Sony DR-V150iP

Sony DR-V150iP mode d'emploi

(1)
  • Stereo
    Headset
    DR-V150iP
    ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand
    4-179-895-22(1)
    Návod k obsluze
    Návod na používanie
    Инструкция по
    эксплуатации
    Інструкція з експлуатації
    δηγίες λειτυργίας
    Инструкции за работа
    Instrucţiuni de utilizare
    Navodila za uporabo
    Ne mettez aucun poids ou nexercez aucune
    pression sur le casque car cela pourrait le
    déformer en cas de stockage prolongé.
    Les oreillettes peuvent se détériorer au terme
    d’une utilisation ou d’un stockage prolongés.
    Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut être
    déformé.
    Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux.
    Ne projetez pas d’air sur les unités lorsque vous
    les nettoyez. Evitez que la saleté s’accumule sur
    la fiche, car cela pourrait altérer le son.
    N’abandonnez pas le casque stéréo dans un
    endroit soumis aux rayons directs du soleil, à la
    chaleur ou à l’humidité.
    Des oreillettes de rechange en option peuvent
    être commandées auprès de votre revendeur
    Sony le plus proche.
    À propos des droits d’auteur
    iPod et iPhone sont des marques de commerce de
    Apple Inc., déposées aux Etats-Unis et dans
    d’autres pays.
    Deutsch
    Stereo-Headset
    Vorsicht
    Um Feuergefahr und die Gefahr eines
    elektrischen Schlages zu vermeiden, darf
    das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
    ausgesetzt werden.
    Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
    darf das Gehäuse nicht geöffnet werden.
    Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
    einem Fachmann.
    Alle Änderungen am Gerät, die in dieser
    Anleitung nicht ausdrücklich als zulässig
    beschrieben sind, können dazu führen, dass die
    Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts
    erlischt.
    Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
    ausschließlich auf die Länder, in denen es
    gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
    (Europäischer Wirtschaftsraum).
    Hinweis für Kunden: Die folgenden
    Informationen gelten nur für Geräte, die in
    Ländern verkauft werden, in denen EU-
    Richtlinien gelten
    Der Hersteller dieses Produktes ist Sony
    Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
    108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und
    Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Deutschland. Für Kundendienst- oder
    Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte
    an die in Kundendienst- oder
    Garantiedokumenten genannten Adressen.
    Entsorgung von gebrauchten
    elektrischen und
    elektronischen Geräten
    (anzuwenden in den Ländern
    der Europäischen Union und
    anderen europäischen
    Ländern mit einem separaten
    Sammelsystem für diese
    Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
    Verpackung weist darauf hin, dass dieses
    Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
    behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle
    für das Recycling von elektrischen und
    elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
    Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
    dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
    Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
    Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
    gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
    von Rohstoffen zu verringern. Weitere
    Informationen zum Recycling dieses Produkts
    erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
    kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
    Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
    Merkmale
    Leicht zu verwendende Fernbedienung (nur für
    den iPod und das iPhone).
    Inline-Mikrofon für Freisprechanrufe mit dem
    iPhone.
    Umlegbare Ohrmuschel zum einfachen
    einseitigen Mithören.
    Gebrauch
    Aufsetzen der Kopfhörer
    Tragen Sie die Hörmuschel mit der Markierung
    auf dem rechten und die mit der Markierung
    auf dem linken Ohr.
    So verwenden Sie die Fernbedienung
    und das Mikrofon für einen iPod und ein
    iPhone (siehe Abb. )
    Sie können einen angeschlossenen iPod und ein
    angeschlossenes iPhone steuern.
    Teile und Bedienelemente
    Lautstärke +
    Erhöht die Lautstärke des angeschlossenen iPods.
    Mittlere Taste
    Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel
    auf dem angeschlossenen iPod bzw. hält ihn an.
    Bei einem doppelten Tastendruck wird zum
    nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
    Tastendruck wird zum vorherigen Titel
    gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird
    die Funktion „VoiceOver*“ gestartet (falls
    verfügbar).
    Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf
    anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um
    ihn zu beenden.
    Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang
    gedrückt, um einen eingehenden Anruf
    abzulehnen.
    Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei
    akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf
    abgelehnt wurde.
    Lautstärke –
    Verringert die Lautstärke des angeschlossenen
    iPods.
    Mikrofon
    Kompatible Produkte
    Sie können das Gerät nur mit den folgenden
    Modellen verwenden, die eine Fernbedienung
    unterstützen.
    iPod nano der 4. Generation (Video)
    iPod nano der 5. Generation (Videokamera)
    iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
    iPod touch der 2. Generation
    iPod shuffle der 3. Generation
    iPhone 3GS
    * Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“
    ist vom iPod und dessen Software-Version
    abhängig.
    Technische Daten
    Hörkapsel
    Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: 30
    mm, Kalotte / Belastbarkeit: 500 mW (IEC*) /
    Impedanz: 24 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 98
    dB/mW / Frequenzgang: 16 Hz - 22.000 Hz /
    Kabel: 1,2 m, Litzenkabel, Y-förmig / Stecker:
    Vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker für iPod
    und iPhone mit Fernbedienungsfunktion /
    Gewicht: ca. 120 g ohne Kabel
    Mikrofon
    Leerlaufspannungspegel: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Mitgeliefertes Zubehör
    Bedienungsanleitung (1)
    * IEC = International Electrotechnical
    Commission
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt
    dienen, bleiben vorbehalten.
    Sicherheitsmaßnahmen
    Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern
    Musik hören, kann es zu Gehörschäden
    kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus
    Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim
    Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim
    Fahrradfahren.
    Schützen Sie die Kopfhörer vor starken Stößen.
    Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.
    Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern
    kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls
    können sich die Kopfhörer bei langer
    Aufbewahrung verformen.
    Die Ohrpolster können sich bei langer
    Verwendung oder Lagerung abnutzen.
    Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls
    zu Tonverzerrungen kommen kann.
    Reinigen Sie die Kopfhörer mit einem weichen,
    trockenen Tuch. Pusten Sie nicht auf die
    Hörmuscheln. Halten Sie den Stecker sauber, da
    es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen
    kann.
    Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem
    Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
    Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei
    Ihrem Sony-Händler bestellen.
    Hinweis zum Urheberrechtsschutz
    iPod und iPhone sind eingetragene
    Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und
    anderen Ländern.
    Español
    Auriculares estéreo
    ADVERTENCIA
    Para reducir el riesgo de incendios o
    electrocución, no exponga el aparato a la
    lluvia ni a la humedad.
    Para evitar descargas eléctricas, no abra la
    unidad. En caso de avería, solicite los
    servicios de personal cualificado.
    Se advierte que cualquier cambio o modificación
    que no se apruebe de modo explícito en este
    manual podría anular su autorización para
    utilizar este equipo.
    La validez de la marca CE se limita únicamente a
    aquellos países en los que la legislación la
    impone, especialmente los países de la EEE
    (Espacio Económico Europeo).
    Aviso para los clientes: la información
    siguiente resulta de aplicación solo a los
    equipos comercializados en países
    afectados por las directivas de la UE
    El fabricante de este producto es Sony
    Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
    108-0075 Japón. El representante autorizado
    para EMC y seguridad en el producto es Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto
    relacionado con servicio o garantía por favor
    diríjase a la dirección indicada en los
    documentos de servicio o garantía adjuntados
    con el producto.
    Tratamiento de los equipos
    eléctricos y electrónicos al
    final de su vida útil (aplicable
    en la Unión Europea y en
    países europeos con sistemas
    de recogida selectiva de
    residuos)
    Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que
    el presente producto no puede ser tratado como
    residuos domésticos normales, sino que debe
    entregarse en el correspondiente punto de
    recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
    asegurarse de que este producto se desecha
    correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
    consecuencias negativas para el medio ambiente y
    la salud humana que podrían derivarse de la
    incorrecta manipulación en el momento de
    deshacerse de este producto. El reciclaje de
    materiales ayuda a conservar los recursos
    naturales. Para recibir información detallada sobre
    el reciclaje de este producto, póngase en contacto
    con el ayuntamiento, el punto de recogida más
    cercano o el establecimiento donde ha adquirido
    el producto.
    Características
    Control remoto fácil de usar (solo para iPod e
    iPhone).
    Micrófono en línea para realizar llamadas con el
    teléfono manos libres de iPhone.
    Auriculares reversibles para fácil control de
    sonido por un solo lado.
    Utilización
    Colocación de los auriculares
    Colóquese el auricular marcado con una
    en la
    oreja derecha y el auricular marcado con una
    en la oreja izquierda.
    Utilización del control remoto y el
    micrófono para un iPod y un iPhone
    (consulte la figura )
    Es posible controlar un producto iPod e iPhone
    conectado.
    Componentes y controles
    Volumen +
    Permite subir el volumen del producto iPod
    conectado.
    Botón central
    Pulse una vez para reproducir o pausar una pista
    del producto iPod conectado. Pulse dos veces para
    saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para
    saltar a la pista anterior. Se inicia la función
    “VoiceOver*” si se mantiene pulsado (si se
    encuentra disponible).
    Pulse una vez para contestar. Vuelva a pulsar para
    finalizar.
    Mantenga pulsado durante unos dos segundos
    para rechazar una llamada entrante.
    Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la
    llamada se ha rechazado.
    Volumen –
    Permite bajar el volumen del producto iPod
    conectado.
    Micrófono
    Productos compatibles
    Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes
    modelos de control remoto.
    iPod nano 4a generación (vídeo)
    iPod nano 5a generación (con cámara de vídeo)
    iPod classic 120GB 160GB (2009)
    iPod touch 2a generación
    iPod shuffle 3a generación
    iPhone 3GS
    * La disponibilidad de la función “VoiceOver”
    depende en el iPod y la versión del software.
    Especificaciones
    Receptor
    Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 30
    mm, tipo cúpula / Capacidad de potencia: 500
    mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a 1 kHz /
    Sensibilidad: 98 dB/mW / Respuesta de
    frecuencia: 16 Hz – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable
    Litz tipo Y / Clavija: minitoma estéreo dorada de
    cuatro conductores para iPod e iPhone con
    función remota / Masa: aprox. 120 g sin el cable
    Micrófono
    Nivel de tensión del circuito abierto: – 42 dB (0 dB
    = 1 V/Pa)
    Accesorio suministrado
    Manual de instrucciones (1)
    * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
    El diseño y las especificaciones están sujetos a
    cambios sin previo aviso.
    Precauciones
    Si utiliza los auriculares a un volumen alto,
    puede dañar sus oídos. Por razones de
    seguridad, no los utilice mientras conduzca o
    vaya en bicicleta.
    No someta los auriculares a golpes
    excesivamente intensos.
    Manipule las unidades de auricular con
    cuidado.
    No someta los auriculares a peso o presión, ya
    que se pueden deformar en períodos de
    almacenamiento prolongado en estas
    condiciones.
    Las almohadillas para el oído se pueden
    deteriorar debido a un almacenamiento o uso
    prolongados.
    No permita que se ensucie la clavija, ya que el
    sonido podría distorsionarse.
    Limpie los auriculares con un paño suave y
    seco. No introduzca aire en las unidades al
    limpiarlas. No deje la toma de la clavija con
    suciedad o de lo contrario el sonido podría
    distorsionarse.
    No deje los auriculares en un lugar sometido a
    la luz solar directa, al calor o a la humedad.
    Los recambios opcionales para las almohadillas
    para el oído se pueden encargar en su
    distribuidor de Sony más cercano.
    Acerca de los derechos de autor
    iPod e iPhone son marcas comerciales de Apple
    Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros
    países.
    Italiano
    Cuffie stereo
    ATTENZIONE
    Per evitare il pericolo di incendi o scosse
    elettriche, non esporre l’apparecchio alla
    pioggia o all’umidità.
    Per evitare scosse elettriche, non aprire
    l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo
    a personale qualificato.
    Qualsiasi modifica o cambiamento non
    esplicitamente approvati nel presente manuale
    potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso del
    presente apparecchio.
    La validità del contrassegno CE è limitata ai soli
    paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo
    ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
    riguardano esclusivamente gli apparecchi
    venduti in paesi in cui sono applicate le
    direttive UE
    Il fabbricante di questo prodotto è Sony
    Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
    108-0075, Giappone. Il rappresentante
    autorizzato ai fini della Compatibilità
    Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
    61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi
    problema relativo allassistenza o alla garanzia, si
    prega di fare riferimento agli indirizzi indicati
    nei documenti di assistenza e garanzia forniti
    con il prodotto.
    Trattamento del dispositivo
    elettrico o elettronico a fine
    vita (applicabile in tutti i paesi
    dell’Unione Europea e in altri
    paesi europei con sistema di
    raccolta differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o
    sulla confezione indica che il
    prodotto non deve essere considerato come un
    normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
    consegnato ad un punto di raccolta appropriato
    per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
    Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
    correttamente, voi contribuirete a prevenire
    potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
    per la salute che potrebbero altrimenti essere
    causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
    riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
    risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
    circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
    contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
    smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
    acquistato.
    In caso di smaltimento abusivo di
    apparecchiature elettriche e/o elettroniche
    potrebbero essere applicate le sanzioni previste
    dalla normativa applicabile (valido solo per
    l’Italia).
    Caratteristiche
    Telecomando di facile utilizzo (solo per iPod e
    iPhone).
    Microfono in linea per chiamate con iPhone a
    mani libere.
    Design a cuffia rovesciabile per facilitare
    l’ascolto su un solo lato.
    Modalità d’uso
    Applicazione delle cuffie
    Posizionare la cuffia con il segno
    sull’orecchio
    destro e quella con il segno
    sull’orecchio
    sinistro.
    Utilizzo del telecomando e del
    microfono per un iPod o iPhone
    (vedere fig. )
    È possibile controllare un prodotto iPod o iPhone
    collegato.
    Parti e comandi
    Volume +
    Consente di aumentare il volume del prodotto
    iPod collegato.
    Pulsante centrale
    Consente, con ununica pressione, di riprodurre/
    interrompere un brano del prodotto iPod
    collegato. Consente, con una doppia pressione, di
    saltare al brano successivo. Consente, con una
    tripla pressione, di saltare al brano precedente.
    Consente, con una pressione prolungata, di
    avviare la funzione “VoiceOver*”, se disponibile.
    Premere una volta per rispondere alla chiamata.
    Premere di nuovo il tasto per riagganciare.
    Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare
    una chiamata in arrivo.
    Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale
    acustico a basso volume conferma che la chiamata
    è stata rifiutata.
    Volume –
    Consente di diminuire il volume del prodotto iPod
    collegato.
    Microfono
    Prodotti compatibili
    È possibile utilizzare l’unità solo insieme ai
    seguenti modelli compatibili con telecomando.
    iPod nano di quarta generazione (video)
    iPod nano di quinta generazione (videocamera)
    iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
    iPod touch di seconda generazione
    iPod shuffle di terza generazione
    iPhone 3GS
    * La disponibilità della funzione “VoiceOver”
    dipende dall’iPod e dalla relativa versione del
    software.
    Caratteristiche tecniche
    Ricevitore
    Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo
    a cupola / Capacità di potenza: 500 mW (IEC*) /
    Impedenza: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 98 dB/mW
    / Risposta in frequenza: 16 Hz – 22.000 Hz / Cavo:
    1,2 m, cavo Litz tipo a Y / Spina: Minispina stereo
    placcata in oro a quattro poli per iPod e iPhone
    con telecomando / Peso: circa 120 g senza cavo
    Microfono
    Livello di tensione a circuito aperto: –42 dB (0 dB
    = 1 V/Pa)
    Accessorio in dotazione
    Istruzioni per l’uso (1)
    * IEC = Commissione Elettrotecnica
    Internazionale
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
    a modifiche senza preavviso.
    Precauzioni
    Lascolto ad alto volume mediante le cuffie può
    provocare danni all’udito. Per motivi di
    sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
    durante la guida o in bicicletta.
    Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi.
    Maneggiare con cura le unità pilota.
    Durante lunghi periodi di deposito, non
    appoggiare oggetti pesanti, né esercitare
    pressione sulle cuffie onde evitare che si
    deformino.
    I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi
    in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato.
    Se la spina è sporca, pulirla, onde evitare che
    l’audio risulti distorto.
    Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto.
    Non soffiare sulle unità durante la pulizia. Non
    lasciare che la spina si sporchi; in caso contrario
    l’audio potrebbe risultare distorto.
    Non lasciare le cuffie stereo in un luogo
    soggetto a luce solare diretta, calore o umidità.
    È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
    opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore
    Sony.
    Informazioni sui copyright
    iPod e iPhone sono marchi di fabbrica di Apple
    Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
    Nederlands
    Stereoheadset
    WAARSCHUWING
    Stel het toestel niet bloot aan regen of
    vocht om het risico op brand of elektrocutie
    te verminderen.
    Open de behuizing niet om elektrocutie te
    voorkomen. Laat alle onderhoud over aan
    bevoegd personeel.
    Houd er rekening mee dat wijzigingen of
    aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze
    handleiding worden goedgekeurd uw
    bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken
    kunnen tenietdoen.
    De CE-markering geldt alleen in landen waar
    deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het
    geval in landen die deel uitmaken van de EER
    (Europese Economische Ruimte).
    Opmerking voor klanten: de volgende
    informatie geldt enkel voor apparatuur
    verkocht in landen waar de EU-richtlijnen
    van kracht zijn
    De fabricant van dit product is Sony
    Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
    108-0075 Japan. De geauthoriseerde
    vertegenwoordiging voor EMC en produkt
    veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Duitsland. Voor service- of garantiezaken
    verwijzen wij u graag naar de addressen in de
    afzonderlijke service/garantie documenten.
    Verwijdering van oude
    elektrische en elektronische
    apparaten (Toepasbaar in de
    Europese Unie en andere
    Europese landen met
    gescheiden
    inzamelingssystemen)
    Het symbool op het product of op
    de verpakking wijst erop dat dit product niet als
    huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het
    moet echter naar een plaats worden gebracht
    waar elektrische en elektronische apparatuur
    wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
    product op de correcte manier wordt verwerkt,
    voorkomt u voor mens en milieu negatieve
    gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
    geval van verkeerde afvalbehandeling. De
    recycling van materialen draagt bij tot het
    vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
    details in verband met het recyclen van dit
    product, neemt u contact op met de
    gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
    belast met de verwijdering van huishoudafval of
    de winkel waar u het product hebt gekocht.
    Kenmerken
    Gebruiksvriendelijke afstandsbediening (alleen
    voor iPod en iPhone).
    In-line-microfoon voor handenvrij bellen met
    een iPhone.
    Draaibare oorschelpen voor eenvoudige
    enkelzijdige monitoring.
    Hoe te gebruiken
    De hoofdtelefoon dragen
    Plaats de oorschelp gemarkeerd met
    op uw
    rechteroor en de oorschelp gemarkeerd met
    op
    uw linkeroor.
    De afstandsbediening en de microfoon
    gebruiken voor een iPod en iPhone
    (zie afb. )
    U kunt een aangesloten iPod en iPhone bedienen.
    Onderdelen en bedieningselementen
    Volume +
    Voor het verhogen van het volume van de
    aangesloten iPod.
    Middelste knop
    Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt
    een nummer op de aangesloten iPod afgespeeld/
    gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop
    drukt, schakelt u naar het volgende nummer.
    Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u
    terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze
    knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
    "VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar).
    Druk één keer op deze knop om een oproep te
    beantwoorden, en nogmaals om deze te beëindigen.
    Houd deze knop ongeveer twee seconden
    ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren.
    Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage
    pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd
    genegeerd.
    Volume –
    Voor het verlagen van het volume van de
    aangesloten iPod.
    Microfoon
    Compatibele producten
    U kunt deze hoofdtelefoon alleen gebruiken met
    de volgende modellen die een afstandsbediening
    ondersteunen.
    iPod nano 4e generatie (video)
    iPod nano 5e generatie (videocamera)
    iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
    iPod touch 2e generatie
    iPod shuffle 3e generatie
    iPhone 3GS
    * Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver"
    hangt af van de iPod en de softwareversie.
    Specificaties
    Ontvanger
    Type: Gesloten, dynamisch / Driver: 30 mm,
    dome-type / Vermogenscapaciteit: 500 mW
    (IEC*) / Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz /
    Gevoeligheid: 98 dB/mW / Frequentiebereik: 16
    Hz – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormige Litz-
    kabel / Stekker: Goudkleurige stereoministekker
    met vier geleiders voor iPod en iPhone met
    afstandsbedieningsfunctie / Gewicht: Ong. 120 g
    zonder kabel
    Microfoon
    Voltageniveau open circuit: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Bijgeleverd accessoire
    Gebruiksaanwijzing (1)
    * IEC = International Electrotechnical
    Commission
    Wijzigingen in ontwerp en specificaties
    voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
    Voorzorgsmaatregelen
    Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een
    hoog volume, kan dit gehoorschade
    veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de
    hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen.
    Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware
    schokken.
    Wees voorzichtig met de drivers.
    Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en
    oefen er geen druk op uit; dit kan er namelijk
    voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd
    raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
    De oorkussentjes kunnen verslijten na lang
    gebruik of een lange opbergtijd.
    Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders
    kan het geluid vervormd worden.
    Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge
    doek. Blaas niet op het apparaat tijdens het
    reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet vuil
    wordt, anders kan het geluid achteruitgaan.
    Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats
    die blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte
    of vocht.
    Optionele vervangende oorkussentjes kunnen
    besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-
    handelaar.
    Auteursrechten
    iPod en iPhone zijn handelsmerken van Apple
    Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en
    andere landen.
    Português
    Auscultadores estéreo
    ADVERTÊNCIA
    Para evitar o risco de incêndio ou de choque
    eléctrico, não exponha o aparelho à chuva
    nem à humidade.
    Para evitar descargas eléctricas, não abra o
    aparelho. Solicite assistência somente a
    técnicos especializados.
    Quaisquer alterações ou modificações que não
    tenham sido expressamente aprovadas neste
    manual invalidarão a autoridade do utilizador
    para operar este equipamento.
    A validade das marcas da CE está limitada aos
    países em que for imposta por lei, sobretudo nos
    países do EEE (Espaço Económico Europeu).
    Nota para os clientes: as seguintes
    informações aplicam-se apenas ao
    equipamento comercializado nos países
    que aplicam as Directivas da UE
    O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
    1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão.
    O representante autorizado para
    Compatibilidade Electromagnética e segurança
    do produto é a Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Alemanha. Para qualquer assunto relacionado
    com serviço ou garantia por favor consulte a
    morada indicada nos documentos sobre serviço
    e garantias que se encontram junto ao produto.
    Tratamento de Equipamentos
    Eléctricos e Electrónicos no
    final da sua vida útil (Aplicável
    na União Europeia e em países
    Europeus com sistemas de
    recolha selectiva de resíduos)
    Este símbolo, colocado no produto ou na sua
    embalagem, indica que este não deve ser tratado
    como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim
    ser colocado num ponto de recolha destinado a
    resíduos de equipamentos eléctricos e
    electrónicos. Assegurando-se que este produto é
    correctamente depositado, irá prevenir
    potenciais consequências negativas para o
    ambiente bem como para a saúde, que de outra
    forma poderiam ocorrer pelo mau
    manuseamento destes produtos. A reciclagem
    dos materiais contribuirá para a conservação dos
    recursos naturais. Para obter informação mais
    detalhada sobre a reciclagem deste produto, por
    favor contacte o município onde reside, os
    serviços de recolha de resíduos da sua área ou a
    loja onde adquiriu o produto.
    Características
    Telecomando de fácil utilização (apenas para
    iPod e iPhone).
    Microfone em linha para chamadas do iPhone
    no modo mãos-livres.
    Design de concha acústica reversível para fácil
    monitorização unilateral.
    Como utilizar
    Colocar os auscultadores
    Coloque o auscultador com a indicação
    no
    ouvido direito e o auscultador com a indicação
    no ouvido esquerdo.
    Como utilizar o telecomando e o
    microfone para um iPod e iPhone
    (consulte fig. )
    Pode controlar um produto iPod e iPhone.
    Peças e controlos
    Volume +
    Aumenta o volume do produto iPod ligado.
    Botão central
    Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto
    iPod ligado quando prime uma só vez. Salta para a
    faixa seguinte quando carrega uma segunda vez.
    Salta para a faixa anterior quando carrega uma
    terceira vez. Inicia a função “VoiceOver*” quando
    prime durante um período longo (se disponível).
    Pressione uma vez para atender uma chamada.
    Pressione novamente para terminar.
    Mantenha pressionado durante cerca de dois
    segundos para rejeitar uma chamada.
    Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo
    volume confirmam que a chamada foi rejeitada.
    Volume –
    Reduz o volume do produto iPod ligado.
    Microfone
    Produtos compatíveis
    Pode utilizar esta unidade apenas com os
    seguintes modelos que suportam telecomando.
    iPod nano da quarta geração (vídeo)
    iPod nano da quinta geração (câmara de vídeo)
    iPod classic 120GB/160GB (2009)
    iPod touch da segunda geração
    iPod shuffle da terceira geração
    iPhone 3GS
    * A disponibilidade da função “VoiceOver”
    depende do iPod e da sua versão de software.
    Especificações
    Receptor
    Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade accionadora:
    30 mm, tipo cúpula / Capacidade de admissão de
    potência: 500 mW (IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1
    kHz / Sensibilidade: 98 dB/mW / Resposta em
    frequência: 16 Hz – 22.000 Hz / Cabo: 1,2 m,
    Cabo Litz tipo Y / Ficha: Mini-ficha estéreo
    dourada de quatro condutores para iPod e iPhone
    com função remota / Peso: Aprox. 120 g sem o
    cabo
    Microfone
    Nível de tensão de circuito aberto: –42 dB (0 dB =
    1 V/Pa)
    Acessórios fornecidos
    Manual de Instruções (1)
    * IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
    O design e especificações estão sujeitos a
    alterações sem aviso prévio.
    Precauções
    Ouvir com o volume dos auscultadores muito
    alto pode afectar a sua audição. Para uma maior
    segurança na condução, não utilize os
    auscultadores enquanto conduz ou quando
    andar de bicicleta.
    Não sujeite os auscultadores a impactos
    excessivos.
    Manuseie as unidades accionadoras
    cuidadosamente.
    Não sujeite os auscultadores a cargas ou pressão,
    pois pode provocar a sua deformação, no caso
    de serem guardados durante um período de
    tempo prolongado.
    As almofadas podem deteriorar-se devido ao
    uso ou armazenamento prolongado.
    Mantenha a ficha limpa para que o som não saia
    distorcido.
    Limpe os auscultadores com um pano macio
    seco. Não sopre nas unidades quando limpar.
    Não deixe que a ficha fique suja, caso contrário,
    o som pode deteriorar-se.
    Não deixe os auscultadores estéreo num local
    sujeito à luz solar directa, calor ou humidade.
    As almofadas de substituição opcionais podem
    ser encomendadas ao seu representante Sony
    mais próximo.
    Direitos de autor
    iPod e iPhone são marcas comerciais da Apple
    Inc., registadas nos EUA e noutros países.
    Polski
    Stereofoniczny zestaw słuchawkowy
    OSTRZEŻENIE
    Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia
    prądem elektrycznym, nie należy narażać
    urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
    Aby uniknąć porażenia prądem
    elektrycznym, nie należy otwierać
    obudowy. Wszelkie naprawy należy zlecać
    wyłącznie wykwalifikowanym osobom.
    Użytkownik został ostrzeżony, że jakiekolwiek
    zmiany lub modyfikacje niewymienione w
    danym podręczniku mogą spowodować
    utracenie prawa do korzystania z danego sprzętu.
    Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
    których ma on podstawę prawną, głównie w
    krajach EEA (European Economic Area -
    Europejski Obszar Ekonomiczny).
    Informacje dla klientów: poniższe
    informacje dotyczą wyłącznie urządzeń
    sprzedawanych w krajach, w których
    obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
    Producentem tego produktu jest Sony
    Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
    108-0075 Japonia. Upoważnionym
    przedstawicielem producenta w Unii
    Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
    potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
    zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
    Nadzór nad dystrybucją na terytorium
    Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
    00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
    serwisowych i gwarancyjnych należy
    kontaktować się z podmiotami, których adresy
    podano w osobnych dokumentach
    gwarancyjnych lub serwisowych, lub z
    najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
    Pozbycie się zużytego sprzętu
    (stosowane w krajach Unii
    Europejskiej i w pozostałych
    krajach europejskich
    stosujących własne systemy
    zbiórki)
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
    oznacza, że produkt nie może być traktowany
    jako odpad komunalny, lecz powinno się go
    dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
    sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
    recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
    zużytego produktu zapobiega potencjalnym
    negatywnym wpływom na środowisko oraz
    zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
    przypadku niewłaściwego zagospodarowania
    odpadów. Recykling materiałów pomoże w
    ochronie środowiska naturalnego. W celu
    uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
    temat recyklingu tego produktu, należy
    skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
    terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
    odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
    został ten produkt.
    Funkcje
    Łatwy w obsłudze pilot (tylko do urządzeń iPod
    i iPhone).
    Mikrofon w przewodzie umożliwiający
    odbieranie połączeń z urządzenia iPhone w
    trybie głośnomówiącym.
    Obrotowe słuchawki umożliwiające odsłuch
    jednym uchem.
    Użytkowanie
    Zakładanie słuchawek
    Słuchawkę oznaczona literą
    należy nosić na
    prawym uchu, a literą
    na lewym uchu.
    Jak używać pilota i mikrofonu do
    urządzeń iPod i iPhone (patrz rys. )
    Podłączonymi urządzeniami iPod i iPhone można
    sterować.
    Części i elementy sterowania
    Głośność +
    Zwiększanie głośności odtwarzacza iPod, do
    którego są podłączone słuchawki.
    Przycisk środkowy
    Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z
    odtwarzacza iPod, do którego są podłączone
    słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
    naciśnięcie powoduje przejście do następnego
    utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje
    przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie i
    przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji
    VoiceOver*” (jeśli jest dostępna).
    Naciśnij raz, aby odebrać połączenie. Naciśnij
    ponownie, aby zakończyć połączenie.
    Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby
    odrzucić połączenie przychodzące.
    Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane
    dwa ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające
    odrzucenie połączenia.
    Głośność –
    Zmniejszanie głośności odtwarzacza iPod, do
    którego są podłączone słuchawki.
    Mikrofon
    Produkty zgodne
    Tego urządzenia można używać tylko z modelami
    obsługującymi pilota wymienionymi poniżej.
    iPod nano 4. generacji (wideo)
    iPod nano 5. generacji (kamera wideo)
    iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
    iPod touch 2. generacji
    iPod shuffle 3. generacji
    iPhone 3GS
    * Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od
    odtwarzacza iPod i wersji jego
    oprogramowania.
    Dane techniczne
    Słuchawki
    Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostka sterująca:
    30 mm, typ stożkowy / Moc maksymalna: 500
    mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω przy 1 kHz /
    Czułość: 98 dB/Mw / Pasmo przenoszenia: 16 Hz -
    22 000 Hz / Przewód: 1,2 m, Przewód Litz typu Y /
    Wtyczka: cztery pozłacane miniwtyki
    stereofoniczne do odtwarzacza iPod i iPhone z
    funkcją obsługi bezprzewodowej / Masa: ok. 120 g
    bez przewodu
    Mikrofon
    Poziom napięcia obwodu otwartego: –42 dB (0 dB =
    1 V/Pa)
    Dostarczone wyposażenie
    Instrukcja obsługi (1)
    * IEC = Międzynarodowa Komisja
    Elektrotechniczna
    Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec
    zmianie bez powiadomienia.
    Środki ostrożności
    Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o
    wysokiej głośności może być przyczyną
    problemów ze słuchem. W celu zachowania
    bezpieczeństwa na drodze nie należy używać
    słuchawek podczas prowadzenia samochodu
    lub jazdy rowerem.
    Nie należy poddawać słuchawek silnym
    wstrząsom.
    Należy ostrożnie obchodzić się z jednostkami
    sterującymi.
    Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
    przedmiotów ani nie należy stosować względem
    nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe
    przechowywanie słuchawek w takich
    warunkach może spowodować ich deformację.
    W wyniku długotrwałego użytkowania lub
    przechowywania wyściółka nauszników może
    ulec uszkodzeniu.
    Nie należy pozostawiać brudnego wtyku,
    ponieważ może to spowodować pogorszenie
    jakości dźwięku.
    Słuchawki należy czyścić suchą, miękką
    szmatką. Podczas czyszczenia nie należy
    dmuchać na jednostki sterujące. Nie należy
    dopuszczać do zabrudzenia wtyczki. W
    przeciwnym razie jakość dźwięku może ulec
    pogorszeniu.
    Słuchawek nie należy pozostawiać w miejscu
    narażonym na bezpośrednie działanie promieni
    słonecznych, gorąco lub wilgoć.
    Zapasowe nauszniki można zamówić u
    najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
    Prawa autorskie — informacje
    iPod i iPhone są znakami handlowymi firmy
    Apple Inc. zarejestrowanymi w Stanach
    Zjednoczonych i innych krajach.
    Magyar
    Sztereo headset
    FIGYELEM!
    A tűzveszély és az áramütés elkerülése
    érdekében óvja a készüléket az esőtől,
    nedvességtől.
    Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa
    fel a készülék házát. A készüléket csak
    szakember javíthatja.
    Kéjük vegye figyelembe, hogy bármiféle olyan
    változtatás vagy módosítás, amely ebben a
    kézikönyvben nincs kifejezetten megengedve,
    Önt jogosulatlanná teheti a készülék
    használatára.
    A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
    korlátozódik, ahol a használata jogszabályban
    előírt -főként az Európai Gazdasági Térség (EEA)
    országaiban.
    Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi
    információ csak az Európai Unió irányelveit
    alkalmazó országokban eladott
    berendezésekre vonatkozik
    Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075
    Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta.
    A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
    kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH
    (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger
    Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
    szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos
    ügyben, a különálló szerviz- vagy
    garanciadokumentumokban megadott címekhez
    forduljon.
    Feleslegessé vált elektromos
    és elektronikus készülékek
    hulladékként való eltávolítása
    (Használható az Európai Unió
    és egyéb európai országok
    szelektív hulladékgyűjtési
    rendszereiben)
    Ez a szimbólum a készüléken vagy a
    csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
    kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
    elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére
    kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
    termék helyes kezelésével segít megelőzni a
    környezet és az emberi egészség károsodását,
    mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
    hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
    újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
    megőrzésében. A termék újrahasznosítása
    érdekében további információért forduljon a
    lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
    hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az
    üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
    Jellemzők
    Egyszerűen használható távvezérlő (csak iPod
    és iPhone esetén).
    Az iPhone kéz nélküli használata a kábelbe
    épített mikrofonnal.
    Egyszerű egyoldalas használat a megfordítható
    fejhallgató-kialakítással.
    Használat
    A fejhallgató viselése
    Úgy helyezze a fejére, hogy az
    jelölésű fele a
    jobb, az
    jelölésű fele a bal fülére kerüljön.
    A távvezérlő és a mikrofon használata
    iPod és iPhone esetén (lásd ábra)
    A csatlakoztatott iPod és iPhone készüléket lehet
    vezérelni.
    A készülék részei és a kezelőszervek
    Hangerő +
    A csatlakoztatott iPod hangerejének növelése.
    Középső gomb
    Egyszer megnyomva a sáv lejátszásának
    szüneteltetése/leállítása a csatlakoztatott iPod-on.
    Kétszer megnyomva ugrás a következő sávra.
    Háromszor megnyomva ugrás az előző sávra.
    Hosszan megnyomva a „VoiceOver*” funkció
    bekapcsolása (ha használható).
    A hívás fogadásához nyomja meg egyszer. A
    befejezéshez nyomja meg még egyszer.
    A bejövő hívás visszautasításához tartsa nyomva
    kb. két másodpercig.
    Ezután két mély hangjelzés nyugtázza a hívás
    visszautasítását.
    Hangerő –
    A csatlakoztatott iPod hangerejének csökkentése.
    Mikrofon
    Kompatibilis termékek
    Az egységet csak a következő, távvezérlésre
    alkalmas modellekkel lehet használni.
    iPod nano 4. generációs (video)
    iPod nano 5. generációs (videokamera)
    iPod classic 120 GB/160 GB (2009)
    iPod touch 2. generációs
    iPod shuffle 3. generációs
    iPhone 3GS
    * A „Voice Over” funkció elérhetősége az iPod
    készüléktől és szoftververziójától függ.
    Műszaki adatok
    Fülhallgató-egység
    Típus: zárt, dinamikus / Meghajtóegység: 30 mm,
    kúpos típus / Teljesítmény: 500 mW (IEC*) /
    Impedancia: 24 Ω 1 kHz-en / Érzékenység: 98 dB/
    mW / Frekvencia-átvitel: 16 Hz - 22 000 Hz /
    Kábel: 1,2 m, Y-típusú Litze-kábel / Csatlakozó:
    Négyérintkezős, aranyozott mini sztereó
    csatlakozódugó távvezérelhető iPod és iPhone-
    hoz. / Tömeg: kb. 120 g kábel nélkül
    Mikrofon
    Nyílthurkú feszültségszint: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa)
    Mellékelt tartozék
    Használati útmutató (1)
    * IEC = International Electrotechnical
    Commission (Nemzetközi Elektrotechnikai
    Bizottság)
    A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés
    nélkül megváltozhatnak.
    Óvintézkedések
    Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót,
    károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága
    érdekében vezetés és kerékpározás közben ne
    használjon fejhallgatót/fülhallgatót.
    A fejhallgatót óvja az erős rázkódástól.
    Óvatosan kezelje a hangszórókat.
    A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és
    ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy
    hosszabb tárolás során deformálódhat.
    Hosszú idejű tárolás vagy használat után a
    fülpárnák minősége romolhat.
    Ne engedje, hogy a csatlakozódugó
    beszennyeződjék, mert eltorzulhat a hang.
    A fejhallgatót száraz, puha ruhával tisztítsa.
    Tisztítás közben ne fújja a fejhallgatót. Ne
    engedje, hogy a csatlakozódugó
    beszennyeződjék, mert eltorzulhat a hang.
    A készüléket óvja a közvetlen napsütéstől, hőtől
    vagy nedvességtől.
    Tartalék vagy csere-fülpárnát a legközelebbi
    Sony-forgalmazónál lehet rendelni.
    Szerzői jogok
    Az iPod és a iPhone az Apple Inc. USA-ban és más
    országokban bejegyzett védjegye.
    Optional replacement earpads can be ordered
    from your nearest Sony dealer.
    On copyright
    iPod and iPhone are trademarks of Apple Inc.,
    registered in the U.S. and other countries.
    Français
    Casque stéréo
    AVERTISSEMENT
    Afin de réduire les risques d’incendie ou de
    choc électrique, n’exposez pas cet appareil à
    la pluie ni à l’humidité.
    Pour éviter tout risque d’électrocution,
    n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les
    réparations qu’à un technicien qualifié.
    Toute modification ou tout changement que
    vous effectuez et qui nest pas expressément
    approuvé(e) dans ce manuel peut annuler votre
    droit à utiliser cet appareil.
    La validité du marquage CE est limitée
    uniquement aux pays dans lesquels il fait force
    de loi, cest-à-dire principalement dans les pays
    de I’EEE (Espace Économique Européen).
    Avis à l’intention des clients : les
    informations suivantes s’appliquent
    uniquement aux appareils vendus dans des
    pays qui appliquent les directives de l’Union
    Européenne
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
    1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
    Le représentant autorisé pour les questions de
    compatibilité électromagnétique (EMC) et la
    sécurité des produits est Sony Deutschland
    GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Allemagne. Pour toute question relative au SAV
    ou à la garantie, merci de bien vouloir vous
    référer aux coordonnées contenues dans les
    documents relatifs au SAV ou la garantie.
    Traitement des appareils
    électriques et électroniques en
    fin de vie (Applicable dans les
    pays de l’Union Européenne et
    aux autres pays européens
    disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit pas
    être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
    remis à un point de collecte approprié pour le
    recyclage des équipements électriques et
    électroniques. En sassurant que ce produit est
    bien mis au rebut de manière appropriée, vous
    aiderez à prévenir les conséquences négatives
    potentielles pour lenvironnement et la san
    humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
    préserver les ressources naturelles. Pour toute
    information supplémentaire au sujet du
    recyclage de ce produit, vous pouvez contacter
    votre municipalité, votre déchetterie ou le
    magasin où vous avez acheté le produit.
    Caractéristiques
    Télécommande pratique (uniquement pour
    l’iPod et l’iPhone).
    Micro sur cordon pour des appels mains-libres
    à partir de l’iPhone.
    Ecouteur réversible pour le contrôle aisé d’un
    seul canal.
    Procédure d’utilisation
    Port du casque
    Portez le casque en plaçant l’écouteur
    sur
    l’oreille droite et l’écouteur
    sur l’oreille gauche.
    Comment utiliser la télécommande et le
    micro avec un iPod et un iPhone
    (voir fig. )
    Vous pouvez commander un iPod et un iPhone
    connectés.
    Pièces et commandes
    Volume +
    Augmente le volume de l’iPod connecté.
    Bouton central
    Appuyez une fois pour commander la lecture/
    pause de l’iPod connecté. Appuyez deux fois pour
    passer à la plage suivante. Appuyez trois fois pour
    revenir à la plage précédente. Appuyez
    longuement pour activer la fonction
    « VoiceOver* » (si disponible).
    Appuyez une fois pour répondre à lappel.
    Appuyez de nouveau pour raccrocher.
    Maintenez enfoncé pendant deux secondes
    environ pour refuser un appel entrant.
    Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité
    confirment que lappel a été refusé.
    Volume –
    Diminue le volume de l’iPod connecté.
    Microphone
    Produits compatibles
    Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les
    modèles ci-dessous qui prennent en charge la
    télécommande.
    iPod nano 4e génération (vidéo)
    iPod nano 5e génération (caméra)
    iPod classic 120GB 160GB (2009)
    iPod touch 2e génération
    iPod shuffle 3e génération
    iPhone 3GS
    * La disponibilité de la fonction « VoiceOver »
    dépend de l’iPod et de la version de son
    logiciel.
    Spécifications
    Récepteur
    Type: Fermé, dynamique / Transducteur: 30 mm,
    type à dôme / Puissance admissible: 500 mW
    (CEI*) / Impédance: 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité: 98
    dB/mW / Réponse en fréquence: 16 Hz – 22 000
    Hz / Cordon: 1,2 m (47 1/4 po), Cordon litz en Y /
    Fiche: Mini-fiche stéréo plaquée or à quatre
    conducteurs pour iPod et iPhone avec fonction
    télécommande / Poids: Environ 120 g (4 1/4 on)
    sans cordon
    Microphone
    Niveau de tension en circuit ouvert: –42 dB (0 dB =
    1 V/Pa)
    Accessoire fourni
    Mode demploi (1)
    * CEI = Commission Electrotechnique
    Internationale
    La conception et les spécifications sont sujettes à
    modification sans préavis.
    Précautions
    Vous risquez de subir des lésions auditives si
    vous utilisez ce casque découte à un volume
    trop élevé. Pour des raisons de sécurité,
    n’utilisez pas ce casque d’écoute en voiture ou à
    vélo.
    Ne soumettez pas le casque à des chocs
    importants.
    Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Manual de Instruções
    Instrukcja obsługi
    Használati útmutató
    English
    Stereo headset
    WARNING
    To reduce the risk of fire or electric shock,
    do not expose this apparatus to rain or
    moisture.
    To reduce the risk of electrical shock, do not
    open the cabinet. Refer servicing to
    qualified personnel only.
    You are cautioned that any changes or
    modifications not expressly approved in this
    manual could void your authority to operate this
    equipment.
    The validity of the CE marking is restricted to
    only those countries where it is legally enforced,
    mainly in the countries EEA (European
    Economic Area).
    Notice for customers: the following
    information is only applicable to equipment
    sold in countries applying EU directives
    The manufacturer of this product is Sony
    Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
    108-0075 Japan. The Authorized Representative
    for EMC and product safety is Sony Deutschland
    GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Germany. For any service or guarantee matters
    please refer to the addresses given in separate
    service or guarantee documents.
    Disposal of Old Electrical &
    Electronic Equipment
    (Applicable in the European
    Union and other European
    countries with separate
    collection systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over
    to the applicable collection point for the
    recycling of electrical and electronic equipment.
    By ensuring this product is disposed of correctly,
    you will help prevent potential negative
    consequences for the environment and human
    health, which could otherwise be caused by
    inappropriate waste handling of this product.
    The recycling of materials will help to conserve
    natural resources. For more detailed information
    about recycling of this product, please contact
    your local Civic Office, your household waste
    disposal service or the shop where you
    purchased the product.
    Features
    Easy-to-use remote control (only for iPod and
    iPhone).
    In-line microphone for hands-free phone calls
    of iPhone.
    Reversible earcup design for easy single-sided
    monitoring.
    How to use
    Wearing the headphones
    Wear the headphone marked
    on your right ear,
    and the one marked
    on your left ear.
    How to use the remote and microphone
    for an iPod and iPhone (see fig. )
    You can control a connected iPod and iPhone
    product.
    Parts and controls
    Volume +
    Increases the volume of the connected iPod
    product.
    Center button
    Plays/pauses a track of the connected iPod
    product with a single press. Skips to the next track
    with a double press. Skips to the previous track
    with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature
    with a long press (if available).
    Press once to answer the call. Press again to end.
    Hold down for about two seconds to reject an
    incoming call.
    When you let go, two low beeps confirm the call
    was rejected.
    Volume –
    Decreases the volume of the connected iPod
    product.
    Microphone
    Compatible products
    You can use the unit with only the following
    models supporting remote control.
    iPod nano 4th generation (video)
    iPod nano 5th generation (video camera)
    iPod classic 120GB 160GB (2009)
    iPod touch 2nd generation
    iPod shuffle 3rd generation
    iPhone 3GS
    * Availability of the “VoiceOver” feature depends
    on iPod and its software version.
    Specifications
    Receiver
    Type: Closed, dynamic / Driver unit: 30 mm,
    dome type / Power handling capacity: 500 mW
    (IEC*) / Impedance: 24 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 98
    dB/mW / Frequency response: 16 Hz – 22,000 Hz
    / Cord: 1.2 m (47 1/4 in), Litz cord Y-type / Plug:
    Four-conductor gold-plated stereo mini plug for
    iPod and iPhone with remote function / Mass:
    Approx. 120 g (4 1/4 oz) without cord
    Microphone
    Open circuit voltage level: –42 dB (0 dB=1 V/Pa)
    Supplied accessory
    Operating Instructions (1)
    * IEC = International Electrotechnical
    Commission
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    Precautions
    Listening with headphones at high volume may
    affect your hearing. For traffic safety, do not use
    while driving or cycling.
    Do not subject the headphones to excessive
    shock.
    Handle the driver units carefully.
    Do not put weight or pressure on the
    headphones as it may cause the headphones to
    deform during long storage.
    The earpads may deteriorate due to long-term
    storage or use.
    Do not leave the jack plug dirty otherwise the
    sound may be distorted.
    Clean the headphones with a soft dry cloth. Do
    not blow on the units when cleaning. Do not
    allow the plug to become dirty, otherwise the
    sound may deteriorate.
    Do not leave the stereo headphones in a
    location subject to direct sunlight, heat or
    moisture.
Sony DR-V150iP

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le DR-V150iP de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du DR-V150iP de la marque Sony de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Sony DR-V150iP ici. Ce manuel appartient à la catégorie Casques et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 6.1. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Italiën, Portugais, Polonais, Russe, Roumain, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Ukrainien, Bulgare. Vous avez une question sur le DR-V150iP de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du DR-V150iP de la marque Sony

Généralités
Marque Sony
Modèle DR-V150iP
Produit Casque
EAN 3610170036166, 4016138712032, 5054230862223, 4905524658033
Langue Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Italiën, Portugais, Polonais, Russe, Roumain, Slovaque, Grecque, Hongrois, Slovène, Ukrainien, Bulgare
Type de fichier PDF
- Circum-aural
- 16 - 22000
- 30
- Ferrite
- Avec fil
- 2
- Noir
- 120
- Binaural
- Arceau
- Casque
Casques/Ecouteurs
Fréquence des écouteurs 16 - 22000
Unité de lecture 30
Type d'aimant Ferrite
Couplage auriculaire Circum-aural
Poids et dimensions
Poids 120
représentation / réalisation
Longueur de câble 2
Type de produit Casque
Couleur du produit Noir
Type de casque Binaural
Style de casque portable Arceau
Connectivité
Technologie de connectivité Avec fil

Foire aux questions

Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de Sony DR-V150iP.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

ModesdEmploi.fr

Vous cherchez un manuel ? ModesdEmploi.fr vous permet de trouver le manuel que vous recherchez en un rien de temps. Notre base de données contient plus d'un million de manuels en PDF pour plus de 10 000 marques. Chaque jour, nous ajoutons les derniers manuels afin que vous trouviez toujours le produit que vous recherchez. C'est très simple : entrez le nom de la marque et le type de produit dans la barre de recherche pour consulter gratuitement et immédiatement le manuel de votre choix en ligne.

ModesdEmploi.fr

© Copyright 2020 ModesdEmploi.fr. Tous droits réservés.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus