Sony MDR-NC7

Sony MDR-NC7 mode d'emploi

(1)
  • MDR-NC7 [GB, ES, FR] 4-111-700-31 (1)
    3 Insert one R03 (size AAA) battery by
    matching the
    e
    on the battery to the
    e
    in the battery case.
    4 Close the lid.
    Battery life
    Battery Approx.
    hours
    1
    Sony alkaline battery 50 hours*
    2
    LR03 SIZE AAA
    Sony manganese battery 25 hours*
    2
    R03 SIZE AAA
    *
    1
    1 kHz, 0.1 mW + 0.1 mW output
    *
    2
    Time stated above may vary, depending on the
    temperature or conditions of use.
    When to replace the battery
    Replace the battery with a new one when the
    POWER indicator dims. The noise canceling feature
    may not work correctly if battery power is low.
    If the battery lid is detached
    Attach it as illustrated.
    +
    _
    Listening to
    music
    1
    Connect the headphones to the AV
    equipment.
    * “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are
    registered trademarks of Sony Corporation.
    MDR-NC7
    4-111-700-31 (1)
    © 2008 Sony Corporation Printed in Malaysia
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Manual de instrucciones
    (1)
    Noise Canceling
    Headphones
    WARNING
    To reduce the risk of fi re or
    electric shock, do not expose this
    apparatus to rain or moisture.
    To reduce the risk of electrical
    shock, do not open the cabinet.
    Refer servicing to qualifi ed
    personnel only.
    You are cautioned that any changes or modifi cations
    not expressly approved in this manual could void
    your authority to operate this equipment.
    The validity of the CE marking is restricted to only
    those countries where it is legally enforced, mainly
    in the countries EEA (European Economic Area).
    Notice for customers: the following
    information is only applicable to equipment
    sold in countries applying EU directives
    The manufacturer of this product is Sony
    Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
    Japan. The Authorized Representative for EMC
    and product safety is Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfi nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
    For any service or guarantee matters please refer to
    the addresses given in separate service or guarantee
    documents.
    Disposal of Old Electrical
    & Electronic Equipment
    (Applicable in the European
    Union and other European
    countries with separate
    collection systems)
    This symbol on the product or on its packaging
    indicates that this product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall be handed over
    to the applicable collection point for the recycling
    of electrical and electronic equipment.
    By ensuring this product is disposed of correctly,
    you will help prevent potential negative
    consequences for the environment and human
    health, which could otherwise be caused by
    inappropriate waste handling of this product. The
    recycling of materials will help to conserve natural
    resources. For more detailed information about
    recycling of this product, please contact your local
    Civic Of ce, your household waste disposal service
    or the shop where you purchased the product.
    English
    Disposal of waste batteries
    (applicable in the European
    Union and other European
    countries with separate
    collection systems)
    This symbol on the battery or on the packaging
    indicates that the battery provided with this product
    shall not be treated as household waste.
    By ensuring these batteries are disposed of
    correctly, you will help prevent potentially negative
    consequences for the environment and human health
    which could otherwise be caused by inappropriate
    waste handling of the battery. The recycling of the
    materials will help to conserve natural resources.
    In case of products that for safety, performance
    or data integrity reasons require a permanent
    connection with an incorporated battery, this battery
    should be replaced by quali ed service staff only.
    To ensure that the battery will be treated properly,
    hand over the product at end-of-life to the applicable
    collection point for the recycling of electrical and
    electronic equipment.
    For all other batteries, please view the section on
    how to remove the battery from the product safely.
    Hand the battery over to the applicable collection
    point for the recycling of waste batteries.
    For more detailed information about recycling of
    this product or battery, please contact your local
    Civic Of ce, your household waste disposal service
    or the shop where you purchased the product.
    Features
    Noise canceling headphones reduce unwanted
    ambient noise and provide a quieter environment
    to enhance your listening experience. Ambient
    sound is reduced by synthesizing with a sound in
    opposite phase produced by the noise canceling
    circuit.
    Operates as passive headphones when noise
    canceling circuit is not activated.
    • Foldable, at-storage design for easy portability.
    Neodymium magnet delivers powerful sound.
    Supplied plug adaptor for easy connectivity to
    stereo or dual jack for in-fl ight entertainment.
    Installing a
    battery
    1
    Rotate the left housing as illustrated.
    2
    Push the OPEN button to open the battery
    lid.
    Plug adaptor
    (supplied)
    When connecting to dual or
    stereo mini jacks of in-fl ight
    music services.
    To headphone jacks
    on airplane seats
    When connecting to the
    headphone jack (stereo
    mini jack) of a
    WALKMAN ®*, etc.
    When connecting to a
    remote commander with
    a stereo mini jack of a
    WALKMAN ®*, etc.
    Remote commander
    2 Turn on the power of the headphones.
    The POWER indicator lights in red.
    When the power is turned on, ambient
    noise is reduced, and you can listen to
    music more clearly at a lower volume.
    Note
    The noise canceling microphone is built inside each
    earpad. Do not put weight or force on the microphone
    as it may damage the microphone.
    3 Wear the headphone marked R on your
    right ear and the one marked L on
    your left ear.
    4 Turn on the power of the AV equipment.
    When using in an airplane
    • The supplied plug adapter can be connected to
    the dual or stereo mini jacks in an airplane.
    for dual jacks for stereo mini jack
    • Do not use the headphones when use of
    electronic equipment is prohibited or when
    use of personal headphones for in-fl ight music
    services is prohibited.
    If you have any questions or problems concerning
    the system that are not covered in this manual,
    please consult the nearest Sony dealer.
    After listening to music
    Turn off the power of the headphones.
    Folding the
    headphones
    Rotate the housings to make them fl at for
    easy storage in the seat pocket.
    Restore to their usual position before
    using.
    Fold the headphones as illustrated for
    easy storage in the carrying pouch
    (supplied).
    Precautions
    The headphones contain a noise canceling circuit.
    What is noise canceling?
    The noise canceling circuit actually senses outside
    noise with built-in microphones and sends an equal-
    but-opposite canceling signal to the headphones.
    The noise canceling effect may not be pronounced
    in a very quiet environment, or some noise may
    be heard. In such a case, turn the POWER switch
    off.
    The noise canceling effect may vary depending on
    how you wear the headphones.
    When you turn the POWER switch on, the
    operation sound of the noise canceling may be
    noticeable. This is not a malfunction.
    The noise canceling function is only effective for
    noise in the low frequency band. Although noise
    is reduced, it is not canceled completely.
    When you use the headphones in a train or a car,
    noise may occur depending on street conditions.
    In such a case, turn the POWER switch off.
    You can use the headphones without turning
    on the power. In this case, the noise canceling
    function is not active, and the headphones operate
    as passive headphones.
    Howling may occur if you do not wear the
    headphones correctly.
    Howling may occur if you place an object such
    as fi nger close to the noise canceling microphone.
    Keep it away from the microphone.
    Mobile phones may cause interference and
    noise. To avoid interference, use noise canceling
    feature only with wireless transmitters turned
    off (Airplane Mode). Interference noise can also
    occur from nearby mobile phones. Should this
    occur, locate the headphones further away from
    the mobile phone.
    Notes on usage
    Clean the headphones with a soft dry cloth.
    Do not leave the plug dirty otherwise the sound
    may be distorted.
    Be sure to consult a Sony dealer when the
    earpads become dirty or damaged, or when the
    headphones require repair work.
    Do not leave the stereo headphones in a location
    subject to direct sunlight, heat or moisture.
    Notes on headphones
    Preventing hearing damage
    Avoid using headphones at high volume. Hearing
    experts advise against continuous, loud and
    extended play. If you experience a ringing in your
    ears, reduce the volume or discontinue use.
    Do not use headphones while driving and
    cycling, etc.
    As headphones reduce outside sounds, they may
    cause a traffi c accident. Also, avoid listening with
    your headphones in situations where hearing must
    not be impaired, for example, a railroad crossing, a
    construction site, etc.
    Troubleshooting
    No sound
    Check the connection of the headphones and the
    AV equipment.
    Check that the connected AV equipment is turned
    on.
    Turn up the volume of the connected AV
    equipment.
    Replace the battery.
    Muffl ed sound
    Turn down the volume of the connected AV
    equipment.
    Replace the battery.
    Power does not turn on
    Check if the battery has expired (the POWER
    indicator dims). Replace the battery with a new
    one.
    Howling
    Make sure you are wearing the headphones
    correctly.
    Insert the E end
    rst.
    AVERTISSEMENT
    Afi n de réduire les risques
    d’incendie ou de choc électrique,
    n’exposez pas cet appareil à la
    pluie ni à l’humidité.
    Pour éviter tout risque
    d’électrocution, n’ouvrez pas le
    coffret. Ne confi ez les réparations
    qu’à un technicien qualifi é.
    Toute modi cation ou tout changement que vous
    effectuez et qui n’est pas expressément approuvé(e)
    dans ce manuel peut annuler votre droit à utiliser
    cet appareil.
    La validité du marquage CE est limitée uniquement
    aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-
    dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace
    Économique Européen).
    Avis à l’intention des clients : les
    informations suivantes concernent
    uniquement les appareils vendus dans les
    pays appliquant les directives de l’UE
    Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
    1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Son
    représentant autorisé concernant la CEM et la
    sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH,
    Hedel nger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
    Veuillez vous référer aux adresses indiquées dans
    les documents d’entretien ou de garantie séparés
    concernant toute question relative à l’entretien et à
    la garantie.
    Traitement des appareils
    électriques et électroniques en
    n de vie (Applicable dans les
    pays de l’Union Européenne
    et aux autres pays européens
    disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit pas être
    traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à
    un point de collecte approprié pour le
    recyclage des équipements électriques et
    électroniques. En s’assurant que ce produit est bien
    mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez
    à prévenir les conséquences négatives potentielles
    pour l’environnement et la santé humaine. Le
    recyclage des matériaux aidera à préserver les
    ressources naturelles. Pour toute information
    supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit,
    vous pouvez contacter votre municipalité, votre
    déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
    produit.
    Elimination des piles et
    accumulateurs usagés
    (Applicable dans les pays
    de l’Union Européenne et
    aux autres pays européens
    disposant de systèmes de
    collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
    ou sur les emballages, indique que les piles et
    accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
    pas être traités comme de simples déchets
    ménagers. En vous assurant que ces piles et
    accumulateurs sont mis au rebut de façon
    appropriée, vous participez activement à la
    prévention des conséquences négatives que
    leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
    l’environnement et sur la santé humaine. Le
    recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
    préservation des ressources naturelles.
    Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
    de performance ou d’intégrité de données
    nécessitent une connexion permanente à
    une pile ou à un accumulateur, il conviendra de
    vous rapprocher d’un service technique quali é
    pour effectuer son remplacement.
    En rapportant votre appareil électrique en n de vie
    à un point de collecte approprié vous vous assurez
    que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
    correctement.
    Pour tous les autres cas de gure et a n d’enlever
    les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
    appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
    Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
    point de collecte approprié pour le recyclage.
    Pour toute information complémentaire au
    sujet du recyclage de ce produit ou des piles
    et accumulateurs, vous pouvez contacter votre
    municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
    vente où vous avez acheté ce produit.
    Français
    Caractéristiques
    Le casque anti-bruit réduit les bruits environnants
    indésirables et crée un environnement calme pour
    une expérience d’écoute encore plus paisible. Les
    sons ambiants sont réduits par le circuit anti-bruit
    qui synthétise le son avec un autre de phase
    opposée.
    Casque fonctionnant comme un casque d’écoute
    passif lorsque le circuit anti-bruit est désactivé.
    Modèle repliable rangé à plat pour une portabilité
    optimale.
    Aimant néodyme offrant un son plus puissant.
    Adaptateur de fi ches fourni pour faciliter le
    raccordement à une prise stéréo ou double pour le
    divertissement en vol.
    Mise en place de
    la pile
    1
    Faites pivoter l’écouteur gauche comme
    indiqué sur l’illustration.
    2
    Appuyez sur la touche OPEN pour ouvrir le
    couvercle du boîtier de la pile.
    3 Insérez une pile R03 (format AAA) en
    faisant correspondre les polarités
    e
    de
    la pile avec les repères
    e
    du logement
    des piles.
    4 Refermez le couvercle.
    Autonomie de la pile
    Pile Durée
    approximative
    1
    Pile alcaline Sony 50 heures*
    2
    LR03 FORMAT AAA
    Pile au manganèse Sony 25 heures*
    2
    R03 FORMAT AAA
    *
    1
    1 kHz, 0,1 mW + 0,1 mW en sortie
    *
    2
    La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la
    température ou les conditions d’utilisation.
    Remplacement de la pile
    Remplacez la pile par une pile neuve lorsque le
    témoin POWER s’assombrit. La fonction anti-bruit
    peut ne pas fonctionner correctement si la pile est
    déchargée.
    Si le couvercle de la pile est détaché
    Fixez-le comme illustré.
    +
    _
    Insérez le pôle E
    en premier.
    Voir au verso
    Specifi cations
    General
    Type Closed, dynamic
    Driver unit 30 mm, dome type (CCAW
    adopted)
    Power handling capacity
    100 mW
    Impedance 33 Ω at 1 kHz
    (when the power is on)
    35 Ω at 1 kHz
    (when the power is off)
    Sensitivity 102 dB/mW
    (when the power is on)
    100 dB/mW
    (when the power is off)
    Frequency response
    30 – 20,000 Hz
    Total Noise Suppression Ratio*
    1
    Approx. 9 dB*
    2
    Cord Approx. 1.5 m (59
    1
    /
    8
    in) OFC
    litz cord
    Power source DC 1.5 V, 1 × R03 (size AAA)
    battery
    Mass Approx. 134 g (4.7 oz) including
    battery
    Supplied accessories
    Carrying pouch (1)
    Plug adaptor for in-fl ight use*
    3
    (single/dual) (1)
    Operating Instructions (1)
    *
    1
    Under the Sony measurement standard.
    *
    2
    Equivalent to approx. 87.4 % reduction of energy of
    sound compared with not wearing headphones.
    *
    3
    May not be compatible with some in-fl ight music
    services.
    Design and specifi cations are subject to change
    without notice.
    4111700311_MDRN7.indd 14111700311_MDRN7.indd 1 2008-11-7 10:14:072008-11-7 10:14:07
Sony MDR-NC7

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le MDR-NC7 de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du MDR-NC7 de la marque Sony de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Sony MDR-NC7 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Écouteurs et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 5.9. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Espagnol. Vous avez une question sur le MDR-NC7 de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du MDR-NC7 de la marque Sony

Marque Sony
Modèle MDR-NC7
Produit écouteur
EAN 4905524517583
Langue Français, Anglais, Espagnol
Type de fichier PDF
- Supra-aural
- 30 - 20000
- 33
- 30
- Neodymium
- Avec fil
- 1.5
- Noir
- 134
- 50
- Alcaline
- AAA
- 1
- Arceau
- Dynamic
- -
-
- OFC
- Écouteurs
Batterie
Autonomie maximum de la batterie 50
Technologie batterie Alcaline
Type de batterie AAA
Nombre de batteries prises en charge 1
Casques/Ecouteurs
Impédance 33Ohm
Unité de lecture 30
Type d'aimant Neodymium
Type de pilote Dynamic
Fréquence des écouteurs 30 - 20000
Couplage auriculaire Supra-aural
Autres caractéristiques
Type de câble OFC
représentation / réalisation
Longueur de câble 1.5
Couleur du produit Noir
Style de casque portable Arceau
Type de produit Écouteurs
Poids et dimensions
Poids 134
Connectivité
Technologie de connectivité Avec fil
Connecteur de 3,5 mm

Manuels de produits associés

écouteur Sony

Foire aux questions

Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de Sony MDR-NC7.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

ModesdEmploi.fr

Vous cherchez un manuel ? ModesdEmploi.fr vous permet de trouver le manuel que vous recherchez en un rien de temps. Notre base de données contient plus d'un million de manuels en PDF pour plus de 10 000 marques. Chaque jour, nous ajoutons les derniers manuels afin que vous trouviez toujours le produit que vous recherchez. C'est très simple : entrez le nom de la marque et le type de produit dans la barre de recherche pour consulter gratuitement et immédiatement le manuel de votre choix en ligne.

ModesdEmploi.fr

© Copyright 2020 ModesdEmploi.fr. Tous droits réservés.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus