Solac CT8670

Solac CT8670 mode d'emploi

(1)
  • ESPAÑOL es
    1 INDICACIONES DE SEGURIDAD
    Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
    Este manual es parte integrante del producto. Consérvelo en un lugar
    seguro para futuras consultas.
    Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el
    aparato.
    Este aparato no esta destinado para ser usado por personas (incluidos niños)
    cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o
    carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión o
    instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su
    seguridad.
    No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante cualquier
    anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y acuda a un servicio
    de asistencia autorizado.
    No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
    SOLAC.
    Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
    indicado coincide con el de su hogar.
    Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o
    montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza.
    Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el
    aparato, debe estar desconectado.
    No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el aparato
    tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
    Evite que el cable de alimentación entre en contacto con aristas cortantes o
    superficies calientes. No deje el cable colgando por el borde de la mesa o
    encimera, para evitar que los niños tiren de él y hagan caer el aparato.
    Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
    por su servicio post-venta o por personal cualificado similar con el fin de
    evitar un peligro.
    Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas, cartones y
    pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del aparato que
    sirvieron como protección de transporte o promoción de venta.
    d
    No utilice el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros
    recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO intente cogerlo.
    Desenchúfelo inmediatamente.
    No toque el aparato con las manos húmedas cuando esté en funcionamiento.
    No use el aparato nunca sobre superficies mojadas ni en el exterior.
    Examine el producto frecuentemente por si hay signos de desgaste o daño.
    Si tales signos existen o si el producto ha sido usado indebidamente,
    devolver al distribuidor previamente a cualquier nuevo uso.
    Utilice el producto sin doblar y evite el planchado de pliegues.
    Durante su uso el cable de conexión no debe estar enrollado o cruzado sobre
    la almohadilla.
    Utilícelo únicamente con el mando de control suministrado con el aparato.
    No inserte alfileres, agujas ni otros objetos metálicos. Riesgo de shock
    eléctrico.
    No ponga este producto sobre bolsas de agua ni animales.
    • No cubra el producto con bolsas de plástico o fundas y envolturas
    adicionales.
    No lo utilice si está húmedo o mojado. Siga las instrucciones detalladas en el
    apartado Limpieza y Mantenimiento.
    Este aparato está diseñado para un uso doméstico. No use el aparato para
    ningún uso diferente a los descritos en el manual.
    Este producto no está diseñado para uso médico en hospitales ni para ser
    usado en ambientes de excesiva humedad (países tropicales, etc).
    El aparato tiene una superficie calefactada. Las personas insensibles al calor
    deben tener cuidado cuando usen el aparato.
    Utilice la almohadilla con vigilancia directa, especialmente si lo usan
    personas inválidas, disminuidas, insensibles al calor, enfermos o
    niños.
    No utilice el aparato bajo los efectos del alcohol, somníferos o sedantes.
    No utilice la almohadilla eléctrica en zonas corporales inflamadas, infectadas
    o lesionadas.
    En caso de sufrir dolor de muscular o de las articulaciones durante un largo
    periodo de tiempo, consulte por favor con su médico. Los dolores
    persistentes pueden ser síntomas de una enfermedad seria.
    Si durante la aplicación sufre dolores o cualquier tipo de molestia
    interrúmpala inmediatamente.
    C
    Una aplicación prolongada a la máxima potencia puede provocar
    quemaduras en la piel.
    b
    ¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
    deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida
    de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento.
    De esta manera, esta contribuyendo al cuidado del medio ambiente.
    2 COMPONENTES PRINCIPALES
    3 UTILIZACIÓN
    Z Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para calentar la espalda y la
    zona cervical. La aplicación de calor favorece la circulación sanguínea
    mejorando la movilidad y aumentando la sensación de bienestar tras la
    jornada. No lo emplee para otros usos.
    Colocación de la almohadilla
    1 Colóquese la almohadilla alrededor del cuello y espalda. Sujete la
    almohadilla al cuerpo mediante el velcro y las gomas (fig. 1).
    2 Conecte el conector cable de conexión (4) al conector de la almohadilla (5) (fig. 2).
    Asegúrese que queda perfectamente fijado.
    3 Conecte el cable de conexión (3) a la red.
    i Durante unos instantes se iluminará la pantalla de visualización (d) y el
    piloto luminoso de autoapagado (c). (fig.3)
    Elección de la posición de temperatura
    1 Pulse el pulsador ON/OFF (a).
    i Se iluminará la pantalla de visualización (d) mostrando la posición de
    temperatura 1.
    Z Si apareciese la letra F parpadeando de forma intermitente, diríjase al
    apartado “Diagnóstico de errores”
    (fig. 4).
    i Existen 4 posiciones que se corresponden con las siguientes
    temperaturas:
    Posición 1
    : 25º C,
    Posición 2
    : 30º C
    Posición 3
    : 35º C,
    Posición 4
    : 40º C
    i Estas temperaturas son orientativas, pudiendo variar ligeramente durante
    el funcionamiento del aparato.
    2 Si desea una temperatura mayor, pulse el pulsador posición de temperatura
    (b) hasta que aparezca en la pantalla de visualización (d) la posición de
    temperatura deseada
    (fig. 5).
    3 Si la almohadilla está demasiado caliente para su gusto, pulse de nuevo el
    pulsador de posición de temperatura (b). Volverá de nuevo a la posición del
    principio.
    Apagado y puesta fuera de servicio
    1 Pulse el pulsador ON/OFF (a).
    2 Desconecte el cable de conexión del conector de la almohadilla.
    3 Desconecte el cable de conexión de la red (3).
    Z Deje enfriar la almohadilla antes de guardarlo o antes de cualquier operación
    de limpieza.
    Autoapagado de seguridad
    Para mayor seguridad esta almohadilla se desconecta tras 3 horas
    continuadas de funcionamiento.
    i Se iluminará el piloto luminoso de autoapagado (c).
    SI desea que la almohadilla se ponga de nuevo en funcionamiento:
    1 Pulse el pulsador ON/OFF (a).
    i Se apagará el piloto luminoso de autoapagado (c). La almohadilla se
    pondrá de nuevo en funcionamiento.
    Diagnóstico de errores
    Si en la pantalla de visualización aparece la letra F, realice las siguientes
    acciones:
    1 Compruebe que el conector (4) está correctamente fijado al conector de la
    almohadilla (5). Si no es así, pulse el pulsador ON/OFF (a) y fíjelo
    correctamente.
    2 Compruebe que el error de funcionamiento no es debido a un
    sobrecalentamiento. Para ello, pulse el pulsador ON/OFF (a) y deje que se
    enfríe la almohadilla. Averigüe cual es la posible causa del
    sobrecalentamiento y hágala desaparecer.
    No cubra el producto con bolsas de plástico o fundas y envolturas
    adicionales.
    3 Si el aparato sigue sin funcionar, acuda a un servicio técnico autorizado.
    4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
    Desconecte EN TODO CASO el cable de conexión (3) ya que éste nunca
    deberá entrar en contacto con el agua.
    Asegúrese de que esté completamente seco antes de utilizarlo de nuevo.
    No lave en ningún caso la almohadilla, tampoco en seco. La única pieza
    lavable es la funda extraíble.
    La funda extraíble se puede lavar a mano o a máquina en agua templada
    (30 ºC) una vez extraída previamente la almohadilla.
    i Se aconseja lavar la funda sólo en caso de que esté sucia o lleno de polvo.
    Si se lava con demasiada frecuencia el producto puede desgastarse
    rápidamente.
    5 CONSERVACIÓN
    Guarde este producto en un lugar seco con el menor número de
    dobleces posible y evite apoyar en él objetos pesados que podrían
    causar pliegues marcados.
    1 Almohadilla
    2 Funda
    3 Cable de conexión a la red
    4 Conector cable de conexión
    5 Conector almohadilla
    6 Gomas sujeción almohadilla
    7 Mando de control
    a Pulsador ON/OFF
    b Pulsador posición de temperatura
    c Piloto luminoso autoapagado de seguridad
    d Pantalla visualización posición de
    temperatura
    ENGLISH en
    1 CAUTION
    Read these instructions carefully before using the appliance.
    This manual is an integral part of the product. Keep it in a safe place for
    future reference.
    Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
    This appliance is not to be used by persons (or children) whose physical,
    sensorial or mental capacities are impaired, or who have no experience or
    knowledge, unless supervised or instructed in the use of the appliance by a
    person responsible for their safety.
    Do not make any modifications or repairs to the appliance. In the event of any
    anomaly in the cord or any other part of the appliance, do not use it and take
    it to an authorised service centre.
    Do not use any parts or accessories not supplied or recommended by
    SOLAC.
    Before plugging the appliance into the mains, check that the indicated voltage
    is the same as in your home.
    Always unplug the appliance after use and before assembling or removing
    parts, and performing any maintenance or cleaning operations. Also unplug
    it in the case of a power cut. The appliance must be switched off before
    plugging or unplugging it into the mains
    Never pull the cord or use it to hang up the appliance. Always unplug the
    appliance by pulling the connection pin, and not the cord.
    Make sure the cord does not come into contact with sharp edges or hot
    surfaces. Do not leave the cord hanging over the edge of a table or worktop,
    to prevent children from pulling it and causing the appliance to fall.
    If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer or
    by your after-sales service shop or similar qualified personnel to prevent
    possible hazards.
    Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
    protection during transport or for sales promotions, such as paper or plastic
    bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
    d
    Do not use near bathtubs, sinks, showers or other recipients containing
    water. If it falls into water, do NOT try to pick it up. Unplug it
    immediately.
    Do not touch the appliance with wet hands when it is plugged in.
    Never use the appliance on wet surfaces or outdoors.
    Inspect the product regularly for signs of wear or damage. If there are signs
    of wear or damage or if the product has been used incorrectly, return it to the
    distributor before further use.
    Do not use the product when it is folded, and do not iron out creases.
    During use, the power cord must not be wound around or cross over the pad.
    Use the appliance only with the control unit supplied.
    Never insert pins, needles or other metal objects. Risk of electric shock.
    Do not place this product on hot water bottles or animals.
    Do not cover this product with plastic bags or any additional covers.
    Do not use it if damp or wet. Follow the detailed instructions in the Cleaning
    and Maintenance section.
    This appliance is designed for household use only. Do not use this appliance
    for purposes other than those described in this manual.
    This product is not designed for medical use in hospitals or for use in
    excessively humid environments (tropical countries, etc).
    The appliance has a heated surface. People who are insensitive to heat must
    be careful when using this appliance.
    The pad should be used under direct supervision, especially when used by
    persons who are disabled, insensitive to heat or sick or when used by
    children.
    Do not use the appliance while under the influence of alcohol, sleeping pills
    or sedatives.
    Do not use the electric pad on parts of the body that are inflamed, infected or
    injured.
    If you suffer from muscle or joint pain for a long period of time, please consult
    your doctor. Persistent pain can be symptom of a serious illness.
    If you suffer pain or any discomfort when applying the pad, stop applying it
    immediately.
    C
    Prolonged application at maximum power can cause skin burns.
    b
    CAUTION! When you want to dispose of the appliance, NEVER throw
    it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste collection
    centre closest to your home for processing. You will thus be helping to
    take care of the environment.
    2 MAIN COMPONENTS
    3USE
    Z This appliance has been exclusively designed to provide heat to the back and
    cervical zone. The application of heat favours the blood flow, thereby
    improving mobility and increasing the sensation of well-being at the end of the
    day. Do not use it for any other purpose.
    Positioning the pad
    1 Position the pad around the neck and back. Fasten the pad to your body
    using the Velcro strap and fasteners (Fig. 1).
    2 Connect the power cable connector (4) to the pad (5) (Fig. 2). Make sure it is
    connected securely.
    3 Plug the connection cable (3) into the mains.
    i The display screen (d) and the automatic shut-off pilot light (c) will light up
    for a moment. (Fig. 3)
    Selecting the Temperature
    1 Press the ON/OFF switch (a).
    i The display screen will light up (d) and show temperature position 1.
    Z If the letter F flashes on the screen, please refer to section
    Troubleshooting
    (Fig. 4).
    i There are 4 positions that correspond to the following temperatures:
    Position 1
    : 25º C,
    Position 2
    : 30º C,
    Position 3
    : 35º C,
    Position 4
    : 40º C
    i These temperatures are approximate and may vary slightly while the
    appliance is in use.
    2 If you would like to increase the temperature, press the temperature position
    button (b) until the desired temperature position appears on the display
    screen (d)
    (fig. 5).
    3 If the pad is too hot for your liking, press the temperature position button again
    (b). It will once again return to the starting position.
    Switching Off and Unplugging
    1 Press the ON/OFF switch (a).
    2 Disconnect the power cable from the pad connector.
    3 Unplug the power cable from the mains (3).
    Z Allow the pad to cool down before storing or cleaning.
    Automatic Safety Shut-Off
    For your safety, this pad switches off automatically after 3 hours of
    continuous operation.
    i The automatic shut-off pilot light will come on (c).
    IF you want to switch the pad on again:
    1 Press the ON/OFF switch (a).
    i The automatic shut-off pilot light will turn off (c). The pad will start working
    again.
    Troubleshooting
    If the letter F appears on the display screen, proceed as follows:
    1 Check that the power cable connector (4) is correctly inserted into the pad
    connector (5). If not, press the ON/OFF button (a) and insert it correctly.
    2 Check that the operating failure is not caused by overheating. To do so, press
    the ON/OFF button (a) and allow the pad to cool. Find out what is causing the
    pad to overheat and eliminate the cause.
    Do not cover this product with plastic bags or any additional covers.
    3 If the appliance stops working, contact an authorised technical service.
    4 CLEANING AND MAINTENANCE
    When cleaning the pad, ALWAYS unplug the power cable (3): the power
    cable must never come into contact with water.
    Before using the pad again, make sure it is completely dry.
    Never wash or dry-clean the pad. The only washable part is the
    removable cover.
    The removable cover can be washed by hand or by machine in
    lukewarm water (30º C) after having previously removed the pad.
    i It is advisable to wash the cover only if it becomes dirty or dusty. If you wash
    it too often the product can wear out very quickly.
    5STORAGE
    Keep this product in a dry place with as few folds as possible, and do
    not place any heavy objects on it that could cause permanent creases.
    1Pad
    2 Cover
    3 Power cord
    4 Power cord connector
    5 Pad connector
    6 Pad fasteners
    7Control
    a ON/OFF switch
    b Temperature control button
    c Automatic safety shut-off pilot light
    d Temperature display screen
    FRANÇAIS fr
    1 ATTENTION
    Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
    Ce manuel fait partie du produit. Conservez-le dans un lieu sûr afin de
    pouvoir le consulter ultérieurement.
    Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
    l’appareil.
    À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage de la
    personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris des
    enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
    manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas utiliser cet
    appareil.
    Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une anomalie
    sur le cordon ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas et amenez-le
    à un centre de service technique agréé.
    N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par
    SOLAC.
    Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
    correspond bien à celle de votre logement.
    Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de
    monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage.
    Débranchez-le également en cas de coupure de courant. Lorsque vous
    branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en position « arrêt ».
    Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
    Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le cordon.
    Prenez garde à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec
    des éléments tranchants ou des surfaces chaudes. Ne laissez pas le cordon
    pendre au bord de la table ou du plan de travail afin d’éviter que les enfants
    ne tirent dessus et ne le fassent tomber.
    Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par le
    fabricant, par un service après-vente ou par tout professionnel agréé afin
    d’écarter tout danger.
    Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques, les
    cartons et autocollants éventuels apposés sur l'appareil ou à l'extérieur lui
    servant de protection pendant le transport ou pour sa promotion.
    d
    N’utilisez pas l’appareil à côté d’une baignoire, d’un lavabo, d’une
    douche ou de tout récipient contenant de l’eau. S'il tombe dans l'eau,
    N'ESSAYEZ PAS de le rattraper. Débranchez-le immédiatement.
    Ne touchez pas l'appareil en marche avec les mains humides.
    Ne l'utilisez jamais sur des surfaces mouillées ni à l'extérieur.
    Examinez fréquemment le produit pour contrôler d'éventuels signes d'usure
    ou d'endommagement. Si vous constatez que de tels signes existent, ou si
    le produit a été utilisé de façon indue, retournez-le au distributeur avant de
    l'utiliser à nouveau.
    Utilisez le produit sans le plier et évitez la formation de plis.
    Pendant son utilisation, le cordon d'alimentation ne doit pas être enroulé ou
    croisé sur le coussin.
    Utilisez-le uniquement avec la commande de contrôle fournie avec l'appareil.
    N'introduisez pas d'épingles, d'aiguilles ou tout autre objet métallique. Risque
    d'électrocution.
    Ne posez pas le produit sur des bouillottes ou des animaux.
    • Ne couvrez pas le produit de sacs en plastique, ni de housses ou
    d'emballages supplémentaires.
    Ne l'utilisez pas s'il est humide ou mouillé. Suivez les instructions du
    paragraphe Nettoyage et Entretien.
    Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique uniquement.
    N'utilisez pas l'appareil pour un usage différent de ceux décrits dans le mode
    d'emploi.
    Ce produit n'a pas été conçu pour un usage médical en hôpital, ni pour être
    utilisé dans des milieux trop humides (pays tropicaux, etc.).
    L'appareil est équipé d'une surface chauffée. Les personnes insensibles à la
    chaleur doivent utiliser l'appareil avec précaution.
    Utilisez le coussin sous surveillance directe, en particulier s'il est utilisé par
    des personnes invalides, handicapées, insensibles à la chaleur, par des
    malades ou des enfants.
    Ne l'utilisez pas sous les effets de l'alcool, de somnifères ou de sédatifs.
    N'utilisez pas le coussin électrique sur des parties du corps enflammées,
    infectées ou blessées.
    Si vous ressentez une douleur musculaire ou articulaire pendant une période
    prolongée, consultez votre médecin traitant. Les douleurs persistantes
    peuvent être des symptômes d'une maladie grave.
    Si vous ressentez des douleurs ou une gêne lors de l'application,
    interrompez-la immédiatement.
    C
    Une application prolongée à la puissance maximum peut provoquer
    des brûlures sur la peau.
    b
    ATTENTION ! : Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS
    à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la
    déchetterie la plus proche afin qu’il y soit recyclé. Vous contribuerez
    ainsi à la préservation de l’environnement.
    2 PRINCIPAUX ÉLÉMENTS
    3 UTILISATION
    Z Cet appareil a été conçu exclusivement pour réchauffer le dos et la région
    cervicale. L'application de chaleur favorise la circulation sanguine, ce qui
    améliore la mobilité et augmente la sensation de bien-être en fin de journée.
    Ne l'utilisez pas à d'autres fins.
    Installation du coussin
    1 Installez le coussin autour du cou et du dos. Maintenez le cousin en place
    grâce au Velcro et aux élastiques (fig. 1).
    2
    Branchez le connecteur câble de branchement (4) au connecteur du coussin (5)
    (fig. 2). Assurez-vous qu’il est parfaitement fixé.
    3 Branchez le cordon d'alimentation (3) au secteur.
    i Pendant quelques instants, l'écran de visualisation (d) et le témoin
    lumineux d'arrêt automatique de sécurité (c) s'allumeront (fig. 3).
    Choix de la position de température
    1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (a).
    i L'écran de visualisation s'allumera (d) et indiquera la position de
    température 1.
    Z Si la lettre F apparaît et clignote sur l'écran de visualisation, consultez la
    section
    Diagnostic d'erreurs
    (fig. 4).
    i Il existe 4 positions qui correspondent aux températures suivantes :
    Position 1
    : 25º C,
    Position 2
    : 30º C,
    Position 3
    : 35º C,
    Position 4
    : 40º C
    i Ces températures sont indiquées à titre informatif ; elles peuvent varier
    légèrement au cours du fonctionnement de l'appareil.
    2 Si vous souhaitez augmenter la température, appuyez sur le bouton de
    position de température (b) jusqu'à ce que la position de température
    souhaitée apparaisse sur l'écran de visualisation (d)
    (fig. 5).
    3 Si vous trouvez que le coussin est trop chaud, appuyez de nouveau sur le
    bouton de position de température (b). L'appareil reviendra à sa position de
    départ.
    Arrêt et mise hors service
    1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (a).
    2 Débranchez le câble de connexion du connecteur du coussin.
    3 Débranchez le cordon d'alimentation (3).
    Z Laissez refroidir le coussin avant de le ranger ou avant toute opération de
    nettoyage.
    Arrêt automatique de sécurité
    Pour plus de sécurité, ce coussin s'arrête automatiquement après 3 heures
    de fonctionnement continu.
    i Le témoin lumineux d'arrêt automatique s'allumera (c).
    Si vous souhaitez rallumer le coussin :
    1 Appuyez sur le bouton ON/OFF (a).
    i Le témoin lumineux d'arrêt automatique s'éteindra (c). Le coussin se
    remettra en marche.
    Diagnostic d'erreurs
    Si la lettre F apparaît sur l'écran de visualisation, effectuez les opérations
    suivantes :
    1 Vérifiez que le connecteur (4) est correctement fixé au connecteur du coussin
    (5). Dans le cas contraire, appuyez sur l'interrupteur ON/OFF (a) et
    positionnez-le correctement.
    2 Vérifiez que l'erreur de fonctionnement n'est pas due à une surchauffe. Pour
    ceci, appuyez sur le bouton ON/OFF (a) et laissez refroidir le coussin.
    Cherchez quelle pourrait être la cause de la surchauffe et remédiez-y.
    Ne couvrez pas le produit de sacs en plastique, ni de housses ou d'éléments
    supplémentaires.
    3 Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, faites appel à un service technique
    agréé.
    4 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Débranchez TOUJOURS le cordon d'alimentation (3) car il ne doit jamais
    entrer en contact avec de l'eau.
    Assurez-vous qu'il est complètement sec avant de l'utiliser à nouveau.
    Ne lavez jamais le coussin, même à sec. Le seul élément lavable est la
    housse extractible.
    La housse extractible peut être lavée à la main ou en machine à l'eau
    tiède (30 ºC) après avoir retiré le coussin.
    i Il est conseillé de ne laver la housse que lorsqu'elle est sale ou
    poussiéreuse. S'il est lavé trop fréquemment, le produit peut s'user plus
    rapidement.
    5 CONSERVATION
    Rangez ce produit dans un endroit sec, en le pliant le moins possible et
    évitez d'y appuyer des objets susceptibles de causer l'apparition de plis
    marqués.
    1 Coussin
    2 Housse
    3 Cordon d'alimentation
    4 Connecteur de câble de
    branchement
    5 Connecteur coussin
    6 Élastiques maintien coussin
    7 Commande de contrôle
    a Bouton ON/OFF
    b Bouton position de température
    c Témoin lumineux d'arrêt
    automatique de sécurité
    d Écran de visualisation de position
    de température
    DEUTSCH de
    1 ACHTUNG
    Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durch.
    Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produkts. Bewahren Sie sie
    an einem sicheren Ort zum späteren Nachlesen auf.
    Kinder nicht unbeaufsichtigt lassen um sicherzustellen, dass sie das Gerät nicht als
    Spielzeug verwenden.
    Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
    körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende
    Erfahrung und Kenntnisse benutzt werden, es sei denn unter der Aufsicht oder
    entsprechenden Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person.
    Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Gerät vor. Benutzen Sie das
    Gerät nicht im Falle eines Defekts am Netzkabel oder einem anderen Geräteteil und
    bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst.
    Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw.
    Zubehör.
    Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene
    Netzspannung mit derjenigen Ihres Haushalts übereinstimmt.
    Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw. Aufsetzen
    eines Teils sowie vor jeder Reinigung oder Wartung stets vom Netz. Bei
    Stromausfall ebenfalls vom Netz trennen. Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
    wenn Sie es an das Netz anschließen oder vom Netz trennen.
    Ziehen Sie nicht am Kabel bzw. hängen Sie das Gerät nicht am Kabel auf. Ziehen
    Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, wenn Sie das Gerät vom Netz trennen.
    Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit scharfen Kanten oder heißen
    Flächen in Berührung kommt. Lassen Sie das Kabel nicht über die Tischkante bzw.
    Abstellfläche hängen, um zu verhindern, dass Kinder daran ziehen und das Gerät
    zu Boden fällt.
    Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller,
    seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht
    werden.
    Entfernen Sie alle Papier- und Kunststoffbeutel, Kunststofffolien, Kartons bzw.
    Aufkleber in oder am Gerät, die als Transportschutz oder Werbungselemente
    dienen.
    d
    Nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder sonstigen
    Behältern mit Wasser verwenden. Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
    versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Trennen Sie es sofort vom Netz.
    Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nicht mit feuchten Händen.
    Stellen Sie das Gerät niemals auf nassen Oberflächen oder im Freien auf.
    Untersuchen Sie das Gerät regelmäßig auf Anzeichen von Verschleiß oder
    Beschädigung. Bringen Sie es bei derartigen Anzeichen oder unsachgemäßer
    Verwendung zum Händler, bevor Sie es erneut benutzen.
    Benutzen Sie das Nackenkissen ausgebreitet und achten Sie darauf, dass
    sich keine Falten bilden.
    Während der Verwendung darf das Kabel nicht aufgerollt sein oder auf dem Kissen
    liegen.
    Nur mit der mitgelieferten Bedienungseinheit benutzen.
    Keine Klammern, Nadeln oder sonstige Metallgegenstände einführen.
    Stromschlaggefahr!
    Das Nackenkissen nicht auf Wärmflaschen oder Tiere legen.
    Das Gerät nicht in Kunststoffbeutel bzw. zusätzliche Überzüge hüllen.
    Das Gerät nicht benutzen, wenn es feucht oder nass ist. Befolgen Sie die
    ausführlichen Anleitungen unter „Reinigung und Pflege“.
    Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch vorgesehen. Verwenden Sie es
    ausschließlich für den in dieser Gebrauchsanweisung vorgesehenen Zweck.
    Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke in Krankenhäusern oder zur
    Verwendung in einer übermäßig feuchten Umgebung (Tropenländer usw.)
    vorgesehen.
    Das Gerät besitzt eine beheizte Oberfläche. Wärmeunempfindliche Personen
    müssen bei der Verwendung des Gerätes entsprechend vorsichtig sein.
    Das Kissen nie unbeaufsichtigt lassen, vor allem, wenn es von körperlich oder
    geistig behinderten, wärmeunempfindlichen Personen, Kranken oder Kindern
    benutzt wird.
    Nicht unter dem Einfluss von Alkohol, Schlaf- oder Beruhigungsmitteln verwenden.
    Verwenden Sie das elektrische Kissen nicht auf entzündeten, infizierten oder
    verletzten Körperstellen.
    Bei langanhaltenden Muskel- oder Gelenkschmerzen wende Sie sich bitte an einen
    Arzt. Anhaltender Schmerz kann ein Symptom für eine ernste Erkrankung sein.
    Bei Schmerzen oder einer unangenehmen Wirkung bei der Anwendung diese sofort
    abbrechen.
    C
    Eine längere Anwendung bei Höchstleistung kann zu Hautverbrennungen
    führen.
    b
    ACHTUNG! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen,
    sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zu einer
    Abfallannahmestelle zur Weiterverwertung bringen. So leisten Sie einen
    Beitrag zum Umweltschutz.
    2 HAUPTBESTANDTEILE
    3 VERWENDUNG
    Z Dieses Gerät ist ausschließlich zum Wärmen des Rücken- und Nackenbereichs
    vorgesehen. Die Wärmeeinwirkung regt die Durchblutung an, mindert
    Verspannungen und sorgt für angenehmes Wohlbefinden. Verwenden Sie es nicht
    für andere Zwecke.
    Positionierung des Kissens
    1 Legen Sie das Kissen um den Nacken und den Rücken. Befestigen Sie das Kissen
    mithilfe des Klettverschlusses und der Gummiteile am Körper (Abb. 1).
    2 Schließen Sie den Kabelstecker (4) an den Stecker des Kissens an (5) (Abb. 2).
    Stellen Sie sicher, dass er fest sitzt.
    3 Schließen Sie das Kabel (3) an das Stromnetz an.
    i Das Display für die Temperaturanzeige (d) und die Leuchtanzeige für die
    automatische Abschaltung (c) leuchten kurz auf. (Abb. 3)
    Temperatureinstellung
    1 Drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (a).
    i Das Display für die Temperaturanzeige (d) leuchtet auf und zeigt die
    Temperaturstufe 1 an.
    Z Wenn ein blinkendes F erscheint, sehen Sie bitte im Abschnitt
    Fehlerdiagnose
    (Abb.
    4) nach.
    i Es stehen vier Stufen mit folgenden Temperaturwerten zur Auswahl:
    Stufe 1
    : 25 ºC,
    Stufe 2
    : 30 ºC
    Stufe 3
    : 35 ºC,
    Stufe 4
    : 40 ºC
    i Bei diesen Temperaturangaben handelt es sich um Richtwerte, die sich während
    des Betriebs des Geräts geringfügig ändern können.
    2 Möchten Sie die Temperatur erhöhen, so drücken Sie auf die Temperaturwaltaste
    (b), bis die gewünschte Temperaturstufe auf dem Display (d) erscheint
    (Abb. 5).
    3 Wenn Sie die Wärme als zu stark empfinden, drücken Sie erneut auf die
    Temperaturwahltaste (b). So kehren Sie wieder zur Ausgangsstufe zurück.
    Ausschalten des Kissens
    1 Drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (a).
    2 Trennen Sie das Netzkabel vom Stecker des Kissens.
    3 Trennen Sie das Netzkabel (3) vom Netz.
    Z Lassen Sie das Kissen erst auskühlen, bevor Sie es aufbewahren oder reinigen.
    Sicherheitsabschaltung
    Für maximale Sicherheit schaltet sich dieses Kissen nach 3 Stunden
    Dauerbetrieb automatisch ab.
    i Die entsprechende Anzeige leuchtet auf (c).
    Zum erneuten Einschalten des Kissens gehen Sie folgendermaßen vor:
    1 Drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (a).
    i Die entsprechende Anzeige leuchtet auf (c). Das Kissen schaltet sich wieder ein.
    Fehlerdiagnose
    Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn der Buchstabe F auf dem Display erscheint:
    1 Überprüfen Sie, ob der Stecker (4) richtig an den Stecker des Kissens (5)
    angeschlossen ist. Ist dies nicht der Fall, drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (a)
    und schließen Sie den Stecker richtig an.
    2 Überprüfen Sie, ob der Betriebsfehler durch Überhitzung verursacht wurde.
    Drücken Sie dazu auf den ON/OFF-Schalter (a), und lassen Sie das Kissen
    auskühlen. Stellen Sie die mögliche Ursache für die Überhitzung fest, und beheben
    Sie diese.
    Das Gerät nicht in Kunststoffbeutel bzw. zusätzliche Überzüge hüllen.
    3 Sollte das Gerät weiterhin nicht funktionieren, so wenden Sie sich bitte an einen
    autorisierten Kundendienst.
    4 REINIGUNG UND PFLEGE
    Trennen Sie das Kissen IN JEDEM FALLE vom Netzkabel (3); es darf keinesfalls
    mit Wasser in Berührung kommen.
    Stellen Sie sicher, dass das Kissen vor einer erneuten Verwendung vollständig
    trocken ist.
    Waschen Sie das Kissen auf keinen Fall und geben Sie es nicht in die
    Reinigung. Nur der abziehbare Bezug ist waschbar.
    Der abziehbare Bezug kann mit der Hand oder in der Maschine mit
    lauwarmem Wasser (30 °C) gewaschen werden. Zuvor muss er vom Kissen
    abgezogen werden.
    i Es wird empfohlen, den Bezug nur im Falle von Verschmutzung oder starker
    Staubbildung zu waschen. Ein häufiges Waschen des Produkts kann seine
    Lebensdauer stark verkürzen.
    5 AUFBEWAHRUNG
    Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. Falten Sie es so wenig
    wie möglich zusammen und legen Sie keine Gegenstände darauf, die zu
    Faltenbildung führen könnten.
    PORTUGUÊS pt
    1 ATENÇÃO
    Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.
    Este manual é parte integrante do produto. Guarde-o em lugar seguro para
    eventual consulta posterior.
    As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
    aparelho.
    Este aparelho não está destinado para as pessoas (incluindo crianças) que
    apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
    experiência e conhecimento, excepto se forem supervisionadas ou receberam
    1 Kissen
    2Bezug
    3 Netzkabel
    4 Stecker Netzkabel
    5 Stecker Kissen
    6 Gummibefestiger Kissen
    7 Bedienungseinheit
    a ON/OFF-Schalter
    b Temperaturregler
    c Leuchtanzeige für Sicherheitsabschaltung
    d Display Temperaturstufe
    instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
    segurança.
    Não realize qualquer modificação nem reparação ao aparelho. Perante qualquer
    anomalia no cabo ou noutra parte do aparelho, não o utilize e contacte um serviço
    de assistência autorizado.
    Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados
    pela SOLAC.
    Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à
    da sua residência.
    Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar
    peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também
    em caso de corte de energia. Quando ligar ou desligar o aparelho da tomada, este
    deve estar desligado.
    Nunca puxe nem pendure o aparelho pelo cabo. Desligue o aparelho da tomada
    puxando sempre pela ficha, nunca pelo cabo.
    Evite que o cabo de ligação entre em contacto com arestas cortantes ou superfícies
    quentes. Não permita que o cabo fique pendurado na borda da mesa, ou no tampo,
    de forma a evitar que as crianças puxem pelo mesmo e façam cair o aparelho.
    Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante,
    pelo seu serviço de pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante, com o fim
    de evitar riscos.
    Retire todas as embalagens de papel ou de plástico, lâminas plásticas, cartões e
    eventuais autocolantes que se encontrem dentro ou fora do aparelho e que
    serviram como protecção de transporte ou promoção de venda.
    d
    Não utilize o aparelho perto de banheiras, lavabos, duches ou outros
    recipientes que contenham água. Se cair na água, NÃO tente apanhá-lo.
    Desligue-o imediatamente.
    Não toque no aparelho com as mãos húmidas quando este estiver a funcionar.
    Não utilize o aparelho sobre superfícies molhadas nem no exterior.
    Examine o produto frequentemente relativamente a sinais de desgaste ou danos.
    Se esses sinais existirem ou se o produto tiver sido utilizado indevidamente,
    devolva ao distribuidor antes de o utilizar novamente.
    Utilize o produto sem dobrar e evite engomar as pregas.
    Durante a sua utilização o cabo de ligação não deve estar enrolado ou cruzado
    sobre a almofada.
    Utilize-o unicamente com o comando de controlo fornecido com o aparelho.
    Não insira alfinetes, agulhas nem outros objectos metálicos. Risco de choque
    eléctrico.
    Não coloque o produto sobre sacos de água nem sobre animais.
    Não cubra o produto com embalagens de plástico ou capas adicionais.
    Não o utilize se estiver húmido ou molhado. Siga as instruções pormenorizadas na
    secção Limpeza e Manutenção.
    Este aparelho está concebido para uma utilização doméstica. Não utilize o
    aparelho para utilizações diferentes das descritas no manual.
    Este produto não foi concebido para a utilização médica em hospitais nem para ser
    utilizado em ambientes de humidade excessiva (países tropicais, etc.).
    O aparelho tem uma superfície aquecida. As pessoas insensíveis ao calor devem
    ter cuidado quando utilizarem o aparelho.
    Utilize a almofada com vigilância directa, especialmente se for utilizada por
    pessoas inválidas, com deficiências, insensíveis ao calor, doentes ou crianças.
    Não utilize o aparelho sob os efeitos de álcool, soníferos ou sedativos.
    Não utilize a almofada eléctrica em zonas corporais inflamadas, infectadas ou
    lesionadas.
    Caso sofra de dor muscular ou das articulações durante um longo período de
    tempo, consulte o seu médico. As dores persistentes podem ser sintomas de uma
    doença grave.
    Se durante a aplicação tiver dores ou qualquer tipo de incómodo, interrompa-a
    imediatamente.
    C
    Uma aplicação prolongada à potência máxima pode provocar queimaduras
    na pele.
    b
    ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no
    caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de
    resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta
    forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
    2 COMPONENTES PRINCIPAIS
    3 UTILIZAÇÃO
    Z Este aparelho foi concebido exclusivamente para aquecer as costas e a zona
    cervical. A aplicação de calor favorece a circulação sanguínea melhorando a
    mobilidade e aumentando a sensação de bem-estar no final do dia. Não o utilize
    para outros fins.
    Colocação da almofada
    1 Coloque a almofada em volta do pescoço e das costas. Fixe a almofada ao corpo
    através do velcro e das borrachas (fig. 1).
    2 Ligue o conector do cabo de ligação (4) ao conector da almofada (5) (fig. 2).
    Certifique-se de que fica perfeitamente fixo.
    3 Ligue o cabo de ligação (3) à corrente.
    i Durante alguns instantes o ecrã de visualização (d) e o piloto luminoso de
    desligamento automático (c) acender-se-ão. (fig. 3)
    Escolha da posição de temperatura
    1 Prima o botão ON/OFF (a).
    i O ecrã de visualização acender-se-á (d) mostrando a posição de temperatura 1.
    Z Se aparecer a letra F a piscar de forma intermitente, dirija-se à secçã Diagnóstico
    de erroso
    (fig. 4).
    i Existem 4 posições que correspondem às seguintes temperaturas:
    Posição 1
    : 25º C,
    Posição 2
    : 30º C
    , Posição 3
    : 35º C,
    Posição 4
    : 40º C
    i Estas temperaturas são de orientação, podendo variar ligeiramente durante o
    funcionamento do aparelho.
    2 Se desejar uma temperatura superior, prima o botão de posição de temperatura (b)
    até que apareça no ecrã de visualização (d) a posição de temperatura desejada
    (fig. 5).
    3 Se a almofada estiver demasiado quente para o seu gosto, prima novamente o
    botão de posição de temperatura (b). Regressará à posição inicial.
    Desligar e eliminar
    1 Prima o botão ON/OFF (a).
    2 Desligue o cabo de ligação do conector da almofada.
    3 Desligue o cabo de ligação à corrente (3).
    Z Deixe a almofada arrefecer antes de a guardar ou antes de qualquer operação de
    limpeza.
    Desligamento automático de segurança
    Para maior segurança esta almofada desliga-se após 3 horas seguidas de
    funcionamento.
    i O piloto luminoso de desligamento automático acender-se-á (c).
    Se pretender que a almofada se ligue novamente:
    1 Prima o botão ON/OFF (a).
    i O piloto luminoso de desligamento automático apagar-se-á (c). A almofada ligar-
    se-á novamente.
    Diagnóstico de erros
    Se, no ecrã de visualização aparecer a letra F, realize as seguintes acções:
    1 Verifique se o conector (4) está correctamente fixado no conector da almofada (5).
    Se isso não se verificar, prima o botão ON/OFF (a) e fixe-o correctamente.
    2 Verifique se o erro de funcionamento não se deve a um sobreaquecimento. Para
    isso, prima o botão ON/OFF (a) e deixe que a almofada arrefeça. Averigúe qual a
    causa possível do sobreaquecimento e resolva-a.
    Não cubra o produto com embalagens de plástico ou capas adicionais.
    3 Se o aparelho continuar sem funcionar, recorra a um serviço técnico autorizado.
    4 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
    Desligue SEMPRE o cabo de ligação (3) uma vez que este nunca deverá entrar em
    contacto com a água.
    Certifique-se de que está completamente seco antes de o utilizar novamente.
    Nunca lave a almofada, nem mesmo a seco. A única parte que pode ser
    lavável é a capa extraível.
    A capa extraível pode ser lavada à mão ou na máquina em água morna (30º C)
    depois de retirar a almofada.
    i Aconselha-se a lavar a capa apenas no caso de estar suja ou cheia de pó. Se se
    lavar com demasiada frequência, o produto pode desgastar-se rapidamente
    5 CONSERVAÇÃO
    Guarde este produto num local seco com o menor número de dobras possível
    e evite apoiar nele objectos pesados que possam causar dobras marcadas.
    ITALIANO it
    1 ATTENZIONE
    Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.
    Il presente manuale è parte integrante del prodotto. Conservarlo in un luogo
    sicuro per poterlo consultare in futuro.
    Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio.
    L’apparecchio non è indicato per essere utilizzato da persone (bambini compresi)
    con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte e prive dell'esperienza e delle
    conoscenze necessarie, a meno che non abbiano ricevuto una supervisione o
    istruzioni relative all’uso dell’apparecchio stesso da una persona responsabile della
    loro sicurezza.
    Non apportare modifiche né riparazioni di sorta all’apparecchio. In presenza di
    qualunque anomalia del cavo o di qualsiasi altra parte dell’apparecchio, non
    utilizzarlo e consultare un servizio di assistenza autorizzato.
    Non usare pezzi o accessori non forniti o non raccomandati da SOLAC.
    Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato
    coincida con quello della sua abitazione.
    Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare
    o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura.
    Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out. In fase di
    collegamento o scollegamento alla/dalla rete elettrica, l’apparecchio deve restare
    sempre spento.
    Non tirare mai il cavo né appendere l’apparecchio allo stesso. Scollegare
    l’apparecchio dalla rete elettrica impugnando sempre la spina e non il cavo di
    alimentazione.
    Evitare che il cavo entri in contatto con schegge taglienti o superfici calde. Non
    lasciare il cavo sospeso dal bordo di tavoli o ripiani; i bambini potrebbero tirarlo e
    far cadere l'apparecchio.
    1Almofada
    2Capa
    3 Cabo de ligação à corrente
    4 Conector do cabo de ligação
    5 Conector da almofada
    6 Borrachas de fixação da almofada
    7 Comando de controlo
    a Botão ON/OFF
    b Botão de posição de temperatura
    c Piloto luminoso de segurança
    de desligamento automático
    d Ecrã de visualização de posição de
    temperatura
    Se il cavo di alimentazione è danneggiato farlo sostituire dal produttore, da un
    servizio di assistenza post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
    Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed
    eventuali adesivi che si trovano dentro o fuori l'apparecchio e che sono stati
    utilizzati per proteggerlo durante il trasporto o per promuoverne la vendita.
    d
    Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavabi, docce o altri
    recipienti che contengono acqua. Se cade in acqua, NON provare a
    prenderlo. Scollegarlo immediatamente.
    Non toccare l'apparecchio con le mani umide quando è in funzione.
    Non utilizzare mai l'apparecchio su superfici umide e all'aperto.
    Controllare spesso il prodotto per rilevare la presenza di segni di usura o danni. Nel
    caso in cui siano presenti tali segni oppure se il prodotto è stato utilizzato in modo
    non corretto, restituirlo al distributore prima di utilizzarlo nuovamente.
    Utilizzare il prodotto senza piegarlo e non stirare le pieghe.
    Durante l'uso, il cavo di alimentazione non deve essere arrotolato o incrociato sul
    cuscino.
    Utilizzarlo solo con il comando di controllo fornito in dotazione.
    Non introdurvi spilli, aghi o altri oggetti metallici. Rischio di scossa elettrica.
    Non poggiare il prodotto su borse d'acqua o animali.
    Non coprire il prodotto con borse di plastica, custodie ed ulteriori coperture.
    Non utilizzare se è umido o bagnato. Seguire le istruzioni dettagliate nella sezione
    "Pulizia e manutenzione".
    Questo apparecchio è stato creato per uso domestico. Non utilizzarlo per scopi
    diversi da quelli indicati nel presente manuale.
    Questo prodotto non è stato creato per uso medico in ospedali, né per uso in
    ambienti eccessivamente umidi (paesi tropicali e così via).
    L'apparecchio è dotato di una superficie riscaldata. I soggetti insensibili al calore
    devono prestare particolare attenzione durante l'utilizzo del prodotto.
    Utilizzare il cuscino solo sotto stretta sorveglianza, in particolare se viene utilizzato
    da persone invalide, disabili, insensibili al calore, ammalati o bambini.
    Non utilizzare l'apparecchio se si è sotto l'effetto di alcol, sonniferi o sedativi.
    Non utilizzare il cuscino elettrico in zone del corpo infiammate, infette o lesionate.
    Nel caso in cui si soffra di dolori muscolari o articolari per un lungo periodo di tempo,
    consultare il proprio medico. I dolori persistenti possono essere sintomo di una
    patologia grave.
    Se durante l'applicazione si avvertono dolori o un qualsiasi tipo di disturbo,
    interromperla immediatamente.
    C
    Un'applicazione prolungata alla temperatura massima può provocare ustioni
    alla pelle.
    b
    ATTENZIONE: Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici.
    Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché
    possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuirà alla
    tutela dell'ambiente.
    2 COMPONENTI PRINCIPALI
    3 UTILIZZO
    Z Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per riscaldare la schiena e
    la zona cervicale. L'applicazione del calore favorisce la circolazione sanguigna
    migliorando la mobilità e aumentando la sensazione di benessere a fine giornata.
    Non utilizzare per scopi diversi.
    Posizionamento del cuscino
    1 Posizionare il cuscino sul collo e sulla schiena. Fissare il cuscino al corpo tramite il
    velcro e gli elastici (fig. 1).
    2 Collegare il connettore del cavo di alimentazione (4) al connettore del cuscino (5)
    (fig. 2). Accertarsi che sia ben saldo.
    3 Collegare il cavo di alimentazione (3) alla rete elettrica.
    i
    Lo schermo di visualizzazione (d) e la spia luminosa di spegnimento automatico
    (c) si
    illumineranno per qualche istante (fig. 3).
    Scelta della posizione della temperatura
    1 Premere il pulsante ON/OFF (a).
    i
    Si illuminerà lo schermo di visualizzazione (d
    )
    , che mostra la posizione della
    temperatura
    1
    .
    Z Se appare la lettera F che lampeggia in modo intermittente, consultare la sezione
    Risoluzione dei problemi
    (fig. 4).
    i È possibile scegliere tra 4 posizioni che corrispondono alle seguenti temperature:
    Posizione 1
    : 25 ºC,
    Posizione 2
    : 30 ºC
    , Posizione 3
    : 35 ºC,
    Posizione 4
    : 40 ºC
    i Tali temperature sono orientative e possono variare leggermente durante il
    funzionamento dell'apparecchio.
    2 Se si desidera una temperatura più alta, premere il pulsante della posizione della
    temperatura (b) fino a quando sullo schermo di visualizzazione (d) non compare la
    posizione della temperatura desiderata
    (fig. 5).
    3 Se si ritiene che il cuscino sia troppo caldo, premere di nuovo il pulsane di posizione
    della temperatura (b). Si tornerà nuovamente alla posizione iniziale.
    Spegnimento e messa fuori servizio
    1 Premere il pulsante ON/OFF (a).
    2 Scollegare il cavo di alimentazione dal connettore del cuscino.
    3 Scollegare il cavo di alimentazione dalla rete elettrica (3).
    Z Lasciar raffreddare il cuscino prima di conservarlo o di eseguire qualsiasi
    operazione di pulizia.
    Spegnimento automatico di sicurezza
    Per una maggiore sicurezza, il cuscino si scollega dopo 3 ore di funzionamento
    consecutivo.
    i
    La spia luminosa di spegnimento automatico si illuminerà (
    c
    ).
    Se si desidera che il cuscino si accenda di nuovo:
    1 Premere il pulsante ON/OFF (a).
    i
    La spia luminosa di spegnimento automatico si spegnerà (
    c
    ). Il cuscino entrerà
    nuovamente in funzione.
    Risoluzione dei problemi
    Se sullo schermo di visualizzazione appare la lettera F, eseguire le seguenti operazioni:
    1 Verificare che il connettore (4) sia fissato correttamente al connettore del cuscino
    (5). In caso contrario, premere il pulsante ON/OFF (a) e fissarlo correttamente.
    2 Verificare che l'errore di funzionamento non sia dovuto a un surriscaldamento. A tal
    fine, premere il pulsante ON/OFF (a) e lasciare che il cuscino si raffreddi. Verificare
    qual è la possibile causa del surriscaldamento e risolvere il problema.
    Non coprire il prodotto con borse di plastica, custodie e ulteriori coperture.
    3 Se l'apparecchio continua a non funzionare, rivolgersi a un servizio tecnico
    autorizzato.
    4 PULIZIA E MANUTENZIONE
    Scollegare SEMPRE il cavo di alimentazione (3), poiché questo non deve mai
    entrare in contatto con l'acqua.
    Accertarsi che sia completamente asciutto prima di utilizzarlo nuovamente.
    Non lavare mai il cuscino, neppure a secco. L'unico elemento lavabile è la
    fodera estraibile.
    La fodera può essere lavata a mano o in lavatrice in acqua tiepida (30 °C) dopo
    aver rimosso il cuscino.
    i Si consiglia di lavare la fodera solo se sporca o impolverata. Se viene lavato con
    troppa frequenza, il prodotto può rovinarsi in breve tempo.
    5 CONSERVAZIONE
    Conservare il prodotto in un luogo asciutto e piegando la fodera il minor
    numero possibile di volte. Non poggiarvi sopra oggetti pesanti che
    potrebbero causare pieghe profonde.
    NEDERLANDS nl
    1 WAARSCHUWINGEN
    Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruik te
    nemen.
    Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. Bewaar de
    gebruiksaanwijzing op een veilige plek om deze in de toekomst na te kunnen
    slaan.
    Laat kinderen niet zonder toezicht in de buurt van het apparaat om er zeker van te
    zijn dat ze er niet mee spelen.
    Dit apparaat mag niet door mensen (met inbegrip van kinderen) met lichamelijke,
    zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
    gebruikt worden, met uitzondering van hen die door een met hun veiligheid belaste
    persoon opgeleid of gesuperviseerd werden voor het gebruik van dit apparaat.
    Voer geen enkele wijziging of reparatie aan het apparaat uit. Bij defecten aan het
    netsnoer of een ander deel van het apparaat, het apparaat niet gebruiken maar naar
    een erkende technische dienst brengen.
    Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of
    aanbevolen zijn.
    Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage
    overeenkomt met de netspanning bij u thuis.
    Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen
    verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het
    apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit. Wanneer u de stekker
    in of uit het stopcontact doet, dient het apparaat uit te staan.
    Trek nooit aan het snoer of laat het apparaat nooit aan het snoer hangen. Neem de
    stekker uit het stopcontact door aan de stekker, nooit aan het snoer, te trekken.
    Zorg ervoor dat het netsnoer niet in contact komt met scherpe kanten of hete
    oppervlakken. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen
    om te voorkomen dat kinderen eraan trekken en het apparaat op de grond valt.
    Laat als het netsnoer beschadigd is, dit door de fabrikant, zijn klantenservice of door
    vergelijkbaar opgeleid personeel vervangen, om evt. risico’s te vermijden.
    Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die
    evt. aan de binnen- of buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter
    bescherming tijdens het transport of voor reclamedoeleinden.
    d
    Gebruik het niet dichtbij badkuipen, wasbakken of andere waterbevattende
    voorwerpen. Probeer als hij in het water valt IN GEEN GEVAL hem eruit te
    pakken. Haal meteen de stekker uit het stopcontact.
    Raak het apparaat niet aan met natte handen als het aangeschakeld is.
    Gebruik dit apparaat nooit op een natte ondergrond of in de openlucht.
    Controleer het product regelmatig op slijtage of beschadigingen. Als u slijtage of
    beschadigingen opmerkt of als het product onjuist is gebruikt, retourneer het
    product dan aan de distributeur voordat u het opnieuw gebruikt.
    Gebruik het product uitgespreid en zorg ervoor dat er tijdens het gebruik geen
    vouwen ontstaan.
    Tijdens het gebruik mag het snoer niet worden opgerold of op het kussen worden
    gelegd.
    Stel de temperatuur uitsluitend in met de meegeleverde regelaar.
    Steek geen spelden, naalden of andere metalen voorwerpen in het product. Gevaar
    voor elektrische schokken.
    Leg het product niet op bedkruiken of op dieren.
    Dek dit product niet af met plastic zakken of extra hoezen of andere omhulsels.
    Gebruik het product niet als het vochtig of nat is. Neem de aanwijzingen in de
    paragraaf Reiniging en onderhoud in acht.
    Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat nooit voor
    andere doeleinden dan aangegeven in de gebruiksaanwijzing.
    Dit product mag niet voor medische doeleinden in ziekenhuizen of in een overmatig
    vochtige omgeving (tropische landen enz.) worden gebruikt.
    Het apparaat heeft een verhit oppervlak. Personen die ongevoelig zijn voor warmte,
    dienen voorzichtig te zijn bij gebruik van dit apparaat.
    1 Cuscino
    2Fodera
    3 Cavo di alimentazione
    4 Connettore del cavo di
    alimentazione
    5 Connettore cuscino
    6 Elastici di fissaggio del cuscino
    7 Comando di controllo
    a Pulsante ON/OFF
    b Pulsante di posizione della temperatura
    c Spia luminosa spegnimento automatico di
    sicurezza
    d Schermo di visualizzazione della posizione
    della temperatura
    Gebruik het kussen permanent onder toezicht, vooral als het wordt gebruikt door
    lichamelijk of geestelijk gehandicapten, voor warmte ongevoelige personen, zieken
    of kinderen.
    Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen die onder invloed zijn van
    alcohol, slaap- of kalmeringsmiddelen.
    Gebruik het elektrische kussen niet op opgezwollen, geïnfecteerde of gewonde
    delen van het lichaam.
    • Raadpleeg uw huisarts als u langdurig spierpijn of gewrichtspijn ervaart.
    Aanhoudende pijn kan een symptoom zijn van een ernstige ziekte.
    Als u tijdens het gebruik van het kussen pijn of ander ongemak ervaart, staak het
    gebruik dan onmiddellijk.
    C
    Een langdurig gebruik bij maximaal vermogen kan brandwonden
    veroorzaken.
    b
    LET OP: Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN
    GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking naar het
    dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u
    bij aan het behoud van het milieu.
    2 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN
    3 GEBRUIK
    Z Dit apparaat is uitsluitend ontworpen om de rug en het nekgebied te verwarmen. De
    toepassing van warmte bevordert de bloedsomloop. Dit verbetert de beweeglijkheid
    en bezorgt een meer ontspannen gevoel aan het einde van de dag. Gebruik het niet
    voor andere doeleinden.
    Plaatsing van het kussen
    1 Plaats het kussen rondom de nek en de rug. Houd het kussen op de juiste plaats
    op het lichaam met behulp van het klittenband en de elastieken banden (afb. 1).
    2 Steek de stekker van het netsnoer (4) in de aansluiting van het kussen (5) (afb. 2).
    Zorg ervoor dat de aansluiting goed vast zit.
    3 Steek het netsnoer (3) in het stopcontact.
    i Na enige ogenblikken licht het afleesscherm (d) op en gaat het controlelampje
    van de automatische uitschakeling branden (c). (afb. 3)
    Instelling van de temperatuurstand
    1 Druk op de ON/OFF-schakelaar (a).
    i Het afleesscherm licht op (d) en toont temperatuurstand 1.
    Z Als de letter F knipperend op het afleesscherm verschijnt, raadpleeg dan de
    aanwijzingen onder
    Foutopsporing
    (afb. 4).
    i Er zijn 4 standen die met de volgende temperaturen overeenkomen:
    Stand 1
    : 25 ºC,
    Stand 2
    : 30 ºC
    , Stand 3
    : 35 ºC,
    Stand 4
    : 40 ºC
    i Deze temperaturen zijn bij benadering en kunnen enigszins afwijken tijdens de
    werking van het apparaat.
    2 Als u de temperatuur hoger wilt zetten, druk dan op de temperatuurkeuzeknop (b)
    totdat de gewenste temperatuurstand op het afleesscherm (d) verschijnt
    (afb. 5).
    3 Als het kussen voor uw gevoel te warm wordt, druk dan opnieuw op de
    temperatuurkeuzeknop (b). Daarmee keert u terug naar de beginstand.
    Uitschakelen en opbergen
    1 Druk op de ON/OFF-schakelaar (a).
    2 Haal het netsnoer uit de aansluiting van het kussen.
    3 Haal het netsnoer uit het stopcontact (3).
    Z Laat het kussen afkoelen voordat u het opbergt of schoonmaakt.
    Automatische beveiligingsuitschakeling
    Om veiligheidsredenen wordt dit kussen automatisch uitgeschakeld na een
    ononderbroken werking van 3 uur.
    i Het controlelampje van de automatische uitschakeling (c) gaat dan branden.
    Als u het kussen opnieuw wilt inschakelen:
    1 Druk op de ON/OFF-schakelaar (a).
    i Het controlelampje van de automatische uitschakeling (c) gaat dan uit. Het
    kussen wordt opnieuw ingeschakeld.
    Foutopsporing
    Als de letter F op het afleesscherm verschijnt, volg dan de volgende aanwijzingen op:
    1 Controleer of de aansluiting (4) goed verbonden is met de aansluiting van het
    kussen (5). Als dat niet het geval is, druk dan op de ON/OFF-schakelaar OFF (a)
    en verbind de aansluitingen op de juiste manier.
    2 Controleer dat de werkingsfout niet te wijten is aan oververhitting. Druk daarvoor op
    de ON/OFF-schakelaar (a) en laat het kussen afkoelen. Ga na wat de mogelijke
    oorzaak is van de oververhitting en verhelp deze oorzaak.
    Dek dit product niet af met plastic zakken, extra hoezen of andere omhulsels.
    3 Als het apparaat nog steeds niet werkt, raadpleeg dan een erkende technische
    reparatiedienst.
    4 REINIGING EN ONDERHOUD
    Maak ALTIJD het aansluitsnoer (3) los, omdat dit nooit met water in aanraking mag
    komen.
    Verzeker u ervan dat het product helemaal droog is voordat u het opnieuw gebruikt.
    Was het kussen nooit, ook niet door middel van droogreiniging. Het enige
    wasbare onderdeel is de afneembare hoes.
    De afneembare hoes kan met de hand gewassen worden of in de wasmachine
    in lauwwarm water (30 ºC) en altijd nadat u de hoes van het kussen verwijderd
    heeft.
    i Het is raadzaam de hoes alleen te wassen als deze vuil is of vol met stof zit. Als
    het vaak gewassen wordt, zal het product ook sneller slijten.
    5OPBERGEN
    Bewaar het product op een droge plaats. Vouw het zo min mogelijk en leg er
    geen voorwerpen op die scherpe vouwen kunnen veroorzaken.
    1 Kussen
    2Hoes
    3 Netsnoer
    4 Aansluiting netsnoer
    5 Aansluiting kussen
    6 Elastieken banden voor
    bevestiging van het kussen
    7 Bediening
    a ON/OFF-schakelaar
    b Temperatuurkeuzeknop
    c Controlelampje automatische
    beveiligingsuitschakeling
    d Afleesscherm voor temperatuurstand
    d
    c
    b
    a
    Fig. 1
    2
    1
    4
    3
    5
    6
    7
    Fig. 2
    Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
Solac CT8670

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le CT8670 de la marque Solac ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du CT8670 de la marque Solac de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Solac CT8670 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Couvertures/coussins chauffants et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 6.7. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Italiën, Portugais, Polonais, Tchèque, Roumain, Slovaque, Hongrois, Croate. Vous avez une question sur le CT8670 de la marque Solac ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du CT8670 de la marque Solac

Généralités
Marque Solac
Modèle CT8670
Produit Couverture/coussin chauffant
EAN 8414636106982
Langue Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Italiën, Portugais, Polonais, Tchèque, Roumain, Slovaque, Hongrois, Croate
Type de fichier PDF
Détails techniques
Nombre de personnes 1personne(s)
Coupure automatique de l'alimentation
Type Couverture chauffante
Puissance 50
Couleur du produit Beige, Blue
Arrêt de sécurité en cas de surchauffe
Nombre de position de chauffe 4
Chauffage rapide
Couverture amovible
Mise hors tension automatique après 180
Lavage
Lavable
Type de lavage Lavage à la main
Écran
Écran backlight
Poids et dimensions
Largeur 370
Hauteur 550

ModesdEmploi.fr

Vous cherchez un manuel ? ModesdEmploi.fr vous permet de trouver le manuel que vous recherchez en un rien de temps. Notre base de données contient plus d'un million de manuels en PDF pour plus de 10 000 marques. Chaque jour, nous ajoutons les derniers manuels afin que vous trouviez toujours le produit que vous recherchez. C'est très simple : entrez le nom de la marque et le type de produit dans la barre de recherche pour consulter gratuitement et immédiatement le manuel de votre choix en ligne.

ModesdEmploi.fr

© Copyright 2020 ModesdEmploi.fr. Tous droits réservés.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus