Sony MDR-RF800RK mode d'emploi

Sony MDR-RF800RK
9.2 · 1
PDF mode d'emploi
 · 2 pages
Français
mode d'emploiSony MDR-RF800RK

4 Raccordez l’adaptateur secteur fourni au

transmetteur.

5 Assurez-vous de régler le commutateur

situé sur le boîtier gauche sur OFF/CHG.
Raccordez ensuite la fiche CHARGE du
transmetteur à la prise située sur le boîtier
gauche.
L’indicateur POWER situé sur le transmetteur
s’allume en rouge. La charge dure environ
16 heures, à l’issue desquelles l’indicateur de
charge s’éteint.
Si l’indicateur POWER du transmetteur ne
s’allume pas en rouge
Vérifiez que le commutateur situé sur l’écouteur
gauche du casque est réglé sur OFF/CHG. Si le
commutateur est réglé sur ON, l’indicateur POWER
ne s’allume pas.
Rechargement des piles du casque après
utilisation
Branchez le casque sur la fiche CHARGE du
transmetteur comme indiqué à l’étape 5 de la section
« Chargement des piles rechargeables fournies ». Etant
donné que la minuterie intégrée détecte la fin de la
charge, vous n’avez pas besoin de retirer le casque du
transmetteur une fois la charge terminée.
Remarques
Ne branchez pas la fiche CHARGE ailleurs que sur
ce casque.
Le transmetteur cesse automatiquement d’émettre
des signaux RF pendant la mise en charge des piles.
Pour des raisons de sécurité, ce système est conçu
pour recharger uniquement les piles rechargeables
fournies de type BP-HP550. Les autres types de piles
rechargeables ne peuvent pas être rechargés avec ce
système.
Les piles sèches ne peuvent pas être rechargées.
N’essayez pas d’utiliser les piles rechargeables BP-
HP550 fournies avec d’autres appareils. Elles sont
conçues pour être utilisées exclusivement avec ce
système.
Effectuez la charge à une température ambiante de
0 ˚C à 40 ˚C (de 32 ˚F à 104 ˚F).
Durées de charge et d’utilisation
Durée de charge approx. Durée d’utilisation
approx.*
1
1 heure 30 minutes*
3
16 heures*
2
10 heures*
3
*
1
sortie de 1 mW+1mW, à 1 kHz
*
2
durée nécessaire à la recharge complète des piles
vides
*
3
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
Utilisation du casque avec des piles sèches
(vendues séparément)
Vous pouvez aussi utiliser des piles sèches (AAA)
disponibles dans le commerce avec ce casque. Installez
les piles comme décrit dans les étapes 1 à 3 de la
section « Chargement des piles rechargeables fournies ».
Lorsque vous utilisez des piles sèches, la fonction de
recharge de piles n’est pas activée.
Durée de vie des piles
Piles Durée approx.*
1
Pile alcaline Sony
LR03/AM-4(N) 28 heures*
2
*
1
sortie de 1 mW+1mW, à 1 kHz
*
2
La durée indiquée ci-dessus peut varier selon la
température ou les conditions d’utilisation.
Remarques sur les piles
Ne rechargez pas une pile sèche.
Ne mettez pas une pile sèche en contact avec des
pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Si
le pôle positif et le pôle négatif de la pile sont mis en
contact l’un avec l’autre via un objet métallique, de
la chaleur peut être générée.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une longue période, retirez-en les piles afin
d’éviter des dégâts dus à une fuite d’électrolyte et à
la corrosion.
Vérification de l’autonomie des piles
Réglez sur ON le commutateur situé sur le boîtier
gauche du casque et vérifiez l’indicateur POWER situé
sur le boîtier gauche. Les piles sont encore en état de
marche lorsque l’indicateur s’allume en rouge.
Si l’indicateur POWER s’allume faiblement, clignote
ou si le son est déformé ou comporte des parasites,
mettez à charger les piles rechargeables ou installez
des piles sèches neuves.

Wireless Stereo

Headphone System

© 2006 Sony Corporation Printed in China

MDR-RF800RK

Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
2-684-424-21(1) Remarque
Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique
doivent être remplacées lorsque leur durée
d’utilisation est inférieure à la moitié du temps prévu,
même après une recharge complète. Les piles
rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas
directement disponibles dans le commerce.
Commandez ces piles dans le magasin où vous avez
acheté cet appareil ou chez votre revendeur agréé
Sony.

Préparation du

transmetteur

1
Raccordez le transmetteur à un appareil
audio ou vidéo.
Sélectionnez l’un des raccordements ci-dessous en
fonction du type de prise :
WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont
des marques déposées de Sony Corporation.

2 Branchez l’adaptateur secteur fourni sur le

transmetteur.
Remarques
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur.
Lorsque le transmetteur est placé sur ou à proximité
d’un téléviseur, il peut capter des parasites.
Dans ce cas, éloignez le transmetteur du téléviseur.
Si l’appareil raccordé dispose de la fonction AVLS
(système de limitation automatique du volume),
désactivez cette fonction lorsque vous utilisez le
transmetteur. Sinon, vous devez augmenter le
volume du casque, ce qui peut provoquer des
parasites.
N Utilisation du système

Ecoute d’un programme

Avant l’écoute
Réduisez d’abord le volume pour éviter
d’endommager votre ouïe.

1 Allumez l’appareil audio/vidéo raccordé au

transmetteur.
Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, réglez la commande du volume de
l’appareil audio source le plus haut possible, mais
sans que le signal audio ne soit déformé.

2 Débranchez la fiche CHARGE du casque.

L’indicateur d’alimentation du transmetteur
s’allume en vert.
Polarité de la fiche

3 Sélectionnez la fréquence radio à l’aide du

sélecteur CHANNEL.
CHANNEL
1 2

4 Allumez le commutateur situé sur le boîtier

gauche du casque.
Vérifiez que l’indicateur d’alimentation situé sur
le boîtier gauche s’allume en rouge. Veillez à
placer le boîtier droit (R) sur votre oreille droite et
le boîtier gauche (L) sur votre oreille gauche.
POWER
CHG
OFF
ON

5 Sélectionnez le canal correspondant au

transmetteur à l’aide du commutateur situé
sur le boîtier droit du casque.
Montez le volume à un niveau modéré à l’aide de
la commande VOLUME située sur le boîtier
gauche.
1CH 2CH
VOLUME
Emission de signaux RF par le transmetteur
Le transmetteur commence automatiquement à
transmettre des signaux RF lorsqu’il détecte les
signaux audio émis par l’appareil raccordé.
S’il ne détecte pas de signal audio pendant plus
d’environ 4 minutes, le transmetteur cesse d’émettre
des signaux RF et l’indicateur POWER s’éteint.
Lorsque le transmetteur capte à nouveau un signal
audio, il recommence à émettre des signaux RF et
l’indicateur POWER s’allume de nouveau en vert.
Si le signal audio est très faible, le transmetteur n’émet
pas de signal RF. Si le transmetteur est raccordé à une
prise de casque, assurez-vous que le volume de
l’appareil raccordé est réglé sur 5, 6 ou plus.
Vous risquez de ne pas entendre le début de
l’émission sonore dans le casque en attendant que le
transmetteur commence à émettre des signaux RF
après la détection de signaux audio.
Remarques
Si vous entendez un sifflement, rapprochez-vous du
transmetteur.
Vous risquez d’entendre des parasites si vous
débranchez l’adaptateur secteur du transmetteur
avant d’éteindre le casque.

Portée du transmetteur

Le système peut fonctionner sans capter
d’interférences à une distance optimale pouvant
atteindre environ 100 m. Cependant, la distance peut
varier en fonction de l’environnement. Si le système
capte des parasites à moins de 100 m, réduisez la
distance entre le transmetteur et le casque ou
sélectionnez un autre canal.
Remarques
Lorsque vous utilisez le casque dans la portée du
transmetteur, le casque peut être placé à n’importe
quelle position par rapport au transmetteur.
Même dans la zone de réception des signaux, il
existe des endroits (point mort) où le signal RF ne
peut pas être capté. Cette caractéristique est
inhérente aux signaux RF et n’indique pas un
mauvais fonctionnement. En déplaçant légèrement
le transmetteur, vous pouvez déplacer le point mort.

Remplacement des

oreillettes

Les oreillettes peuvent être remplacées. Si les
oreillettes deviennent sales ou si elles sont usées,
remplacez-les tel qu’indiqué dans l’illustration ci-
dessous.
Les oreillettes ne sont pas disponibles dans le
commerce. Commandez des oreillettes de rechange
dans le magasin où vous avez acheté cet appareil ou
chez votre revendeur agréé Sony le plus proche.

1 Retirez l’oreillette usagée en la sortant de la

rainure du boîtier.

2 Installez la nouvelle oreillette sur le

transducteur.
Posez le bord de l’oreillette sur un côté de la
rainure du transducteur, puis tournez le bord de
l’oreillette autour du transducteur, comme illustré
ci-dessous.
Lorsque l’oreillette est bien insérée dans la
rainure, ajustez-la en position verticale.
N
Informations complémentaires

Précautions

Si vous comptez ne pas utiliser le transmetteur
pendant une longue période, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur. Tirez sur la
fiche, et non sur le cordon.
Gardez le système de casque stéréo sans fil à l’abri
de la lumière directe du soleil, de la chaleur et de
l’humidité.
Remarques sur le casque
Prévention des troubles de l’ouïe
Evitez d’utiliser le casque à un volume élevé. Les
spécialistes de l’ouïe déconseillent une utilisation
prolongée à volume trop élevé. Si vous percevez un
sifflement dans les oreilles, réduisez le volume ou
cessez d’utiliser le casque.
Respect des autres
Réglez le volume à un niveau modéré. Cela vous
permet d’entendre les bruits externes tout en ne
gênant pas les personnes qui vous entourent.
En cas de questions ou de problèmes concernant le
fonctionnement de ce système qui ne sont pas abordés
dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
Apportez le casque et le transmetteur lorsque vous
vous rendez chez votre revendeur Sony pour des
réparations.

Dépannage

Aucun son/son étouffé
, Vérifiez le raccordement de l’équipement
audio/vidéo ou de l’adaptateur secteur.
, Vérifiez que l’appareil audio/vidéo raccordé
est sous tension.
, Augmentez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé si le transmetteur est raccordé à
la prise de casque.
, Changez la fréquence radio à l’aide du
sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis
sélectionnez la même fréquence radio avec le
commutateur situé sur le boîtier droit du
casque.
, La fonction de sourdine est activée.
Utilisez le casque à proximité du
transmetteur.
, L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd
son intensité, clignote ou le son est déformé ou
comporte des parasites.
Chargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si l’indicateur POWER reste éteint
après avoir chargé la pile, apportez votre
casque chez un revendeur Sony.
Distorsion
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, baissez le volume de l’appareil audio/
vidéo raccordé.
, Changez la fréquence radio avec le sélecteur
CHANNEL du transmetteur et le commutateur
situé sur le boîtier droit du casque.
, L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd
son intensité, clignote ou le son est déformé ou
comporte des parasites.
Mettez à charger les piles rechargeables si
elles sont faibles ou remplacez les piles
alcalines par des piles neuves. Si l’indicateur
POWER reste éteint après avoir chargé la pile,
apportez votre casque chez un revendeur
Sony.
Bruit de fond important
, Rapprochez-vous du transmetteur. Plus vous
vous éloignez du transmetteur, plus vous
risquez d’entendre des parasites.
, Si le transmetteur est raccordé à la prise de
casque, augmentez le volume de l’appareil
audio/vidéo raccordé.
, Changez la fréquence radio à l’aide du
sélecteur CHANNEL du transmetteur, puis
sélectionnez la même fréquence radio avec le
commutateur situé sur le boîtier droit du
casque.
, L’indicateur POWER du casque s’éteint, perd
son intensité, clignote ou le son est déformé ou
comporte des parasites.
Chargez la pile rechargeable si elle est faible
ou remplacez les piles alcalines par des piles
neuves. Si l’indicateur POWER reste éteint
après avoir chargé la pile, apportez votre
casque chez un revendeur Sony.
CHG
CHG
OFF
ON
Transmetteur
Casque
Fiche CHARGE
INPUT
CHARGE
CHANNEL
DC IN 12V
1 2
Transmetteur
Adaptateur secteur
(fourni)
Vers une
prise
secteur
Vers la prise
DC IN 12V
INPUT
CHARGE
CHANNEL
DC IN 12V
1 2
Transmetteur
Vers la prise
INPUT
Cordon de liaison
(fourni)
Cordon à fiche
Unimatch (fourni)
Canal
droit
(rouge)
Canal gauche
(blanc)
vers les
prises LINE
OUT ou
REC OUT
Vers la prise de
casque (mini-
prise stéréo),
les prises LINE
OUT ou REC
OUT
WALKMAN*,
téléviseur, etc.
Système stéréo,
magnétoscope, etc.

Français

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de
choc électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases,
etc.) sur l’appareil.
Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
Raccordez l’adaptateur secteur à une prise murale
facilement accessible. Si l’adaptateur secteur ne
fonctionne pas normalement, débranchez-le
immédiatement de la prise murale.
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Par la présente, Sony Corp. déclare que cet appareil
est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
Pour de plus amples informations, veuillez vous
reporter à l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Traitement des appareils
électriques et électroniques
en fin de vie (Applicable dans
les pays de l'Union
Européenne et aux autres
pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En
s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous
avez acheté le produit.

Félicitations !

Nous vous remercions pour l’achat de ce système de
casque stéréo sans fil Sony MDR-RF800RK. Avant
d’utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent
mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Cet appareil offre, entre autres, les caractéristiques
suivantes :
Système sans fil permettant d’écouter une émission
en toute liberté, sans cordon.
Reproduction du son d’une grande fidélité
Environ 10 heures d’utilisation continue avec la pile
rechargeable fournie.
Raccordement facile au téléviseur et au système
audio HiFi
Portée de réception jusqu’à 100 mètres
Fonction de commande du volume sur le casque.

Remarques sur les

performances de

réception

Etant donné que le système de cet appareil utilise des
signaux de très haute fréquence dans la gamme de
800 MHz, l’environnement peut avoir une influence
sur la qualité de la réception. Les exemples suivants
illustrent les conditions qui peuvent réduire la portée
de réception ou causer des interférences sur la
réception.
Dans un bâtiment dont les murs contiennent des
poutres d’acier.
Dans une pièce contenant de nombreuses armoires
en acier ou autres meubles métalliques.
•A proximité d’appareils électriques pouvant
produire des champs électromagnétiques.
Utilisation lorsque le transmetteur est posé sur un
objet métallique.
•A proximité d’une route.
Parasites ou interférences dans le voisinage dus à la
présence d’émetteurs radio, par exemple dans des
camions.
Parasites ou interférences dans le voisinage dus à
des systèmes de communication sans fil installés le
long des routes.
INPUT
CHARGE
CHANNEL
DC IN 12V
1 2
Transmetteur
Adaptateur secteur
(fourni)
Vers une
prise
secteur
Vers la prise
DC IN 12V
N Préparatifs

Déballage

Vérifiez que vous disposez des accessoires suivants :
Le casque (1)
Le transmetteur (1)
Remarque
Si le couvercle d’antenne se détache du
transmetteur, remettez-le sur le transmetteur.
Adaptateur secteur (1)
Cordon à fiche Unimatch (1) (mini-prise stéréo y
fiches phono)
Cordon de liaison (1) (mini-fiche stéréo y mini-
fiche stéréo)
Piles rechargeables nickel-hydrure métallique (2)

Chargement des piles

rechargeables fournies

Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique
fournies ne sont pas chargées lors de la première
utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser.
Pour charger les piles, raccordez la fiche CHARGE du
transmetteur au casque.

1 Retirez le couvercle du logement des piles

du boîtier gauche du casque.
La partie supérieure du couvercle et du boîtier
comporte des points tactiles permettant de vérifier
la position du couvercle. Appuyez sur le
couvercle et tournez-le dans le sens anti-horaire
avec la paume de la main de sorte que le point
situé sur le couvercle soit aligné avec le point
situé sur le côté gauche du boîtier.
Inclinez le casque pour faire tomber le couvercle
du boîtier.

2 Insérez les piles rechargeables nickel-

hydrure métallique fournies dans le
logement des piles en faisant correspondre
les bornes 3 des piles aux repères 3 du
logement.
N’utilisez pas de piles rechargeables autres que
celles fournies.

3 Refermez le couvercle du logement des piles

Appuyez sur le couvercle et tournez-le dans le
sens horaire avec la paume de la main de sorte
que le point tactile situé sur le couvercle soit
aligné avec le point situé sur le côté droit du
boîtier.

Spécifications

Généralités
Fréquence porteuse
863,52 MHz, 864,52 MHz
Canal Ch1, Ch2
Modulation FM stéréo
Réponse en fréquence
20 – 20 000 Hz
Transmetteur TMR-RF800R
Source d’alimentation
12 V CC : adaptateur secteur fourni
Entrée audio Mini-prise stéréo
Dimensions Environ 105 x 135 x 105 mm
(4
1
/
4
× 5
3
/
8
× 4
1
/
4
po) (l/h/p)
Mass Environ 115 g (4,06 on)
Consommation électrique nominale
5W
Casque MDR-RF800R
Source d’alimentation
Piles rechargeables nickel-hydrure
métallique BP-HP550 fournies ou piles
sèches (taille AAA) disponibles dans le
commerce
Mass Environ 220 g (7,77 on), piles comprises
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
CHG
Transmetteur
Casque
Fiche CHARGE

Consultez gratuitement le manuel de la marque Sony MDR-RF800RK ici. Ce manuel appartient à la catégorie Écouteurs et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 9.2. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français. Vous avez une question sur le MDR-RF800RK de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Besoin d’aide?

Vous avez une question sur le Sony et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Sony ont de chances de vous fournir une bonne réponse.

Nombre de questions : 0

Généralités
Sony
MDR-RF800RK | MDR-RF800RK
écouteur
Français
Mode d’emploi (PDF)
Batterie
Lecture audio en continu28 h
Temps de rechargement de la batterie16 h
Technologie batterieHybrides nickel-métal (NiMH)
Type de batterieAAA
Nombre de batteries prises en charge2
Casques/Ecouteurs
Unité de lecture40 mm
Type d'aimantNéodyme
Matériau du diaphragmePolyéthylène téréphthalate (PET)
Fréquence des écouteurs20 - 2000 Hz
Couplage auriculaireCircum-aural
Autres caractéristiques
Gamme de fréquence20 - 15000 Hz
Poids et dimensions
Profondeur105 mm
Hauteur135 mm
Largeur105 mm
Poids220 g
Connectivité
Portée du routeur sans fil100 m
Technologie de connectivitéSans fil
représentation / réalisation
Couleur du produitNoir, argent
Type de produitÉcouteurs
voir plus

Vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans le manuel? Vous trouverez peut-être la réponse à votre question dans la FAQ sur le Sony MDR-RF800RK au dessous de.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Aucun résultat