the tab
out (Fig. 2b).
Trimming the Beard with the Guide Comb (Fig. 5)
, We recommend using the narrow cutting head (6)
1 Comb the hair to be cut (e.g. beard, moustache) using a fine-toothed comb.
2 Pass the appliance slowly through the hair (Fig. 5).
) For more powerful cutting, move the device in the opposite direction to the hair
growth.
) As not all hair grows in the same direction, you should move the clipper in
different directions.
Shaving with the Mini-Shaver (Fig. 6)
, Use the mini-shaving head (15).
) Check that none of the elements are damaged or worn.
) If the blade guard is damaged, replace the top part of the head before using the
shaver again.
If the blade is damaged, replace the entire head.
1 Press the shaver gently against the skin and shave, following the contours to
remove the stubble.
Trimming Body Hair (Fig. 7)
, We recommend using the body-hair cutting head (13) for cutting chest hair.
1 Slide the guide comb (14) through the guide slots on each side of the head.
) Choose the slot according to the desired hair length, (Fig. 7a/ Fig. 7b).
2 Move the appliance carefully and in a controlled manner.
Cutting Nose and Ear Hair (Fig. 8)
Nose
, Using the clippers (8).
) Make sure your nostrils are clean.
1 Insert the tip of the clippers into a nostril. (Fig. 8a).
) Do not insert the tip more than 0.5 cm into the nostril.
2 Move the clippers in and out, while turning it, to remove unwanted hair.
) To reduce tickling, press the side of the point firmly against the skin.
Ears
) Make sure your external ear canals are clean.
1 Gently move the tip of the clippers around the ear to remove the hairs that are
protruding outside. (Fig. 8b).
2 Gently place the tip of the clippers inside the outer ear canal. (Fig. 8c).
) Do not insert the tip more than 0.5 cm into the external ear canal, as it could
damage the ear drum.
5 CLEANING AND MAINTENANCE
n Before cleaning the clippers, check the appliance is switched off and unplugged.
1 Remove the comb attachment.
2 Shake the hair clippers over the waste bin so that hair trapped between the
blades falls out.
3 Use the brush provided to clean the blades and the inside of the hair clippers (Fig
9a).
) After each use, lightly lubricate the cutting blades (7) with the lubricating oil (18).
4 Wipe the outside with a dry cloth.
) The mini-shaver blade (15) is very delicate. Handle it with care. Replace the
upper part of the shaving head if the blade is damaged. (Fig.9b).
) Clean the shaving head blades using the brush provided for that purpose (Fig.
9b). Do not clean the shaving blade with the brush, as this could damage it.
6RECYCLING
) When you decide to discard the device, first remove the battery.
1 Unplug the device and allow it to operate until the battery is completely flat and
take it to an Authorised Technical Service
) The batteries used in this appliance are Ni-MH batteries, therefore they must be
recycled or disposed of according to local laws and regulations. NEVER throw
batteries in containers for household rubbish.
q
IMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw
it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection centre
closest to your home for processing. You will thus be helping to care for the
environment.
FRANÇAIS fr
1 ATTENTION
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non industriel. Tout usage
autre que celui indiqué pourrait s’avérer dangereux.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la personne
responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissance, ne doivent pas utiliser cet appareil.
Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie sur le cordon
ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le à un centre de service
technique agréé.
N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC.
Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien
à celle de votre logement.
Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des
pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le
également en cas de coupure de courant. Lorsque vous branchez ou débranchez
l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble. Débranchez
l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des éléments
tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table
ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le fabricant, par un
service après-vente ou par tout professionnel agréé afin d’écarter tout danger.
Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les cartons et
autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui servant de protection
pendant le transport ou pour sa promotion.
N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
g
L’appareil est conforme aux normes de sécurité IEC approuvées internationalement et
peut être utilisé en toute sécurité dans le bain ou la douche, avec le chargeur
débranché..
Évitez d'éclabousser le chargeur ou le cordon d'alimentation.
Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger l’appareil.
Ne plongez pas le chargeur ni la tondeuse dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne le
mettez pas au lave-vaisselle. Le chargeur ne doit jamais être en contact avec l'eau
pendant son nettoyage.
Ne touchez pas le chargeur en marche avec les mains humides.
Ne laissez jamais le chargeur fonctionner sur une surface ou un chiffon humide.
Si vous utilisez la tondeuse sans peigne-guide, veillez à ne pas vous blesser.
Si la lame ou les peignes-guides sont endommagés ou cassés, n’utilisez plus l’appareil et
réparez-le avant de l’utiliser à nouveau.
Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les lames doivent être propres et exemptes de
tout reste de poils ou cheveux. Les nettoyer pour cela avant et après chaque utilisation à
l'aide de la brosse qui est fournie.
Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité en cas de dommage causé à
des personnes, à des animaux ou à des objets résultant du non-respect de ces consignes.
2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
1 Corps principal de l’appareil
2 Boutons de déblocage de la tête
3 Interrupteur marche/arrêt
4 Témoin de charge
5 Tête de coupe large (cheveux)
6 Tête de coupe étroite (cheveux et barbe)
7 Lames de coupe
8 Tondeuse pour poils du nez et des oreilles
9 Peigne guide de coupe (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm)
10 Peigne guide de coupe (10mm, 12mm, 14mm, 16mm)
11 Commande de positions de coupe
12 Peigne guide pour coupe 4mm
13 Tête de coupe poils du corps et finitions barbe
14 Peigne guide pour tête 13
15 Tête mini-rasoir
16 Peignes
17 Brosse de nettoyage
18 Huile lubrifiante
19 Ciseaux
20 Connecteurs de charge
21 Chargeur
22 Support de charge
3 PRÉPARATION DE L'APPAREIL
Recharge des piles
) Toute réparation ou tout changement de batterie devrait être effectué par un
Service Technique Agréé.
n Utilisez uniquement le chargeur fourni, aucun autre.
1 Placez l’interrupteur (3) sur la position « 0 ».
2 Branchez le câble du chargeur dans le connecteur (20) du support de charge
(22).
3 Branchez le chargeur.
4 Déposez la tondeuse sur le support de charge (22). Le témoin de charge (4)
s’éclairera en rouge.
, Le temps de chargement est d’environ 8-10 heures.
5 À l’issue du chargement, débranchez le chargeur puis détachez le câble du
connecteur (20). L’appareil est prêt à être utilisé.
) Vous devez brancher l’appareil 12 heures pour le premier chargement, et de 8 à
10 heures pour les chargements successifs qui fourniront 60 minutes
d’autonomie.
) Pendant le chargement, le chargeur chauffe légèrement. Cela est normal, à
moins que ce réchauffement ne soit excessif.
Recommandations pour augmenter la durée de vie des piles
Ne laissez pas le chargeur branché pendant de longues périodes. Débranchez-le à
l’issue du chargement.
Utilisez la tondeuse jusqu’à ce qu'elle soit complètement déchargée et rechargez la
batterie complètement.
Ne stockez ni ne rechargez pas l’appareil près de radiateurs ou d’autres sources de
chaleur, ou s’il est exposé à la lumière directe du soleil.
Ne rechargez pas l’appareil dans des endroits sales ou humides, et faites en sorte
que la température ambiante soit comprise entre 15ºC et 35ºC.
Tous les trois ou quatre mois, videz complètement les piles puis rechargez-les. Pour
les vider, faites fonctionner l’appareil sans câble jusqu’à son arrêt, puis placez
l’interrupteur (3) sur la position « 0 ». Ensuite, rechargez les piles tel qu’expliqué plus
haut.
4 UTILISATION
) Cet appareil a été conçu pour couper les cheveux, les poils du corps et pour raser
et rectifier la barbe, la moustache, les pattes, les poils du nez et des oreilles des
personnes. Ne l’utilisez pas à d’autres fins.
n Si vous utilisez la tondeuse sous la douche, faites-le sans le chargeur. Ne
plongez jamais la tondeuse ni le chargeur sous l’eau.
) Vérifiez que la tondeuse est bien propre et qu’il ne reste pas de poils entre les
lames ; cela pourrait empêcher son bon fonctionnement.
Fonctionnement
) Vous pouvez utiliser la tondeuse avec les piles ou avec le chargeur.
N’utilisez pas régulièrement la tondeuse branchée au secteur.
) Si la batterie est déchargée durant son utilisation, vous pouvez continuer en
branchant l’appareil au secteur. Si, lorsque vous mettez l’interrupteur (3) sur la
position « I » la tondeuse ne fonctionne pas, mettez l’interrupteur en position
« 0 » puis attendez 1 minute avant de remettre l’appareil en marche.
Recommandations
Nous vous conseillons de couper les cheveux avec la tondeuse lorsqu’ils sont SECS
pour mieux contrôler la quantité de cheveux coupés.
Procédez par PASSAGES COURTS. Ne finissez pas tout un côté en un seul
passage.
Pensez à souvent peigner les cheveux au fur et à mesure que vous les coupez.
Pour couper les CHEVEUX de façon UNIFORME, faites AVANCER DOUCEMENT la
tondeuse dans les cheveux. Ne forcez surtout pas.
Mieux vaut couper peu que trop. Commencez par la longueur de coupe la plus
importante (16 mm).
Nous vous conseillons de bien noter à chaque fois la position du niveau de coupe
sélectionné afin de pouvoir reproduire la coupe à d’autres occasions.
Préparation
1 Installez la tête de coupe indiquée pour chaque utilisation. Pour cela : exercez
une pression sur les deux boutons (2) ; installez la tête de coupe, puis relâchez
les boutons. (Fig.1).
2 Installez le peigne guide approprié pour chaque tête (Fig. 2a).
, Les exemples d’utilisation des têtes montrées ci-après sont indicatifs.
Sélectionnez les têtes qui vous semblent les plus faciles à utiliser pour les
différentes parties du corps.
) Si vous utilisez la tondeuse sans peigne-guide, faites attention à ne pas vous
blesser.
Coupe de cheveux (Fig. 4)
, Utilisez les têtes de coupe (5) ou (6)
1 Faites asseoir la personne dont vous allez couper les cheveux afin de bien voir
sa tête.
2 Démêlez les cheveux et coiffez-les dans leur sens naturel.
3 Réglez le peigne télescopique sur la position souhaitée (Fig. 3). Le sélecteur de
positions (11) permet de régler différentes longueurs de coupe.
) Lors de la première utilisation de l’appareil, nous vous recommandons de
commencer avec le sélecteur (11) sur la position 14 ou 16 mm. Une fois que vous
serez familiarisé avec la tondeuse, réglez le peigne sur la longueur de coupe
souhaitée.
Nuque
1 Commencez par le milieu de la nuque. Maintenez la tondeuse appuyée sur le cuir
chevelu et faites-la glisser doucement (Fig. 4a).
2 Continuez en coupant les cheveux de la partie arrière de la nuque jusqu’au-
dessus des oreilles.
Côtés
) Nous vous conseillons d’utiliser les positions inférieures du peigne télescopique.
3 Coupez les pattes et la zone proche des oreilles de bas en haut (Fig. 4b).
Partie supérieure
) Nous vous conseillons d’utiliser les positions supérieures du peigne
télescopique.
4 Commencez la coupe en partant de la PARTIE FRONTALE de la tête et avancez
progressivement jusqu’à la PARTIE POSTÉRIEURE (Fig. 4c).
) Pendant que vous coupez les cheveux, vérifiez régulièrement que le sélecteur
de positions (11) n’a pas bougé accidentellement pour éviter les différences de
longueur.
) Utilisez l’accessoire de coupe de 4 mm (12) pour une longueur de coupe
inférieure à 6 mm ou un effet « barbe de trois jours ».
Finition
5 Pour obtenir une ligne droite pour les pattes et autour des oreilles, retirez le
peigne télescopique, appuyez la tondeuse à angle droit par rapport à la tête, à
l’envers, avec les lames en contact avec la peau et déplacez-la vers le bas.
6 Pour retirer le peigne télescopique, placez l’interrupteur (3) en position « 0 ».
Tirez sur la languette (Fig. 2b).
Coupe de la barbe avec le peigne guide (Fig. 5)
, Nous vous conseillons d’utiliser la tête de coupe étroite (6).
1 Peignez les poils que vous allez tondre (barbe, moustache, etc.) avec un peigne
fin.
2 Déplacez lentement l’appareil sur les poils (Fig. 5).
) Pour une coupe plus efficace, déplacez l’appareil en sens inverse à la pousse du
poil.
) Tous les poils ne poussent pas dans la même direction ; vous devrez donc
déplacer l’appareil dans différentes directions.
Rasage avec le mini-rasoir (Fig. 6)
, Utilisez la tête mini-rasoir (15).
) Vérifiez qu’aucun élément n’est détérioré ou usé.
) Si la plaquette est détériorée, remplacez la partie supérieure de la tête avant
d’utiliser le rasoir.
Si la lame est détériorée, remplacez toute la tête.
1 Appuyez doucement le rasoir sur la peau et rasez en suivant les contours pour
éliminer les restes de barbe.
Coupe des poils du corps (Fig. 7)
, Nous vous conseillons d’utiliser la tête de coupe de poils du corps (13) pour
raser les poils du torse.
1 Faites glisser le peigne guide (14) le long des rainures de guide situées des deux
côtés de la tête.
) Choisissez la rainure selon la longueur de poil souhaitée, (Fig. 7a/ Fig. 7b).
2 Déplacez l’appareil doucement et de manière contrôlée.
Coupe des poils du nez et des oreilles (Fig. 8)
Nez
, Utilisez la tondeuse (8).
) Assurez-vous que vos narines sont bien propres.
1 Introduisez la pointe de la tondeuse dans une narine. (Fig. 8a)
) N’introduisez pas la pointe de plus de 0,5 cm dans la narine.
2 Déplacez l’appareil vers l’intérieur et vers l’extérieur tout en le tournant pour
éliminer les poils indésirables.
) Pour éviter les chatouillements, appuyez fermement le côté de la pointe contre
la peau.
Oreilles
) Assurez-vous que vos oreilles sont bien propres.
1 Déplacez la pointe de l’appareil doucement autour de l’oreille pour éliminer les
poils qui dépassent à l’extérieur. (Fig. 8b).
2 Introduisez doucement la pointe de la tondeuse à l’intérieur du pavillon de l’oreille
(Fig. 8c).
) N’introduisez pas la pointe de plus de 0,5 cm dans l’oreille ; vous pourriez
atteindre le tympan.
5 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
n Avant de nettoyer la tondeuse, vérifiez qu’elle est éteinte et débranchée.
1 Retirez l’accessoire peigne.
2 Secouez la tondeuse au dessus de la poubelle pour faire tomber les cheveux
restés dans les lames.
3 Utilisez la brosse fournie pour nettoyer les lames et l’intérieur de la tondeuse (Fig.
9a).
) Après chaque utilisation, lubrifiez légèrement les lames de coupe (7) à l’aide
d’huile lubrifiante (18).
4 Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon sec.
) La plaquette de la tête mini-rasoir (15) est très délicate. Saisissez-la avec soin.
Remplacez la partie supérieure de la tête rasoir si la plaquette est détériorée.
(Fig. 9b).
) Nettoyez les lames de la tête de rasage avec la brosse fournie à cet effet (Fig.
9b). Ne nettoyez pas la plaquette de rasage avec la brosse ; vous pourriez
l’endommager.
6 RECYCLAGE
) Lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, retirez la batterie au
préalable.
1 Débranchez l’appareil, faites-le fonctionner jusqu’à ce que la batterie soit
totalement déchargée et faites appel à un Service Technique Agréé.
) Les piles utilisées dans cet appareil sont du type Ni-MH : elles doivent être
recyclées ou jetées conformément aux lois et aux règlements locaux. NE
JAMAIS jeter les piles dans des conteneurs pour déchets domestiques. Déposez
l’appareil dans un conteneur adéquat.
q
ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la
poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus
proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez ainsi à la préservation de
l’environnement.
DEUTSCH de
1 ACHTUNG
Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie an
einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt. Jede andere Verwendung als die vorgesehene kann gefährlich sein.
Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
Spielzeug verwenden.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung
und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder entsprechenden
Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das Gerät
nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und bringen Sie
es zu einem autorisierten Kundendienst.
Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw.
Zubehör.
Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene
Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen eines
Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei Stromausfall ebenfalls
vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie es an das Netz
anschließen oder vom Netz trennen.
Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen Sie stets
am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen Flächen in
Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw. Abstellfläche
hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät zu Boden fällt.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem
autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden.
Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw. Aufkleber
in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente dienen.
Gerät nicht der Witterung aussetzen.
g
Das Gerät erfüllt die internationalen IEC-Sicherheitsnormen und kann auf sichere Weise
im Bad bzw. in der Dusche verwendet werden, wenn das Ladegerät vom Netz getrennt
ist.
Schützen Sie das Ladegerät bzw. Netzkabel vor Wasserspritzern.
Nur das mitgelieferte Ladegerät zum Aufladen des Gerätes verwenden.
Das Ladegerät und den Haarschneider nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten
tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. Während der Reinigung darf das
Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommen.
Das angeschlossene Ladegerät nicht mit feuchten Händen berühren.
Legen Sie das eingeschaltete Ladegerät niemals auf eine feuchte Unterlage oder ein
feuchtes Tuch.
Gehen Sie bei der Verwendung des Gerätes ohne Scherkamm vorsichtig vor, um Ihre
Haut nicht zu verletzen.
Wenn die Klinge oder die Scherkämme Risse aufweisen oder beschädigt sind, verwenden
Sie das Gerät erst wieder, wenn der Schaden repariert ist.
Für einen einwandfreien Betrieb ist es unbedingt erforderlich, dass die Klingen sauber
sind und keine Haarreste aufweisen. Die Klingen deshalb vor und nach jedem Gebrauch
mit der mitgelieferten Bürste reinigen.
Electrodomésticos SOLAC S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die Personen,
Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt
werden.
2 HAUPTBESTANDTEILE
1 Gehäuse des Haarschneiders
2 Ansätze zum Abnehmen des Aufsatzes
3Ein- /Aus-Schalter
4 Ladestandsanzeige
5 Scherkopf breit (Kopfhaar)
6 Scherkopf schmal (Kopfhaar und Bart)
7 Klingen
8 Trimmer für Nasen- und Ohrhaare
9 Leitkamm für Schnittlängen 2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm
10 Leitkamm für Schnittlängen 10 mm, 12 mm, 14 mm, 16 mm
11 Schnittpositionsregler
12 Leitkamm für Schnittlänge 4 mm
13 Scherkopf für Körperhaar und Barttrimmer
14 Leitkamm für Scherkopf 13
15 Minirasieraufsatz
16 Kämme
17 Reinigungsbürstchen
18 Schmieröl
19 Schere
20 Ladeanschlüsse
21 Ladegerät
22 Ladestation
3 VORBEREITUNG DES GERÄTS
Aufladen des Akkus
) Sämtliche Reparaturen oder ein Austausch des Akkus sollten von einem
autorisierten technischen Kundendienst durchgeführt werden.
n Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
1 Stellen Sie den Schalter (3) auf die Position 0.
2 Stecken Sie das Kabel des Ladegeräts in den Anschluss (20) der Ladestation
(22).
3 Schließen Sie das Ladegerät an das Stromnetz an.
4 Setzen Sie den Haarschneider auf die Ladestation (Abb. 22). Die
Ladestandsanzeige (4) leuchtet rot auf.
, Die Ladezeit beträgt ca. 8-10 Stunden.
5 Nach dem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät vom Netz und stecken dann
das Kabel aus dem Anschluss (20). Das Gerät ist nun betriebsbereit.
) Der erste Ladevorgang dauert 12 Stunden. Danach beträgt die Ladezeit für eine
Betriebsdauer von 60 Minuten zwischen 8 und 10 Stunden.
) Während des Ladevorgangs erwärmt sich das Ladegerät leicht. Dies ist normal,
solange es sich nicht auffälig stark erwärmt.
Empfehlungen für eine längere Akkulebensdauer
Lassen Sie das Ladegerät nicht längere Zeit am Netz angeschlossen. Trennen
Sie es vom Netz, sobald der Ladevorgang beendet ist.
Verwenden Sie den Haarschneider, bis der Akku vollständig entladen ist und
laden Sie ihn danach wieder auf.
Sie sollten das Gerät auf keinen Fall in der Nähe von Radiatoren oder anderen
Wärmequellen noch unmittelbar dem Sonnenlicht ausgesetzt aufbewahren oder
laden.
Laden Sie das Gerät nicht an schmutzigen oder feuchten Orten auf. Die
Umgebungstemperatur sollte 15 °C bis 35°C betragen.
Entladen Sie die Akkus nach einigen Monaten vollständig und laden sie sie dann
wieder auf. Nehmen Sie das Gerät zur vollständigen Entladung in kabellosen
Betrieb, bis es nicht mehr weiterläuft, und bringen Sie den Schalter (3) dann in
Position "0". Laden Sie anschließend die Akkus wie weiter oben beschrieben.
4 VERWENDUNG
) Dieses Gerät ist zum Schneiden von Kopf- und Körperhaar, zum Stutzen und
Trimmen von Bart, Schnurrbart und Koteletten sowie Nasen- und Ohrenhaaren
von Menschen bestimmt. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
n Verwenden Sie den Haarschneider in der Dusche ohne Ladegerät. Tauchen Sie
Haarschneider und Ladegerät niemals in Wasser.
) Prüfen Sie, ob der Haarschneider sauber ist und sich keine Haarreste zwischen
den Klingen befinden, da diese die Schnittleistung beeinträchtigen könnten.
Betrieb
) Der Haarschneider kann im Akku- oder Netzbetrieb verwendet werden.
Verwenden Sie den Haarschneider nicht ständig im Netzbetrieb.
) Entleert sich der Akku während der Verwendung, so können Sie das Gerät im
Netzbetrieb weiterverwenden. Sollte das Gerät nicht funktionieren, wenn Sie den
Schalter (3) auf I stellen, so stellen Sie ihn auf 0, warten eine 1 Minute und
schalten das Gerät dann wieder ein.
Empfehlungen
Um die geschnittene Haarmenge besser kontrollieren zu können, empfehlen wir, das
TROCKENE Haar mit dem Haarschneider zu schneiden.
Immer nur KURZE Abschnitte schneiden. Eine Seite nie auf einmal schneiden.
Denken Sie daran, dass das Haar während des Haarschnitts häufig gekämmt werden
muss.
Um das Haar GLEICHMÄßIG zu schneiden, lassen Sie den Haarschneider
LANGSAM über das Haar LAUFEN. Keinen Druck ausüben.
Es ist besser, weniger als zuviel zu schneiden. Beginnen Sie mit der Stellung für die
größte Schnittlänge (16 mm).
Wir empfehlen Ihnen, die jeweils gewählte Haarschnittlänge aufzuschreiben, damit
Sie den Schnitt ggf. später wiederholen können.
Vorbereitung
1 Setzen Sie den je nach Anwendung geeigneten Scherkopf auf. Gehen Sie dazu
folgendermaßen vor: Halten Sie die beiden Ansätze (2) gedrückt, setzen Sie das
Teil auf und lassen Sie die Ansätze nun los. (Abb. 1)
2 Setzen Sie den entsprechenden Leitkamm auf (Abb. 2a).
, Die folgenden Beispiele dienen lediglich zur Orientierung. Wählen Sie die
Scherköpfe aus, mit denen Sie an den einzelnen Körperteilen am besten
zurechtkommen.
) Geben Sie bei der Verwendung des Gerätes ohne Leitkamm darauf acht, Ihre
Haut nicht zu verletzen.
Kopfhaar (Abb. 4)
, Verwenden Sie den Scherkopf (5) oder (6).
1 Die Person, deren Haare geschnitten werden sollen, muss sich so setzen, dass
sich ihr Kopf auf Ihrer Augenhöhe befindet.
2 Kämmen Sie das Haar in seiner natürlichen Richtung.
3 Stellen Sie den ausziehbaren Kamm auf die gewünschte Position (Abb. 3) Mit
dem Positionsregler (11) können Sie verschiedene Schnittlängen einstellen.
) Wir empfehlen Ihnen, den Positionsregler (11) bei der ersten Verwendung des
Haarschneiders auf 14 oder 16 mm einzustellen. Sobald Sie mit dem Gerät
vertraut sind, stellen Sie den Kamm auf die gewünschte Schnittlänge ein.
Nacken
1 Beginnen Sie in der Mitte des Nackens. Stützen Sie den Haarschneider am Kopf
ab und führen Sie ihn sanft über die Kopfhaut (Abb. 4a).
2 Schneiden Sie das Haar am Hinterkopf bis zum Bereich über den Ohren weiter.
Seitenpartie
) Wir empfehlen Ihnen, die niedrigeren Positionen des ausziehbaren Kamms zu
verwenden.
3 Gehen Sie beim Schneiden der Haare an den Koteletten und in Ohrennähe von
unten nach oben vor (Abb. 4b).
Oberer Bereich
) Wir empfehlen Ihnen, die höheren Positionen des ausziehbaren Kamms zu
verwenden.
4 Beginnen Sie an der STIRNPARTIE und schneiden Sie ZUM HINTERKOPF hin
(Abb. 4c).
) Prüfen Sie während des Schneidens regelmäßig, ob sich der Positionsregler (11)
nicht versehentlich verschoben hat, um ungewollte Stufen zu vermeiden.
) Verwenden Sie die 4mm-Klinge (12) für eine Schnittlänge unter 6 mm oder für
einen „Dreitagebart"-Look.
Trimmen
5 Um an den Koteletten und an den Ohren einen geraden Schnitt zu erzielen,
nehmen Sie den ausziehbaren Kamm ab, stützen den Haarschneider in
umgekehrter Stellung so im rechten Winkel zum Kopf hin ab, dass die Klingen
mit der Haut in Berührung stehen, und bewegen den Haarschneider abwärts.
6 Zum Abnehmen des ausziehbaren Kamms stellen Sie den Schalter (3) auf 0.
Ziehen Sie ihn am Ansatz heraus (Abb. 2b).
Bartstutzen mit dem Leitkamm (Abb. 5)
, Wir empfehlen Ihnen, hierfür den schmalen Scherkopf zu verwenden (6).
1 Kämmen Sie die Barthaare, die Sie stutzen möchten (Vollbart, Schnurrbart..), mit
einem feinen Kamm.
2 Fahren Sie mit dem Gerät langsam durch das Haar (Abb. 5).
) Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die
Haarwuchsrichtung führen.
) Da nicht alle Haare in die gleiche Richtung wachsen, müssen Sie das Gerät in
verschiedene Richtungen bewegen.
Verwendung des Minirasierers (Abb. 6)
, Verwenden Sie den Minirasieraufsatz (15).
) Stellen Sie sicher, dass sich alle Teile in einwandfreiem Zustand befinden.
) Sollte die Scherfolie abgenutzt sein, so ersetzen Sie diese vor der Verwendung
des Rasierers durch eine neue.
Ist die Klinge abgenutzt, muss der gesamte Aufsatz ersetzt werden.
1 Führen Sie den Rasierer mit leichtem Druck über die Haut und folgen Sie den
Konturen, um alle Bartreste zu beseitigen.
Körperhaar (Abb. 7)
, Wir empfehlen Ihnen, für das Brusthaar den Scherkopf für Körperhaar (13) zu
verwenden.
1 Schieben Sie den Leitkamm (14) durch die Führungsrillen auf beiden Seiten des
Scherkopfes.
) Wählen Sie die Rille je nach gewünschter Haarlänge aus (Abb. 7a/ Abb. 7b).
2 Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über die Brust.
Nasen- und Ohrhaare (Abb. 8)
Nase
, Verwenden Sie den Trimmer (8).
) Stellen Sie sicher, dass die Nasenlöcher sauber sind.
1 Führen Sie die Spitze des Trimmers in eines der beiden Nasenlöcher ein. (Abb.
8a)
) Die Spitze nicht mehr als 0,5 cm in das Nasenloch einführen.
2 Bewegen Sie nun das Gerät einwärts und auswärts und drehen Sie es dabei, um
alle unerwünschten Härchen zu erfassen.
) Sollten Sie ein unangenehmens Kitzeln verspüren, so drücken Sie die Seite der
Spitze fest gegen die Haut.
Ohren
) Stellen Sie sicher, dass die Öffnungen der äußeren Gehörgänge sauber sind.
1 Führen Sie die Spitze des Geräts sanft um das Ohr, um herauswachsende
Härchen zu entfernen. (Abb. 8 b).
2 Setzen Sie die Spitze des Trimmers vorsichtig im äußeren Gehörgang an. (Abb.
8c).
) Die Spitze nicht mehr als 0,5 cm in das Ohr einführen, da Sie sonst das
Trommelfell verletzen könnten.
5 REINIGUNG UND PFLEGE
n Vergwissern Sie sich vor der Reinigung des Haarschneiders, dass er
ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.
1 Nehmen Sie den Kammaufsatz ab.
2 Schütteln Sie den Haarschneider über dem Mülleimer aus, um ihn von
Haarresten zwischen den Klingen zu säubern.
3 Reinigen Sie die Klingen und das Innere des Haarschneiders mit dem
mitgelieferten Reinigungsbürstchen (Abb. 9a).
) Geben Sie nach jeder Verwendung ein paar Tropfen Schmieröl (18) auf die
Klingen (7).
4 Wischen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
) Die Scherfolie des Minirasieraufsatzes (15) ist äußerst empfindlich. Vorsichtig
anfassen! Ersetzen Sie den oberen Teil des Minirasieraufsatzes, wenn die
Scherfolie abgenutzt ist. (Abb. 9b).
) Reinigen Sie die Klingen des Rasieraufsatzes mit dem dafür vorgesehenen
Bürstchen (Abb. 9b). Reinigen Sie keinesfalls die Scherfolie mit dem Bürstchen,
da Sie diese beschädigen könnten.
6RECYCLING
) Nehmen Sie vor der Entsorgung den Akku aus dem Gerät.
1 Trennen Sie das Gerät vom Netz und lassen Sie es so lange laufen, bis der Akku
vollständig entladen ist. Bringen Sie es danach zu einem autorisierten
Kundendienst.
) Zum Recycling bzw. zur Entsorgung der in diesem Gerät verwendeten Ni-MH-
Akkus sind die geltenden gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes zu
beachten. NIEMALS die Akkus in einen Hausmüllcontainer werfen.
q
ACHTUNG: Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer
Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen
Beitrag zum Umweltschutz.
DESPLEGABLE_CP7396.fm Page 1 Wednesday, May 19, 2010 9:47 AM

Solac CP7396 questions et réponses

Posez votre question au sujet de l'article CP7396 de Solac à d'autres propriétaires du produit. Veillez à fournir une description claire et complète de votre problème lorsque vous posez votre question. Une description claire de votre problème permet aux autres propriétaires du produit CP7396 de Solac de vous fournir une réponse utile.

Caractéristiques

Marque Solac
Modèle CP7396
Produit Tondeuse à Barbe
EAN 8414636106999
Langue Néerlandais, Anglais, Allemand, Français, Espagnol, Italiën, Portugais
Groupe de produit Tondeuses à Barbe
Type de fichier PDF
Contenu de l'emballage
Brosse de nettoyage
Puissance
Durée de fonctionnement (min) 45
Design
Couleur du produit Black, Blue
représentation / réalisation
Nombre d'étapes de longueur 9