Sommer Telecody 4071 mode d'emploi

(4)
  • P
    E
    M
    C
    S
    P
    E
    M
    C
    S
    P
    E
    M
    C
    S
    80 mm
    142 mm
    P
    E
    M
    C
    S
    P
    E
    M
    C
    S
    P
    E
    M
    C
    S
    P
    E
    M
    C
    S
    P
    E
    M
    C
    S
    P
    E
    M
    C
    S
    P
    E
    M
    C
    S
    A
    B
    a
    a
    b
    b
    c
    a
    6mm
    48 mm
    44 mm
    28 mm
    30 mm
    A
    6
    1
    50 mm
    2
    3
    C
    2
    1
    4
    3
    8x
    46636V000-222005-0-OCE_Rev.
    D
    Telecody
    Technische Daten
    Frequenz 868,8 / 434,42 MHz
    Temperaturbereich -20 - +55 °C
    Reichweite umgebungsabhängig, ca. 25 m
    Schutzklasse IP 64
    Batterie Typ: CR 123 A (3 Volt)
    Abmessungen 142 x 48 x 30 mm (incl. Halter)
    Gewicht ca. 180 g (inkl. Batterie ohne Halter)
    Funkbefehle 12 (10 Stück mit programmierbarem
    Zugangscode, 2 Stück ohne)
    Begriffe
    Funkbefehl Dies sendet das Telecody nach Einga-
    be eines gültigen Zugangscodes aus.
    Zugangscode Eingabe einer Ziffer oder Ziffernfolge
    (0 ...9) an der Tastatur.
    Aktivzeit Zeit in der durch Betätigung einer be-
    liebigen Zifferntaste, der zuvor gesen-
    dete Funkbefehl erneut gesendet wird.
    Aufkleber Seriennummer
    Bitte kleben Sie den Aufkleber der Seriennummer an einen
    sicheren Ort. z.B. ihr Adressbuch, Steuerungsgehäuse ihres
    Garagentorantriebes, usw.
    Die Seriennummer wird zur Löschung aller programmierten
    Zugangscodes benötigt.
    Funktionsbeschreibung
    Das Telecody ist ein Gerät, das per Funk einen Befehl (Sen-
    decode) an einen Empfänger/Antrieb (z.B. Garagentoran-
    trieb) sendet, wenn vorher der richtige Zugangscode per
    Tastatur eingegeben wurde.
    Sobald ein Zugangscode komplett eingegeben ist, sendet
    das Telecody den Funkbefehl 1 Sekunde lang (LED 1 leuch-
    tet).
    Sicherheitshinweise
    Funkfernsteuerung nicht an funktechnisch empfindlichen
    Orten oder Anlagen betreiben (z.B. Flugzeuge, Kranken-
    häuser).
    Funkfernsteuerung stabil lagern und montieren, Herunter-
    fallen kann zu Beschädigungen oder verringerter Reich-
    weite führen.
    Diese Montage- und Betriebsanleitung muss von der Per-
    son, die die Funkfernsteuerung montiert, betreibt oder war-
    tet, gelesen, verstanden und beachtet werden.
    Nur Original-Ersatzteile, -Zubehör und -Befestigungsmate-
    rial des Herstellers verwenden.
    Der Benutzer muss darüber informiert werden, daß die
    Fernsteuerung von Anlagen mit Unfallrisiko, wenn über-
    haupt, nur bei direktem Sichtkontakt erfolgen darf.
    Die Funkfernsteuerung darf nur benutzt werden, wenn die
    Bewegung des Tores eingesehen werden kann und sich
    keine Personen oder Gegenstände im Bewegungsbereich
    befinden.
    Funkfernsteuerung nicht im Schwenkbereich eines Tores
    montieren.
    Funkfernsteuerung mit direkter Sicht auf das zu steuernde
    Gerät montieren.
    Die Funkfernsteuerung darf nie mit einem Wasserschlauch
    oder Hochdruckreiniger abgespritzt werden. Es kann Was-
    ser eindringen und die Funkfernsteuerung beschädigen
    oder zerstören.
    EG-Konformitätserklärung
    Die Konformitätserklärung finden Sie unter
    http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
    A. Anzeige- und Tastenerklärung
    A.2 LED - rot - Sendebetrieb: leuchtet
    - Fehler- / Reset-Meldung: blinkt
    - Tastatursperre: schnelles blinken für 20
    Sekunden
    A.3 LED - gelb - bestätigt Tasteneingaben: leuchtet kurz
    - Reset-Meldung, Aktivzeit, Sendeverzöge-
    rung: blinkt
    LED 1 + 2 - Zugangscode programmieren, Löschen
    aller Zugangscodes, Aktivzeit ein- / aus-
    schalten: leuchten für 2 Sekunden
    - Zifferntaste
    Abbruch- / Löschtaste
    - Aktivzeit beenden
    - Eingabe Funkcode abbrechen
    Programmiertaste
    - Zugangscode ändern
    - Auf Werkseinstellung in Kombination mit
    -Taste setzen.
    Programmiertaste
    - Aktivzeit ein- oder ausschalten
    - Auf Werkseinstellung in Kombination mit
    -Taste setzen.
    Punkttaste
    - Sendet Funkbefehl ohne Codeeingabe.
    Kreistaste
    - Sendet Funkbefehl ohne Codeeingabe.
    Funkbefehle
    Das Telecody hat 12 Funkbefehle, die direkt durch das Drü-
    cken einer Taste ausgelöst werden können.
    B. Montage
    Montagehöhe, min. 1,6 m.
    Einbaulage beachten, siehe Bild B.
    Telecody einschalten
    Bei Auslieferung ausgeschaltet. Bitte einschalten.
    1. für 5 Sekunden drücken.
    Telecody eingeschaltet. LED 2 blinkt 3x, danach leuchten
    LED 1 + 2 für 2 Sekunden.
    Telecody einlernen
    1. Lerntaste (A.1) am Funkempfänger/Antrieb drücken.
    2. Gewünschten Funkbefehl wählen:
    ... , oder
    Hinweis
    Bei den Tasten und , kann kein Zugangscode
    programmiert werden.
    3. Zur Sicherheit für jeden verwendeten Funkbefehl einen
    Zugangscode programmieren, keine Fremdbetätigung
    mehr möglich.
    Siehe Kapitel “Zugangscode programmieren”.
    Einlernen beendet.
    Zugangscode programmieren
    Zur Sicherheit für jeden verwendeten Funkbefehl einen Zu-
    gangscode programmieren, keine Fremdbetätigung mehr
    möglich.
    Zugangscode besteht aus 2 Teilen, mit max. 8 Stellen.
    Teil 1 (Stelle 1) -> gewählter Funkbefehl
    Teil 2 (Stelle 2 ...8) -> frei wählbar
    Beispiel für einen Zugangscode:
    Zugangscode für Funkbefehl 1 programmieren:
    1. drücken.
    2. drücken
    3. drücken
    4. Teil 1 des Zugangscodes eingeben:
    drücken
    5. Teil 2 des Zugangscode eingeben, z.B:
    3x drücken (max. 7 Stellen)
    6. drücken
    Programmierung abgeschlossen.
    LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
    7. Zur Kontrolle den Zugangscode eingeben:
    LED 1 leuchtet für 1 Sekunde.
    Zugangscode ändern
    Beispiel: Zugangscode für Funkbefehl 1
    1. drücken
    2. alten Zugangscode eingeben:
    3. drücken
    4. Teil 1 des Zugangscodes eingeben:
    drückenl
    5. Teil 2 des neuen Zugangscode eingeben, z.B:
    3x drücken (max. 7 Stellen)
    6. drücken
    Programmierung abgeschlossen.
    LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
    7. Zur Kontrolle den Zugangscode eingeben
    LED 1 leuchtet für 1 Sekunden.
    Zugangscode löschen
    Hierbei werden alle programmierten Zugangscodes gelöscht
    und die Werkseinstellung aktiv.
    1. drücken
    2. drücken
    3. Reset-Code (9 stellig) eingeben, siehe Aufkleber.
    4. drücken
    5. drücken
    Alle .Zugangscodes gelöscht.
    LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
    Betrieb
    Voraussetzungen:
    - Gewünschten Funkbefehl auf Empfänger eingelernt.
    - Zugangscode programmiert.
    Jetzt kann durch Eingabe eines Zugangscodes ein Funkbe-
    fehl (z.B. Garagentor öffnen) ausgelöst werden.
    Mit Eingabe der letzten Ziffer eines gültigen Zugangscodes,
    wird sofort der Funkbefehl an den Empfänger gesendet.
    LED 1 leuchtet für 2 Sekunden.
    Aktivzeit ein- / ausschalten
    Auslieferungszustand: AUS
    Während der Aktivzeit (Dauer 20 Sekunden) kann eine belie-
    bige Taste (ausser , , ) gedrückt werden. Der
    zuvor eingegebene Zugangscode wird gesendet und die Ak-
    tivzeit beginnt erneut für 10 Sekunden. Die Aktivzeit gilt für
    alle Funkbefehle.
    Ein- / Ausschalten
    Ist die Aktivzeit ausgeschaltet, wird sie eingeschaltet und ist
    Sie eingeschaltet wird sie ausgeschaltet.
    1. drücken
    2. drücken
    3. drücken
    Programmierung abgeschlossen.
    LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
    Aktivzeit eingeschaltet ?
    Wie kann man kontrollieren ob die Aktivzeit ein- oder ausge-
    schaltet ist?
    1. Gültigen Zugangscode eingeben - Funkbefehl wird 1 Se-
    kunden gesendet, LED 1 leuchtet.
    2. LED 2 blinkt nach dem Senden des Funkbefehls 20 Se-
    kunden.
    Sendeverzögerung ein- / ausschalten
    Auslieferungszustand: AUS
    Der Funkbefehl wird mit einer Verzögerung von 1 ...9 Sekun-
    den gesendet. Einstellbereich 0 ...9, wobei 0 Sendeverzöge-
    rung AUS bedeutet. Die Sendeverzögerung gilt für alle Funk-
    befehle.
    Ein- / Ausschalten
    1. drücken
    2. drücken
    3. gewünschte Verzögerungsdauer wählen: ...
    4. drücken
    Programmierung abgeschlossen.
    LED 1 + 2 leuchten für 2 Sekunden.
    C. Batterietausch
    Batterie vor Kindern schützen. Wird die Batterie ver-
    schluckt, sofort einen Arzt aufsuchen.
    Batterie nicht verschlucken, nicht öffnen, nicht nachladen
    oder in Kontakt mit Wasser, Feuer oder hohen Temperatu-
    ren bringen: könnte sonst explodieren, auslaufen und
    Schaden verursachen.
    Batterie nur durch Typ CR 123 A (3 Volt) ersetzen.
    Batterie beim Lagern oder Wegwerfen immer einpacken.
    Batterie darf nicht mit anderen metallischen Gegenständen
    in Kontakt kommen, dies könnte die Batterie entladen, ent-
    zünden oder beschädigen.
    Batterie nicht in den Hausmüll werfen.
    Beschädigte oder verbrauchte Batterien vorschriftsmäßig
    entsorgen. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Umweltbehör-
    de oder Ihren Abfallentsorgungsbetrieb.
    Verpolungsschutz nicht entfernen. Dieser verhindert bei ei-
    nem falschen Einbau der Batterie, eine Beschädigung oder
    Zerstörung der Funkfernsteuerung.
    Immer die Schrauben (3) über Kreuz anziehen (wie beim
    Radwechsel eines PKWs), damit das Gehäuse ohne Ver-
    spannungen geschlossen wird. Sonst kann Wasser in das
    Gehäuse eindringen.
    Die Funkfernsteuerung muss sich leicht in den Halter ein-
    schieben lassen, ansonsten die Schrauben (3) nachzie-
    hen.
    Ablauf:
    1. Abdeckungen (1) entfernen.
    2. Schraube (2) lösen und entfernen.
    3. Telecody aus Halterung herausziehen.
    4. 8x Schrauben (3) lösen und entfernen
    5. Telecody öffnen.
    6. Batterie (4) herausnehmen und neue Batterie genau so
    einsetzen (Auf korrekte Polung achten!).
    7. Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge: Pos. 4 ...1
    Gewährleistung und Kundendienst
    Die Gewährleistung entspricht den gesetzlichen Bestimmun-
    gen. Der Ansprechpartner für eventuelle Gewährleistungen
    ist der Fachhändler. Der Gewährleistungsanspruch gilt nur
    für das Land, im dem das Produkt erworben wurde.
    Bei gewaltsamen Öffnen des Gehäuses, erlischt die Ge-
    währleistung.
    Batterien, Sicherungen und Glühbirnen sind von der Ge-
    währleistung ausgeschlossen.
    Wenn Sie Kundendienst, Ersatzteile oder Zubehör benöti-
    gen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
    Wir haben versucht, die Betriebsanleitung so übersichtlich
    wie möglich zu gestalten. Haben Sie Anregungen für eine
    bessere Gestaltung oder fehlen Ihnen Angaben, schicken
    Sie bitte Ihre Vorschläge an:
    Fax.: 0049 / (0)7021 / 8001-403
    email: doku@sommer-torantriebe.de
    Entsorgung
    Die jeweiligen Ländervorschriften beachten.
    Hilfe bei Störungen
    Kommen Sie nicht weiter, fragen Sie Ihren Fachhändler oder
    suchen Sie Hilfe im Internet unter “http://www.sommer-toran-
    triebe.de” und dort im “Forum”.
    Telecody
    Technical data
    Radio frequency 868.8 / 434.42 MHz
    Temperature range -20 to +55 °C
    Usage range depending on environment,
    approx. 50 m
    Safety class IP 64
    Battery Typ: CR 123 A (3 Volt)
    Dimensions 142 x 48 x 30 mm (incl. holder)
    Weight ca. 180 g (incl. battery without holder)
    Radio commands 12 (10 with programmable access
    code, 2 without code)
    Description
    Radio command Transmitted by the Telecody after entry
    of a valid access code.
    Access time Single digit or sequence of digits
    (0 … 9) entered through the keypad.
    Active time Time during which the previous trans-
    mitted radio command is sent again
    when any key is pressed.
    Serial number sticker
    Please put the adhesive serial number sticker in a secure
    location, such as your address book, the housing of your
    garage door drive, etc.
    The serial number is necessary in order to delete all pro-
    grammed access codes.
    Description of functions
    The Telecody is a control device that transmits radio
    commands (transmitted codes) to a receiver/drive system
    (e.g. garage door operator), provided that the correct access
    code has been entered through the keypad.
    As soon as a valid access code has been entered, the
    Telecody transmits the radio command for two seconds
    (LED 1 is on).
    Safety instructions
    Never use the radio control device at locations where it
    could interfere with other equipment (e.g. airports, hospi-
    tals).
    Handle control device carefully and install it properly, as
    impacts could cause damages or a reduced range.
    These installation and operating instructions must be read
    and fully understood by the persons operating or servicing
    the device. All instructions must be fully adhered to.
    Use only original spare parts, accessories and securing
    devices approved by the manufacturer.
    If the remote control device is used for the control of a unit
    where there is a risk to persons, the operator must at all ti-
    mes be able to see the unit during operation of the remote
    control.
    The radio remote control may only be used, if all move-
    ments of the door can be supervised by the operator and
    are not obstructed.
    Do not install remote control within the opening range of
    the door.
    Install remote control in a location that allows for an
    unobstructed view of the controlled unit.
    The radio remote control device should never be sprayed
    with water from a hose or from a high pressure cleaner.
    Water can penetrate the radio remote control device and
    damage or destroy it.
    EC Declaration of Conformity
    The Declaration of Conformity is published at
    http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
    A. Display and key functions
    A.2 LED - red - transmission operation, continuously on
    - error/reset alert: LED 1 flashing
    - keypad blocked, flashes rapidly for
    20 seconds
    A.3 LED - - confirmation of key input - flashes once
    yellow - reset alert, flashing
    LED 1 + 2 - programming of access code
    - deletion of all access codes
    - programming access code, deleting all
    access codes, switching active time
    on/off on for 2 seconds
    - Numerical keys
    Cancel/delete key
    - terminate active time
    - cancel radio code entry
    Programming key
    - change access code
    - reset device to default settings
    (in combination with key )
    Programming key
    - switch active time on/off
    - reset device to default settings
    (in combination with key ).
    Dot key
    - send radio command without code entry.
    Circle key
    - send radio command without code entry.
    Radio commands
    The Telecody is pre-programmed with 12 radio commands
    that can be activated by pressing a single key.
    B. Installation
    Installation height over ground: min. 1.6 m.
    Observe alignment, see figure B.
    Switching on Telecody
    New devices are deactivated, and must be activated before
    they can be used.
    1. Press and hold for 5 seconds.
    Telecody is switched on. LED 2 flashes 3x, and LEDs 1 +
    2 are on for 2 seconds
    Teaching Telecody
    1. Press teach key (A.1) at radio receiver/drive.
    2. Select desired radio command:
    ... , or
    Note
    Keys and cannot be assigned an access code.
    3. For security reasons, you must now assign an access
    code to each radio command. This prevents unauthorised
    people from using the Telecody to gain access to a
    property.
    See chapter “Programming access codes”.
    Teaching process completed.
    Programming access code
    For security reasons, you must now assign an access code
    to each radio command. This prevents unauthorised people
    from using the Telecody to gain access to a property.
    Each access code consists of two parts of maximum
    8 digits.
    Block 1 (digit 1) -> selected radio command
    Block 2 (digits 2 ... 8) -> free sequence of digits
    Example of an access code:
    Programming of code for radio command 1:
    1. Press
    2. Press
    3. Press
    4. Enter part 1 of the access code:
    Press
    5. Enter part 2 of the access code, e.g.:
    Press 3x (max. 7 digits).
    6. Press
    Programming is completed.
    LEDs 1 and 2 are on for 2 seconds.
    7. To test the device, enter the access code:
    LED 1 is on for 1 second.
    Changing access codes
    Example: Access code for radio command 1.
    1. Press
    2. Enter the old access code:
    3. Press
    4. Enter part 1 of the access code:
    Press
    5. Enter part 2 of the new access code, e.g.:
    Press 3x (max. 7 digits).
    6. Press
    Programming is completed.
    LEDs 1 + 2 are on for 2 seconds.
    7. To test the device, enter the access code:
    LED 1 is on for 1 second.
    Deleting access codes
    All programmed access codes are deleted and the device is
    reset to the factory settings.
    1. Press
    2. Press
    3. Enter reset code (9-digit), see adhesive label:
    4. Press
    5. Press
    All access codes are deleted.
    LEDs 1 + 2 are on for 2 seconds.
    Operation
    Requirements:
    - desired radio command has been taught to the receiver.
    - access code programmed.
    This radio command (e.g. “open garage door”) can now be
    activated by entering the access code at the Telecody.
    The radio command is sent to the receiver, after the last digit
    of a valid access code has been entered.
    Switching active time on/off
    Default status: OFF
    During the active time of 20 seconds, press any key (except
    , and ). The previously entered access code is
    retransmitted and the active time is prolonged by 10 seconds.
    The active time applies to all radio commands.
    Switching on/off
    Press the following key sequence to switch the active time
    on or off.
    1. Press
    2. Press
    3. Press
    Programming is completed.
    LEDs 1 + 2 are on for 2 seconds.
    Active time on?
    To check whether the active time is on:
    1. Enter a valid access code. The radio command is trans-
    mitted for 1 second, and LED 1 is on.
    2. LED 2 flashes 20 seconds after the radio command has
    been sent.
    Transmission delay on/off
    Transmission delay on/off
    Factory settings: OFF
    The radio command is sent with a delay of 1 … 9 seconds.
    Setting range 0 … 9, whereby 0 corresponds to no delay
    (delay OFF). The transmission delay applies to all radio
    commands.
    Switching on/off
    1. Press
    2. Press
    3. Select the desired delay time: ...
    4. Press
    Programming is completed.
    LEDs 1 + 2 are on for 2 seconds.
    C. Replacing batteries
    Keep battery away from children. If a battery has been
    swallowed, immediately contact a doctor.
    Do not swallow the battery or open it. The battery cannot
    be recharged. Keep away from water and fire. Protect the
    battery against high temperatures. Risk of explosion or lea-
    kage!
    Only use batteries of type CR 123 A (3 Volt).
    Store and dispose of batteries in packaging. Prevent any
    contact with metal objects as this could discharge or
    damage the battery or lead to ignition.
    Do not dispose of batteries in household waste.
    Dispose of damaged or spent batteries according to the
    statutory regulations. If you have any queries in this
    regard, contact your local environmental authority or waste
    disposal contractor.
    Do not remove the polarity reversal protection. This pre-
    vents damage to, or destruction of, the radio remote control
    device, that is caused if the battery is installed incorrectly.
    Always tighten the screws (3) in an alternating sequence
    (as you do when changing a tire on your car) so that the
    housing is closed without tension. Otherwise water can
    penetrate into the housing.
    You should be able to insert the radio remote control
    device easily into the holder. If this is not the case, then the
    screws (3) need to be tightened.
    Replacing batteries:
    1. Remove cover (1).
    2. Remove screw (2).
    3. Pull Telecody from its holder
    4. Remove screw (3).
    5. Open Telecody.
    6. Remove battery (4) and insert new battery (observe
    correct polarity!).
    7. Assemble the device by completing the above steps in
    reverse order (items 4 … 1).
    Warranty and customer service
    This device is covered by statutory warranty. For warranty
    services, please contact your retailer. The warranty is limited
    to the country in which the product has been purchased.
    Opening of the housing voids all warranty.
    Not included in the warranty are batteries, fuses and LEDs.
    For customer service, spare parts and accessories, please
    contact your dealer.
    Every effort has been made to keep these instructions as
    user-friendly and concise as possible. If you have any sug-
    gestions on how this manual could be improved, please con-
    tact us:
    Fax.: +49 (0)7021 8001-403
    E-mail: doku@sommer-torantriebe.de
    Disposal
    Always comply with the relevant statutory regulations.
    Troubleshooting
    If an error persists, contact your stockist or visit the “Forum”
    page on our website at www.sommer-torantriebe.de.
    F
    Telecody
    Caractéristiques techniques
    Fréquence radio 868,8 / 434,42 MHz
    Plage de temp. -20 - +55 °C
    Portée env. 50 m en fonction de
    l’environnement
    Classe de protection IP 64
    Pile Type: CR 123 A (3 volts)
    Dimensions 142 x 48 x 30 mm (avec support)
    Poids env. 180 g (avec pile sans support)
    Ordres radios 12 (10 avec code d'accès programm-
    able, 2 sans code)
    Explications
    Ordre radio Ordre que le Telecody émet après
    saisie d’un code d’accès valide.
    Code d’accès Saisie d’un chiffre ou d’une série de
    chiffres (0 ...9) à l’aide du clavier.
    Temps d’activation Laps de temps au cours duquel,
    lorsqu’on appuie sur n’importe quelle
    touche numérique, l’ordre radio
    précédemment envoyé est envoyé de
    nouveau.
    Etiquette numéro de série
    Veuillez coller l'étiquette portant le numéro de série dans un
    endroit sûr par exemple sur votre carnet d'adresses, ou le
    boîtier de commande de votre automatisme de porte de
    garage, etc.
    Le numéro de série est nécessaire pour effacer tous les
    codes d'accès programmés.
    Description du fonctionnement
    Le Telecody est un appareil qui envoie un ordre (code
    d’envoi) par radio à un récepteur / automatisme (par exem-
    ple automatisme de porte de garage) lorsque le bon code
    d’accès a été saisi préalablement avec le clavier.
    Dès qu’un code d’accès a été saisi complètement, le Teleco-
    dy envoie l’ordre radio pendant 2 secondes (la LED 1 s’allu-
    me).
    Consignes de sécurité
    Ne pas utiliser la commande radio dans des endroits ou
    dans des installations sensibles aux interférences radio
    (par exemple, dans les avions ou les hôpitaux)
    Ranger et monter la commande radio de manière à ce
    qu’elle soit stable. Une chute risquerait de l’endommager
    ou d’altérer la portée.
    Cette notice de montage et d’utilisation doit être lue,
    comprise et suivie par la personne qui monte, utilise et
    entretient la radiocommande.
    Utiliser exclusivement les pièces détachées, les acces-
    soires et les éléments de fixation de la marque du fabri-
    cant.
    L’utilisateur doit savoir que si la télécommande doit être
    utilisée pour des installations présentant des risques
    d’accidents, il doit impérativement garder un contact visuel
    direct.
    Il ne faut utiliser la commande radio que si le mouvement
    de la porte est visible et que personne ni aucun objet ne se
    trouve dans la zone de mouvement.
    Ne pas monter la commande radio dans la zone de mouve-
    ment de la porte.
    Monter la commande radio de manière à avoir une visibilité
    directe sur l’appareil à commander.
    La commande radio ne doit jamais être aspergée par l'eau
    d'un tuyau d'arrosage ou d'un nettoyeur à haute pression.
    L'eau pourrait pénétrer et abîmer la commande radio, ou
    même la détériorer complètement.
    Déclaration de conformité CE
    Vous trouverez la déclaration de conformité sur Internet à
    l’adresse: http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
    A. Explication des affichages et touches
    A.2 LED - rouge - fonction envoi: s’allume
    - message défaut/reset: clignote
    - verrouillage du clavier: clignote rapide-
    ment pendant 20 secondes
    A.3 LED - jaune - confirme la saisie des touches:
    s’allume brièvement message reset,
    temps d’activation, durée de temporisati-
    on: clignote
    LED 1 + 2 - programmer le code d'accès, effacer tous
    les codes d'accès, activer / désactiver le
    temps d'activation: s’allument pendant 2
    secondes
    - Touche numérique
    Touche Interruption / Suppression
    - pour arrêter le temps d’activation
    - pour interrompre la saisie du code radio
    Touche de programmation
    - modifier le code d’accès
    - paramétrer sur le réglage usine en
    combinaison avec la touche
    Touche de programmation
    - allumer ou éteindre le temps d’activation
    - paramétrer sur le réglage usine en
    combinaison avec la touche
    Touche Point
    - envoie un ordre radio sans saisie de code.
    Touche Cercle
    - envoie un ordre radio sans saisie de code.
    Ordres radio
    Le Telecody comporte 12 ordres radio qui peuvent être
    directement déclenchées en appuyant sur une touche.
    B. Montage
    Hauteur de montage, à 1,6 m min.
    Respecter la position de montage, voir illustration B.
    Allumer le Telecody
    A la livraison, le Telecody est désactivé. Vous devez l’activer.
    1. Appuyer sur pendant 5 secondes.
    Telecody activé. La LED 2 clignote 3 fois, ensuite les
    LED´s 1 et 2 s’allument pendant 2 secondes.
    Effectuer l’apprentissage du Telecody
    1. Appuyer sur la touche Apprentissage (A.1) de l’émetteur
    radio / de l’automatisme.
    2. Sélectionner l’ordre radio souhaité:
    ... , ou
    Remarque
    Les touches et ne permettent pas de
    programmer un code d’accès.
    3. Par sécurité, veuillez programmer un code d’accès pour
    chaque ordre radio utilisé. L’activation par une personne
    tiers n’est alors plus possible.
    Voir chapitre “programmer le code d’accès”.
    Apprentissage terminé.
    Programmer le code d’accès
    Par sécurité, veuillez programmer un code d’accès pour cha-
    que ordre radio utilisé. L’activation par une personne tiers
    n’est alors plus possible.
    Le code d’accès comporte 2 parties, avec 8 chiffres maxi-
    mum.
    Partie 1 (position 1) -> code radio choisi
    Partie 2 (positions 2 - 8) -> choix libre
    Exemple de code d’accès :
    Programmer le code d’accès pour le canal radio 1:
    1. Appuyer sur
    2. Appuyer sur
    3. Appuyer sur
    4. Taper la partie 1 du code d’accès:
    Appuyer sur
    5. Taper la partie 2 du code d’accès, par exemple:
    Appuyer 3x sur (max. 7 chiffres)
    6. Appuyer
    Programmation terminée.
    Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
    7. Saisir le code d’accès pour vérification:
    La LED 1 s'allume pendant 1 seconde.
    Modifier le code d’accès
    Exemple : Code d’accès du canal radio 1
    1. Appuyer sur
    2. Taper l’ancien code d’accès:
    3. Appuyer sur
    4. Taper la partie 1 du code d’accès:
    Appuyer sur
    5. Taper la partie 2 du nouveau code d’accès, par exemple :
    Appuyer 3x sur (max. 7 chiffres)
    6. Appuyer sur
    Programmation terminée.
    Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
    7. Taper le code d’accès pour vérification
    La LED 1 s'allume pendant 1 seconde.
    Supprimer le code d’accès
    Tous les codes d’accès programmés sont alors supprimés et
    le réglage usine est par défaut actif.
    1. Appuyer sur
    2. Appuyer sur
    3. Taper le code Reset (9 chiffres), voir l'étiquette portant le
    numéro de série.
    4. Appuyer sur
    5. Appuyer sur
    Tous les codes d’accès sont supprimés.
    Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
    Fonctionnement
    Conditions requises :
    - Code radio souhaité enregistré sur le récepteur.
    - Code d’accès programmé.
    Il est désormais possible d’émettre un ordre radio en tapant
    un code d’accès (par exemple ouvrir la porte de garage).
    Lorsqu’on tape le dernier chiffre d’un code d’accès valide,
    l’ordre radio est aussitôt envoyé au récepteur.
    La LED´s 1 s’allume pendant 2 secondes.
    Allumer / éteindre le temps d’activation
    à la livraison: ETEINT
    Pendant le temps d’activation (durée 20 secondes), il est
    possible d’appuyer sur n’importe quelle touche (sauf ,
    , ). Le code d’accès saisi préalablement est en-
    voyé et le temps d’activation recommence à courir pendant
    10 secondes. Le temps d’activation est valable pour tous les
    ordres radio.
    Activer / Désactiver
    Si le temps d’activation est désactive, il est alors active. A
    l’inverse, s’il est activé, il se désactive.
    1. Appuyer sur
    2. Appuyer sur
    3. Appuyer sur
    Programmation terminée.
    Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
    Temps d’activation activé ?
    Comment peut-on voir si le temps d’activation est activé ou
    non ?
    1. Taper le code d’accès valide. L’ordre radio est envoyé
    pendant 1 seconde. La LED 1 s’allume.
    2. La LED 2 clignote après l’émission de l’ordre radio pen-
    dant 20 secondes.
    Activer / Désactiver la durée de
    temporisation de l’envoi
    Etat à la livraison: ETEINT
    L’ordre radio est envoyé avec une durée de temporisation de
    1 ...9 secondes. Amplitude de réglage 0 ...9, sachant que
    0 correspond à la durée de temporisation ETEINT (désac-
    tivé). La durée de temporisation d’envoi est applicable à tous
    les ordres radio.
    Activer / Désactiver
    1. Appuyer sur
    2. Appuyer sur
    3. Sélectionner la durée de temporisation souhaitée
    ... :
    4. Appuyer sur
    Programmation terminée.
    Les LED´s 1 + 2 s’allument pendant 2 secondes.
    C. Remplacement de la pile
    Tenir la pile hors de portée des enfants. En cas d’ingestion
    de la pile, consulter immédiatement un médecin.
    Ne pas avaler la pile, ne pas l'ouvrir, ne pas la recharger,
    ne pas la mettre en contact avec de l'eau, ne pas l'exposer
    à une flamme ni à de fortes températures. Elle pourrait
    alors exploser, couler et provoquer des dégâts.
    Remplacer uniquement par une pile de type CR 123 A
    (3 Volt).
    Il faut toujours emballer la pile avant de la ranger ou de la
    jeter. La pile ne doit pas être en contact avec d’autres
    objets métalliques. Cela risquerait de la décharger ou de la
    détériorer, ou même de mettre le feu.
    Ne pas jeter la pile dans les ordures ménagères.
    Jeter les piles abîmées ou usées conformément à la régle-
    mentation. Adressez-vous aux autorités locales chargées
    de l’environnement ou à une entreprise d’élimination des
    déchets.
    Ne pas retirer la protection de polarité. Celle-ci empêche,
    en cas de mauvaise pose de la pile, la détérioration de la
    commande.
    Visser toujours les vis (3) en mode croisé (comme pour
    changer une roue de voiture) pour que le boîtier soit fermé
    sans torsion. Sinon l'eau pourrait pénétrer dans le boîtier.
    La commande radio doit pouvoir être insérée aisément
    dans le support, sinon il faut resserrer les vis (3).
    Procédure :
    1. Retirer les protections (1).
    2. Dévisser et retirer la vis (2).
    3. Retirer le Telecody de son support.
    4. Dévisser et retirer les vis (3).
    5. Ouvrir le Telecody.
    6. Retirer la pile (4) et mettre une nouvelle pile exactement
    dans la même position (attention à la bonne polarité !).
    7. Remonter dans l’ordre inverse : Pos. 4 ...1
    Garantie et SAV
    La garantie est conforme à la législation. Adressez-vous à
    votre revendeur spécialisé dans le cas d’une demande éven-
    tuelle. Le droit de garantie n’est valable que dans le pays où
    le produit a été acheté.
    Si le boîtier a été forcé, la garantie s’annule.
    Les piles, les fusibles et les ampoules sont exclus de la
    garantie.
    Si vous avez besoin d’un service après-vente, de pièces de
    rechange ou d’accessoires, adressez-vous à votre revendeur
    spécialisé.
    Nous avons tâché de présenter au mieux le mode d’emploi.
    Si vous avez des suggestions pour une meilleure présentati-
    on ou si vous souhaitez que d’autres informations y figurent,
    envoyez-nous vos propositions :
    Fax : 0049 / (0)7021 / 8001-403
    e-mail : doku@sommer-torantriebe.de
    Rebut
    Respecter la réglementation locale.
    Dépannage
    Si vous n’y parvenez pas, demandez conseil à votre
    revendeur spécialisé ou consultez le site Internet suivant
    pour obtenir de l’aide à l’adresse suivante
    “http://www.sommer-torantriebe.de”, rubrique “Forum”.
    E
    Telecody
    Características técnicas
    Radiofrecuencia 868,8 / 434,42 MHz
    Gama de temp. -20 - +55 °C
    Cobertura en función del entorno, aprox. 50 m
    Modo de protección IP 64
    Batería Tipo: CR 123 A (3 Volt)
    Dimensiones 142 x 48 x 30 mm (incl. soporte)
    Peso aprox. 180 g (incl. pila sin soporte)
    Órdenes de radio 12 (10 con código programable de
    acceso, 2 sin)
    Definiciones
    Orden de radio Es emitido por el Telecody luego de
    ingresar un código válido de acceso.
    Código de acceso Ingreso de una cifra o secuencia de
    cifras (0 ...9) en el teclado.
    Tiempo activo Tiempo durante el cual, por activación
    de una tecla numérica cualquiera, se
    emite nuevamente la orden de radio
    transmitida anteriormente.
    Rótulo adhesivo Número de Serie
    Por favor pegue el rótulo adhesivo del Número de Serie en
    un sitio seguro, p. ej. en su agenda telefónica, en la carcasa
    de control de su accionamiento de puerta de garaje, etc.
    El número de serie es necesario para borrar todos los códi-
    gos de acceso programados.
    Descripción del funcionamiento
    El Telecody es un aparato que emite por radio una orden
    (código de emisión) a un receptor / accionamiento (p.ej.
    accionamiento de puerta de garaje), si previamente se ha
    ingresado a través del teclado el código correcto de acceso.
    El Telecody emite la orden de radio durante 2 segundos
    (LED 1 prendido), tan pronto se haya ingresado completa-
    mente el código de acceso.
    Indicaciones de seguridad
    No utilice el sistema de control remoto por radio en lugares
    o edificios sensibles desde el punto de vista radioeléctrico
    (p.ej. aviones, hospitales).
    El sistema de control remoto por radio debe almacenarse y
    montarse de forma estable. Las caídas pueden provocar
    daños o disminución del alcance.
    Las presentes instrucciones deben ser leídas, comprendi-
    das y tenidas en cuenta por la persona que monte, maneje
    o repare el sistema de control remoto por radio.
    Sólo deben utilizarse recambios, accesorios y dispositivos
    de fijación originales del fabricante.
    Debe informarse al usuario de que las instalaciones que
    presenten riesgo de accidentes sólo deberán manejarse
    mediante control remoto, en todo caso, si existe contacto
    visual directo.
    El sistema de control remoto por radio sólo debe utilizarse
    si es posible observar el movimiento de la puerta y no
    existen personas ni objetos en la zona del movimiento.
    No monte el sistema de control ermoto por radio en la
    zona de basculación de una puerta.
    Monte el sistema de control remoto de forma que exista
    una línea de visión directa con el aparato controlado.
    El control remoto por radio jamás debe ser rociado con
    una manguera de agua o con un limpiador de alta presión.
    Puede penetrar agua y dañar o destruir el control remoto.
    Declaración de conformidad CE
    La Declaración de Conformidad se encuentra bajo
    http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
    A. Explicación de los indicadores y teclas
    Diodo luminoso - operación de emisión: se prende
    A.2 LED - rojo - fallo/reinicio, parpadea
    - bloqueo de teclado: parpadeo rápido
    durante 20 segundos
    Diodo luminoso - confirmación teclas - luce brevemente
    A.3 LED - - mensaje de reposición (reset), tiempo
    amarillo activo, retardo de emisión: parpadea
    Los diodos 1 + 2 - programar código de acceso, borrar
    todos los códigos de acceso, conectar /
    desconectar tiempo activo: se prenden
    durante 2 segundos
    - Teclas numéricas
    Tecla de interrupción / borrado
    - finalizar tiempo activo
    - interrumpir ingreso de código de radio
    Tecla de programac
    - cambio del código de acceso
    - volver al ajuste de fábrica en
    combinación con tecla .
    Tecla de programac
    - conectar o desconectar tiempo activo
    - volver al ajuste de fábrica en
    combinación con tecla .
    Tecla de punto
    - emite orden de radio sin ingreso de
    código.
    Tecla de círculo
    - emite orden de radio sin ingreso de
    código.
    Órdenes por radio
    El Telecody posee 12 órdenes de radio que pueden ser
    disparadas directamente oprimiendo una tecla.
    B. Montaje
    Altura de montaje, mín. 1,6 m.
    Observar posición de montaje, ver figura B.
    Conectar Telecody
    Desactivado para el suministro, Ud. lo debe activar.
    1. oprimir durante 5 segundos.
    Telecody conectado. LED 2 parpadea 3 veces, a
    continuación se prenden LED 1 + 2 durante 2 segundos.
    Aprendizaje del Telecody
    1. Pulse la tecla de aprendizaje en el receptor de radio /
    sistema de propulsión
    2. Seleccione la orden por radio deseada:
    ... , o
    Indicación
    Con las teclas y , no puede ser programado
    ningún código de acceso.
    3. Para seguridad, programar un código de acceso para
    cada orden de radio usada, ya no es posible un
    accionamiento extraño.
    Ver capítulo “Programar código de acceso”.
    Aprendizaje finalizado.
    Programación del código de acceso
    Para seguridad, programar un código de acceso para cada
    orden de radio usada, ya no es posible un accionamiento
    extraño.
    Código de acceso consiste de 2 partes, con un máx. de
    8 dígitos.
    Parte 1 (Dígito 1) -> orden seleccionada
    Parte 2 (Dígitos 2 ... 8) -> de libre elección
    Ejemplo para un código de acceso:
    Programación del código de acceso para la orden por radio 1:
    1. oprimir.
    2. oprimir
    3. oprimir
    4. Ingresar parte 1 del código de acceso:
    oprimir
    5. Ingresar parte 2 del código de acceso, p. ej.:
    oprimir 3 veces (máx. 7 dígitos)
    6. oprimir
    Programación finalizada.
    LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
    7. Como control ingresar el código de acceso:
    LED 1 se prende durante 1 segundo.
    Cambio del código de acceso
    Ejemplo: Código de acceso para orden de radio 1
    1. oprimir
    2. Ingresar código de acceso antiguo:
    3. oprimir
    4. Ingresar parte 1 del código de acceso:
    oprimir
    5. Ingresar parte 2 del código de acceso nuevo, p. ej.:
    oprimir 3 veces (máx. 7 dígitos)
    6. oprimir
    Programación finalizada.
    LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
    7. Como control ingresar el código de acceso
    LED 1 se prende durante 1 segundo.
    Borrar código de acceso
    Con ello se borran todos los códigos de acceso
    programados activándose el ajuste de fábrica
    1. oprimir
    2. oprimir
    3. Ingresar código de reposición (reset) (9 dígitos), ver
    rótulo adhesivo.
    4. oprimir
    5. oprimir
    Todos los códigos de acceso borrados.
    LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
    Funcionamiento
    Requisitos:
    - orden deseada de radio, registrada sobre el receptor.
    - código de acceso programado.
    Ahora puede dispararse una orden de radio (p. ej. abrir
    puerta de garaje) ingresando un código de acceso.
    Con el ingreso de la última cifra de un código de acceso vá-
    lido, se emite inmediatamente la orden de radio al receptor.
    Conexión/desconexión del tiempo activo
    Estado en el que se suministra: DESACTIVADO
    Durante el tiempo activo (duración 20 segundos) puede opri-
    mirse una tecla cualquiera (a excepción de , , )
    El código de acceso anteriormente ingresado es emitido y el
    tiempo activo comienza de nuevo durante 10 segundos. El
    tiempo activo vale para todas las órdenes de radio.
    Conectar / desconectar
    Si el tiempo activo está desconectado, se conecta y si está
    conectado se desconecta.
    1. oprimir
    2. oprimir
    3. oprimir
    Programación finalizada.
    LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
    ¿Está conectado el periodo activo?
    ¿Cómo puede controlarse si el periodo activo está
    conectado o desconectado?
    1. Ingresar código válido de acceso - Orden de radio es
    emitida durante 1 segundo, LED 1 está prendido.
    2. LED 2 parpadea 20 segundos luego de emitirse la orden
    de radio.
    Conectar / desconectar retardo de emisión.
    Conectar / desconectar retardo de emisión
    Estado a la entrega: OFF
    La orden de radio es emitida con un retardo de 1 ...9
    segundos. Rango de ajuste 0 ...9, significando OFF el
    retardo de emisión 0. El retardo de emisión vale para todas
    las órdenes de radio.
    Conectar / desconectar
    1. oprimir
    2. oprimir
    3. seleccionar la duración deseada de retardo: ...
    4. oprimir
    Programación finalizada.
    LED 1 + 2 están prendidos durante 2 segundos.
    C. Cambio de la pila
    Proteger la pila contra niños. En caso de ingestión
    accidental, acuda inmediatamente al médico.
    No tragar la pila, no abrirla, no recargarla ni ponerla en
    contacto con agua, fuego o altas temperaturas: de lo
    contrario podría estallar, derramarse y causar daños.
    La pila sólo debe ser sustituida por una de tipo CR 123 A
    (3 Volt).
    Envuelva siempre la pila para almacenarla o tirarla. La pila
    no debe entrar en contacto con otros objetos metálicos, ya
    que podría descargarse, inflamarse o resultar dañada.
    No tire las pilas con la basura doméstica.
    Eliminar correctamente pilas dañadas o gastadas.
    Consulte al organismo local de medio ambiente o gestión
    de residuos.
    No quitar la protección contra polarización inversa. Ésta
    evita una daño o destrucción del control remoto en caso de
    instalación errónea de la pila.
    Siempre apretar los tornillos (3) en forma cruzada (como
    en el caso del cambio de rueda de un automóvil), para que
    la carcasa sea cerrada sin deformaciones. De lo contrario
    puede penetrar agua en la carcasa.
    El control remoto debe poder deslizarse suavemente den-
    tro del soporte, de lo contrario reapretar los tornillos (3).
    Procedimiento:
    1. Quitar las cubiertas (1).
    2. Aflojar y quitar el tornillo (2).
    3. Extraer el Telecody del soporte.
    4. Aflojar y quitar los tornillos (3).
    5. Abrir el Telecody.
    6. Extraer la pila (4) e introducir la pila nueva de la misma
    manera (¡Observar la polaridad correcta!).
    7. Ensamblaje en secuencia inversa: Pos. 4 ...1
    Garantía y servicio técnico
    La garantía se ajusta a las disposiciones legales. El inter-
    locutor para cualquier prestación de garantía es su comercio
    especializado. El derecho de garantía sólo es válido en el
    país en que se ha adquirido el aparato.
    La garantía queda sin efecto si se fuerza la carcasa.
    La garantía excluye pilas, fusibles y pilotos luminosos.
    Para peticiones de servicio técnico o pedidos de recambios
    o accesorios, consulte a su comercio especializado.
    Hemos intentado que estas instrucciones sean lo más claras
    posibies. Si tiene usted alguna sugerencia para mejorarlas o
    echa en falta algún dato, póngase en contacto con nosotros:
    Fax.: 0049 / (0)7021 / 8001-403
    email: doku@sommer-torantriebe.de
    Eliminación de residuos
    Asegúrese de cumplir en todo momento la normativa
    vigente en su país.
    Ayuda en caso de fallos
    En caso de que Ud. no pudiese solucionar el problema,
    consulte a su distribuidor especializado o solicite ayuda en
    el internet bajo “http://www.sommer-torantriebe.de” y allí en
    el “Forum”.
    I
    Telecody
    Dati tecnici
    Radiofrequenza 868,8 / 434,42 MHz
    Campo di temp. -20 - +55 °C
    Reichweite a seconda dell'ambiente, ca. 50 m
    Codice categoria di
    sicurezza IP 64
    Batteria Tipo: CR 123 A (3 Volt)
    Dimensioni 142 x 48 x 30 mm (incl. supporti)
    Peso ca. 180 g (incl. batteria senza supporti)
    Comandi radio 12 (10 pezzi con codice di accesso
    programmabile, 2 pezzi senza)
    Descrizione
    Radiocomando Viene emesso da Telecody dopo la di-
    gitazione del codice di accesso valido.
    Codice di accesso digitazione di un numero o di una suc-
    cessione di numeri (0....9) sulla tastie-
    ra.
    Tempo attivo tempo, in cui si deve inviare di nuovo il
    radiocomando inviato in precedenza
    azionando un tasto numerico a piacere.
    Etichetta numero di serie
    Vi preghiamo di voler incollare l'etichetta del numero di serie
    in un posto sicuro, per es. la Vostra rubrica, la scatola della
    centralina di comando dell'automazione della porta del
    Vostro garage, ecc.
    Il numero di serie viene richiesto per cancellare tutti i codici
    di accesso programmati.
    Descrizione del funzionamento
    Il Telecody è un apparecchio, che invia un comando tramite
    radio (codice di invio) ad un ricevitore/automazione (per es.
    automazione della porta del garage), se prima è stato digita-
    to il codice esatto di accesso con la tastiera.
    Non appena un codice di accesso è stato digitato completa-
    mente, il Telecody invia il comando radio per la durata di 2
    secondi (LED 1 acceso).
    Norme di sicurezza
    Non azionare il radiotelecomando in luoghi o impianti sensi-
    bili dal punto di vista dei radiosegnali (es.: aerei, ospedali).
    Conservare a magazzino e montare il radiotelecomando in
    maniera stabile; evitare che cada, in quanto il dispositivo
    può subire danneggiamenti oppure ne può conseguire una
    riduzione del raggio di azione.
    È indispensabile che le presenti istruzioni di montaggio e
    funzionamento (IMF) siano lette, comprese e osservate dal
    personale addetto al montaggio, al funzionamento ed alla
    manutenzione del radiotelecomando.
    Utilizzare esclusivamente parti di ricambio, accessori e
    materiale di fissaggio originali del fabbricante.
    L'utilizzatore deve essere informato che, se mai consenti-
    to, il telecomando di impianti con rischio di infortuni richie-
    de comunque e sempre il diretto contatto visivo.
    Il radiotelecomando può essere utilizzato soltanto quando
    si può osservare il movimento della porta e nel raggio di
    detto movimento non si trovano persone o cose.
    Non montare il radiotelecomando nel campo di funziona-
    mento di una porta.
    Montare il radiotelecomando così da garantire il contatto
    visivo diretto con l’apparecchio gestito.
    Il comando a distanza non deve mai essere spruzzato con
    un flessibile dell'acqua o un dispositivo di pulizia ad alta
    pressione. Può penetrare acqua e danneggiare o distrug-
    gere il comando a distanza.
    Dichiarazione di conformità CE
    La dichiarazione di conformità potrete trovarla all'indirizzo
    http://www.sommer-torantriebe.de/html/ce.php
    A. Tasti e spie luminose
    A.2 LED - rosso - invio: si accende
    - segnalazione di errore/reset,
    lampeggiante
    - blocco tastiera: lampeggia
    velocemente per 20 secondi
    A.3 LED - gialla - conferma delle immissioni tramite tasti
    - segnale reset, tempo attivo, ritardo
    invio: lampeggia
    LED 1 + 2 - programmare codice di accesso,
    cancellare tutti i codici di accesso,
    inserire/disinserire tempo attivo:
    si accendono per 2 secondi
    - Tasto numerico
    Tasto cancellazione/interruzione
    - terminare il tempo attivo
    - interrompere digitazione codice radio
    Tasto di programmazione
    - modifica codice di accesso
    - in combinazione con il tasto ,
    selezione dell’impostazione di fabbrica
    Tasto di programmazione
    - abilitazione/disabilitazione del tempo attivo
    - in combinazione con il tasto , selezio-
    ne dell’impostazione di fabbrica.
    Tasto punto
    - invia radiocomando senza digitare il
    codice
    Tasto circuito
    - invia radiocomando senza digitare il
    codice
    Comandi radio
    Il Telecody ha 12 radiocomandi, che possono essere attivati
    direttamente premendo un tasto.
    B. Montaggio
    Altezza di montaggio, min. 1,6 m
    Osservare l'altezza di installazione, vedere figura B.
    Inserire Telecody
    Disattivato alla consegna, deve essere attivato.
    1. premere per 5 secondi.
    Telecody inserito, LED 2 lampeggia 3 volte, poi si
    accendono LED 1 + 2 per 2 secondi.
    Autoapprendimento di Telecody
    1. Premere il tasto di autoapprendimento (A.1) del
    radioricevitore/azionamento.
    2. Selezionare il comando radio desiderato:
    ... , oppure
    Avvertenza
    Con i tasti non si può programmare nessun
    codice di accesso
    3. Per sicurezza programmare un codice di accesso per
    ogni radiocomando utilizzato, non è più possibile un
    azionamento da parte di terzi.
    Vedere capitolo “Programmare codice di accesso”.
    Autoapprendimento terminato.
    Programmazione del codice di accesso
    Per sicurezza programmare un codice di accesso per ogni
    radiocomando utilizzato, non è più possibile un azionamento
    da parte di terzi.
    Il codice di accesso è formato da 2 parti con max. 8 posti.
    Parte 1 (cifra 1) -> comando radio selezionato
    Parte 2 (cifre 2 ... 8) -> selezionabile liberamente
    Esempio per un codice di accesso:
    Programmazione del codice di accesso per il
    comando radio 1:
    1. premere.
    2. premere
    3. premere
    4. Digitare parte 1 del codice di accesso:
    premere
    5. Digitare parte 2 del codice di accesso, per es.:
    premere 3 volte (max. 7 posti)
    6. premere
    Programmazione terminata.
    LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
    7. Per il controllo digitare il codice di accesso:
    LED 1 si accende per 1 secondo.
    Modifica del codice di accesso
    Esempio: Codice di accesso per radiocomando 1
    1. premere
    2. Digitare vecchio codice di accesso:
    3. premere
    4. Digitare parte 1 del codice di accesso
    premere
    5. Digitare parte 2 del nuovo codice di accesso, per es.:
    premere 3 volte (max. 7 posti)
    6. premere
    Programmazione terminata.
    LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
    7. Per il controllo digitare il codice di accesso:
    LED 1 si accende per 1 secondo.
    Cancellare il codice di accesso
    Ora vengono cancellati tutti i codici di accesso programmati
    e diventa attiva l'impostazione di fabbrica.
    1. premere
    2. premere
    3. Digitare codice reset (a 9 posti), vedi etichetta.
    4. premere
    5. premere
    Tutti i codici di accesso cancellati.
    LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
    Funzionamento
    Premesse:
    - radiocomando desiderato autoappreso su ricevitore.
    - codice di accesso programmato.
    Ora si può attivare un radiocomando (per es. per aprire la
    porta del garage) digitando un codice di accesso.
    Digitando l'ultima cifra di un codice di accesso valido, viene
    subito inviato il radiocomando al ricevitore.
    Abilitazione/disabilitazione del tempo
    attivo
    Condizione alla consegna: DISABILITATO
    Durante il tempo attivo (durata di 20 secondi) si può premere
    un tasto a piacere (eccetto
    , ,
    ). Il codice di
    accesso prima digitato viene inviato e il tempo attivo inizia di
    nuovo per 10 secondi. Il tempo attivo è valido per tutti i radio-
    comandi.
    Inserire/Disinserire
    Se il tempo attivo è disinserito, viene inserito e se è inserito,
    viene disins.
    1. premere
    2. premere
    3. premere
    Programmazione terminata.
    LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
    Tempo attivo abilitato?
    Come procedere per verificare se il tempo attivo è abilitato o
    disabilitato?
    1. Digitare il codice di accesso valido - Il radiocomando
    viene inviato per 1 secondo, il LED 1 si accende.
    2. Il LED 2 lampeggia dopo l'invio del radiocomando per
    20 secondi.
    Inserire/Disinserire la temporizzazione
    di invio
    Stato alla consegna: OFF
    Il radiocomando viene inviato con un ritardo di 1 ...9 secondi.
    Campo di regolazione 0 ... 9, dove 0 significa ritardo di invio
    OFF. Il ritardo di invio è valido per tutti i radiocomandi.
    Inserire/Disinserire
    1. premere
    2. premere
    3. scegliere la durata di ritardo desiderata: ...
    4. premere
    Programmazione terminata.
    LED 1 + 2 si accendono per 2 secondi.
    C. Sostituzione della pila
    Fare in modo che i bambini non abbiano accesso alla
    batteria. In caso di ingestione della pila, rivolgersi immedia-
    tamente ad un medico.
    Non inghiottire la batteria, non aprire, non caricare o entra-
    re in contatto con acqua, fuoco o temperature elevate: altri-
    menti potrebbe esplodere, consumarsi e causare danni.
    Per la sostituzione della pila utilizzare soltanto il tipo CR
    123 A (3 Volt).
    Ai fini tanto della conservazione a magazzino quanto dello
    smaltimento, la pila deve essere opportunamente imballa-
    ta. La pila non deve venire a contatto con altri oggetti me-
    tallici, altrimenti potrebbe scaricarsi, incendiarsi o subire
    danneggiamenti.
    Non gettare la pila tra i rifiuti domestici.
    Le batterie danneggiate o consumate dovranno essere
    smaltite come da prescrizione. RivolgeteVi, per cortesia,
    alle autorità locali per la protezione dell’ambiente oppure
    all’impresa di smaltimento rifiuti di Vostra fiducia.
    Non togliere la protezione dell'inversione di polarità. In
    caso di errata installazione della batteria, questa protezio-
    ne impedisce di danneggiare o distruggere il comando a
    distanza.
    Serrare le viti (3) con la croce (come quando si sostituisce
    la ruota di un'automobile), per fare in modo che la scatola
    venga chiusa senza un serraggio eccessivo. Altrimenti
    l'acqua può penetrare nella scatola.
    Il comando a distanza deve essere fatto scivolare facilmen-
    te sul supporto, altrimenti stringere le viti (3).
    Procedura:
    1. Togliere le protezioni (1).
    2. Allentare e rimuovere la vite (2).
    3. Estrarre il Telecody dal supporto.
    4. Allentare e rimuovere le viti (3).
    5. Aprire il Telecody.
    6. Estrarre la batteria (4) e inserire una nuova batteria
    (Controllare la polarità esatta!).
    7. Rimontare in successione inversa: Pos. 4 ...1
    Garanzia ed assistenza tecnica
    La garanzia è conforme alle disposizioni di legge. Inter-
    locutore per eventuali prestazioni in garanzia è il commerci-
    ante specializzato. La garanzia ha validità soltanto nella na-
    zione dove è stato acquistato il prodotto.
    La garanzia decade in caso di apertura forzata
    dell’alloggiamento.
    Risultano escluse dalla garanzia le pile, i fusibili e le lampa-
    dine.
    Per assistenza tecnica, parti di ricambio ed accessori Vi
    invitiamo a rivolgerVi al Vostro commerciante specializzato.
    Abbiamo cercato di strutturare il libretto d’istruzioni (LI) nella
    maniera più chiara possibile. Per suggerimenti in proposito
    oppure per ottenere ulteriori informazioni non presenti nel LI,
    Vi preghiamo di metterVi contatto con noi:
    fax: 0049 / (0)7021 / 8001-403
    e-mail: doku@sommer-torantriebe.de
    Smaltimento
    Attenersi scrupolosamente alle disposizioni in vigore nelle
    diverse nazioni.
    Ricerca ed eliminazione guasti
    Non andate avanti, contattate il Vostro Concessionario o
    cercate aiuto in Internet all'indirizzo
    “http://www.sommer-torantriebe.de” e lì passate al “Forum”.
    Causa
    Autoapprendimento del
    Telecody non eseguito
    Batteria consumata
    Si è digitato 3 volte il codice di
    accesso errato o la digitazio-
    ne è stata interrotta con ESC
    Immissione errata
    Conteggio tempo attivo
    Batteria consumata
    Telecody disinserito, vedere
    capitolo Inserire Telecody
    Ritardo invio attivo
    Scarica elettrostatica da parte
    dell'operatore. ---> Si prega
    premere il tasto ESC
    Guasto
    L’azionamento non parte
    Nessuna digitazione di codice
    di accesso. LED 1 + 2 lam-
    peggiano alternativamente,
    per 20 secondi
    Il LED lampeggia
    Il LED 2 lampeggia:
    2x - pausa - 2x
    LED 1 lampeggia durante
    l'invio di un codice di accesso
    Nessuna reazione ad una
    digitazione della tastiera
    LED 2 si accende con brevi
    pause
    Nessuna digitazione di un
    codice di accesso
    M
    90
    FF
    M
    M
    ·
    M
    ESC
    MP
    P
    M
    P
    M
    5551
    P
    5
    1
    P
    8881
    P
    8881
    P
    8
    1
    P
    1
    P
    8881
    FF
    ·
    FF
    ·90
    M
    FF
    ·
    P
    M
    M
    P
    ESC
    90
    Causa
    No se ha realizado el proceso
    de aprendizaje del Telecody
    La pila está gastada
    Ha sido ingresado 3 veces el
    código de acceso equivocado
    o el ingreso ha sido interrum-
    pido con ESC. El teclado es
    bloqueado durante 20 segun-
    dos.
    Pulsación errónea
    Tiempo activo en marcha
    Pila agotada
    Telecody desconectado, ver
    capítulo conectar Telecody.
    Retardo de emisión activo.
    Descarga electrostática por el
    operador. -> Por favor oprimir
    tecla ESC.
    Fallo
    El sistema de propulsión no
    arranca
    No es posible ningún ingreso
    de un código de acceso. LED
    1 + 2 parpadean alternada-
    mente durante 20 segundos.
    El diodo 2 parpadea
    El diodo 2 parpadea:
    2 veces - pausa - 2 veces
    LED 1 parpadea al emitirse
    un código de acceso.
    No hay reacción a un ingreso
    a través del teclado.
    LED 2 se prende con breves
    pausas.
    No es posible ningún ingreso
    de un código de acceso.
    M
    90
    FF
    M
    M
    ·
    M
    ESC
    MP
    P
    M
    P
    M
    5551
    P
    5
    1
    P
    8881
    P
    8881
    P
    8
    1
    P
    1
    P
    8881
    FF
    ·
    FF
    ·90
    M
    FF
    ·
    P
    M
    M
    P
    ESC
    90
    Cause
    La procédure d’apprentissage
    du Telecody n’a pas fonctionné
    pile usée
    Un code erroné a été saisi à
    3 reprises ou la saisie a été
    interrompue avec ESC. Le
    clavier est bloqué pendant
    20 secondes.
    saisie erronée
    temps d’activation en cours
    Pile usée
    Telecody éteint, voir chapitre
    Allumer le Telecody.
    Délai de temporisation de
    l’envoi activé.
    Décharge électrostatique par
    l’utilisateur. -> Veuillez
    appuyer sur la touche ESC.
    Panne
    Le système d’entraînement
    ne démarre pas
    Impossible de saisir un code
    d'accès. Les LED´s 1 + 2 cli-
    gnotent par intermittence
    pendant 20 secondes.
    La LED 2 clignote
    La LED 2 clignote
    2 x - pause - 2 x
    La LED 1 clignote lors de
    l'envoi d'un code d'accès
    Pas de réaction après saisie
    sur le clavier.
    La LED 2 s’allume avec de
    courtes pauses.
    Impossible de saisir un code
    d'accès.
    M
    90
    FF
    M
    M
    ·
    M
    ESC
    M
    P
    P
    M
    P
    M
    5551
    P
    5
    1
    P
    8881
    P
    8881
    P
    8
    1
    P
    1
    P
    8881
    FF
    ·
    FF
    ·90
    M
    FF
    ·
    P
    M
    M
    P
    ESC
    90
    Cause
    Telecody not programmed.
    Battery empty.
    An incorrect access code has
    been entered 3 times, or the
    entry has been terminated
    with ESC. Keypad remains
    locked for 20 seconds.
    Incorrect code entered
    Device in active time mode
    Battery empty
    Telecody is switched off;
    see section “Switching on
    Telecody”
    Transmission delay active.
    Electrostatic discharge
    through the operator. ->
    Please press ESC key.
    Problem
    Drive not responding
    No access code can be
    entered. LED 2 flashes
    rapidly for 20 seconds.
    LED 2 is flashing
    LED 2 is flashing:
    2x - pause - 2x
    LED 1 flashes while the
    access code is transmitted.
    No response to entry made
    on keypad.
    LED 2 is on with inter-
    mittently.
    No access code can be
    entered.
    M
    90
    FF
    M
    M
    ·
    M
    ESC
    MP
    P
    M
    P
    M
    5551
    P
    5
    1
    P
    8881
    P
    8881
    P
    8
    1
    P
    1
    P
    8881
    FF
    ·
    FF
    ·90
    M
    FF
    ·
    P
    M
    M
    P
    ESC
    90
    Ursache
    Telecody nicht eingelernt.
    Batterie verbraucht.
    Es wurde 3x der falsche
    Zugangscode eingeben oder
    die Eingabe mit ESC abgebro-
    chen. Tastatur wird für
    20 Sekunden gesperrt.
    Falsche Eingabe eines
    Zugangscodes.
    Aktivzeit läuft.
    Batterie verbraucht.
    Telecody ausgeschaltet, siehe
    Kapitel Telecody einschalten.
    Sendeverzögerung aktiv.
    Elektrostatische Entladung
    durch den Bediener. -> Bitte
    ESC-Taste drücken.
    Störung/Anzeige
    Antrieb startet nicht
    Keine Eingabe eines Zu-
    gangscode möglich.
    LED 1 + 2 blinken abwech-
    selnd, für 20 Sekunden.
    LED 2 blinkt
    LED 2 blinkt: 2x - Pause - 2x
    LED 1 blinkt beim Senden
    eines Zugangscodes.
    Keine Reaktion auf eine
    Tastatureingabe.
    LED 2 leuchtet mit kurzen
    Pausen.
    Keine Eingabe eines
    Zugangscode möglich.
    M
    90
    FF
    M
    M
    ·
    M
    ESC
    MP
    P
    M
    P
    M
    5551
    P
    5
    1
    P
    8881
    P
    8881
    P
    8
    1
    P
    1
    P
    8881
    FF
    ·
    FF
    ·90
    M
    FF
    ·
    P
    M
    M
    P
    ESC
    90
    Funkbefehl Taste Funkbefehl Taste
    1
    1
    7
    7
    2
    2
    8
    8
    3
    3
    9
    9
    4
    4
    10
    0
    5
    5
    11
    ·
    6
    6
    12
    FF
    Radio command Key Radio command Key
    1
    1
    7
    7
    2
    2
    8
    8
    3
    3
    9
    9
    4
    4
    10
    0
    5
    5
    11
    ·
    6
    6
    12
    FF
    Ordre radio Touche Ordre radio Touche
    1
    1
    7
    7
    2
    2
    8
    8
    3
    3
    9
    9
    4
    4
    10
    0
    5
    5
    11
    ·
    6
    6
    12
    FF
    Radiocomando Tasto Radiocomando Tasto
    1
    1
    7
    7
    2
    2
    8
    8
    3
    3
    9
    9
    4
    4
    10
    0
    5
    5
    11
    ·
    6
    6
    12
    FF
    Orden de radio Te c la Orden de radio Te cl a
    1
    1
    7
    7
    2
    2
    8
    8
    3
    3
    9
    9
    4
    4
    10
    0
    5
    5
    11
    ·
    6
    6
    12
    FF

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 6

Vous avez une question sur le Telecody 4071 de la marque Sommer ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du Telecody 4071 de la marque Sommer de répondre correctement à votre question.

jean yves petreau, 2019-04-02 08:51:44 3 commentaires

je souhaiterai changer le code de mon clavier sommer 4071 qui est resté sur code par défaut 1234 , merci de la procédure

RABOUAM, 2020-01-10 20:31:48

je veux changer le code à quatre chiffres . Avez-vous une procedure écrite à me communiquer. Merci

Bourbier, 2020-07-24 20:36:21

https://www.maison-gourmande.com/digicode-sommer-4071.html

Bourbier, 2020-07-24 20:36:33

https://www.maison-gourmande.com/digicode-sommer-4071.html

Répondez à cette question
LERROL , 2019-09-01 18:35:24 1 commentaire

Comment changer la pile

genest, 2020-11-26 06:51:24

changer la pile

Répondez à cette question
bernard audusseau, 2018-06-07 18:49:04 Pas de commentaire

je veux changer le code de mon digicode on me demande le code reset à 9 chiffres ou le trouver?

Répondez à cette question
coffinet, 2020-03-02 15:40:32 Pas de commentaire

bonjour comment programmer l'ouverture partielle (pieton) avec le digicode sommer

Répondez à cette question
Boulet, 2020-09-06 13:27:53 Pas de commentaire

Comment changer la pile

Répondez à cette question
Marc geffrault, 2020-08-30 09:02:00 Pas de commentaire

Comment enlever la télécommande de son support

Répondez à cette question

Consultez gratuitement le manuel de la marque Sommer Telecody 4071 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Ouvre-porte de garage et a été évalué par 4 personnes avec une moyenne de 8.5. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois, Norvégien, Tchèque, Hongrois, Slovène. Vous avez une question sur le Telecody 4071 de la marque Sommer ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du Telecody 4071 de la marque Sommer

Généralités
Marque Sommer
Modèle Telecody 4071
Produit Porte de garage
Langue Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois, Norvégien, Tchèque, Hongrois, Slovène
Type de fichier PDF

ModesdEmploi.fr

Vous cherchez un manuel ? ModesdEmploi.fr vous permet de trouver le manuel que vous recherchez en un rien de temps. Notre base de données contient plus d'un million de manuels en PDF pour plus de 10 000 marques. Chaque jour, nous ajoutons les derniers manuels afin que vous trouviez toujours le produit que vous recherchez. C'est très simple : entrez le nom de la marque et le type de produit dans la barre de recherche pour consulter gratuitement et immédiatement le manuel de votre choix en ligne.

ModesdEmploi.fr

© Copyright 2020 ModesdEmploi.fr. Tous droits réservés.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus