Sony RMX60ML.U

Sony RMX60ML.U mode d'emploi

(1)
  • Dimensions/Dimensions/Dimensiones/Abmessungen/Dimensioni/Afmetingen
    Specifications
    Dimensions 98 × 46 × 98 mm (w/h/
    d) (3
    7
    /8 × 1
    13
    /16 × 3
    7
    /8 in)
    Mass Approx. 185 g (6.5 oz)
    Supplied accessories Parts for installation and
    connections (1 set)
    Design and specifications are subject to change
    without notice.
    Caractéristiques techniques
    Dimensions 98 × 46 × 98 mm ( l × h ×
    p) (3
    7
    /8 × 1
    13
    /16 × 3
    7
    /8 po)
    Poids Environ 185 g (6,5 oz)
    Accessoires fournis Composants destinés à
    l’installation et aux
    raccordements (1 jeu)
    La conception et les spécifications sont sujettes à
    modification sans préavis.
    Especificaciones
    Dimensiones 98 × 46 × 98 mm (an/al/
    prf)
    Peso Aprox. 185 g
    Accesorios suministrados
    Componentes para
    instalación y conexiones
    (1 juego)
    Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
    aviso.
    Technische Daten
    Abmessungen
    98 × 46 × 98 mm (B/H/T)
    Gewicht ca. 185 g
    Mitgeliefertes Zubehör Montageteile und
    Anschlusszubehör
    (1 Satz)
    Änderungen, die dem technischen Fortschritt
    dienen, bleiben vorbehalten.
    Caratteristiche tecniche
    Dimensioni 98 × 46 × 98 mm (l/a/p)
    Peso Circa 185 g
    Accessori in dotazione Elementi per
    installazione e
    collegamenti (1 set)
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
    modifiche senza preavviso.
    Technische gegevens
    Afmetingen 98 × 46 × 98 mm (b/h/
    d)
    Gewicht Ongeveer 185 g
    Bijgeleverde accessoires
    Onderdelen voor
    installatie en
    aansluitingen (1 set)
    Ontwerp en specificaties kunnen zonder
    voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
    Features
    With this remote commander, you can control
    your master unit equipment easily.
    Use this remote commander with master units
    equipped with the special input jack for the
    remote commander and the Sony Bus system
    control.
    Caractéristiques
    Cette télécommande vous permet de commander
    votre appareil principal en toute simplicité.
    Utilisez cette télécommande avec des appareils
    principaux dotés d’une prise d’entrée spéciale
    pour la télécommande et la commande du
    système de bus Sony.
    Características
    El control remoto permite controlar fácilmente el
    equipo de la unidad maestra.
    Utilice el control remoto con unidades maestras
    equipadas con una toma de entrada especial
    para el control remoto y el control del sistema
    Bus de Sony.
    Caution
    Do not spray high-pressure washing water, etc.,
    directly on this remote commander.
    Précaution
    Ne pulvérisez pas d’eau de lavage sous pression,
    etc., directement sur cette télécommande.
    Precaucione
    No rocíe el control remoto directamente con
    agua a presión, etc.
    Merkmale und Funktionen
    Mit dieser Fernbedienung können Sie Ihre
    Hauptgeräte bequem steuern.
    Verwenden Sie diese Fernbedienung für
    Hauptgeräte, die mit einer speziellen
    Fernbedienungs-Eingangsbuchse und der Bus-
    Systemsteuerung von Sony ausgestattet sind.
    Caratteristiche
    Con il presente telecomando, è possibile
    controllare l’unità principale in modo semplice.
    Utilizzare questo telecomando con unità
    principali dotate di presa di ingresso speciale per
    telecomando e sistema di controllo Bus Sony.
    Kenmerken
    Met deze afstandsbediening kunt u uw
    hoofdeenheid eenvoudig bedienen.
    Gebruik deze afstandsbediening voor
    hoofdeenheden die zijn uitgerust met de
    speciale ingang voor de afstandsbediening en de
    Sony BUS-systeemregelaar.
    Vorsicht
    Achten Sie darauf, dass kein Waschwasser usw.
    mit hohem Druck direkt auf die Fernbedienung
    spritzt.
    Attenzione
    Non utilizzare sistemi di pulizia ad acqua
    compressa e simili direttamente sul telecomando.
    Let op
    Spuit geen water onder hoge druk, enzovoort,
    rechtstreeks op de afstandsbediening.
    Unit: mm (in)/Unité : mm (po)/Unidad: mm/
    Einheit: mm/Unità: mm/Eenheid: mm
    For the customers in the USA
    WARNING
    This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
    Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
    interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
    energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
    radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
    installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
    determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one
    or more of the following measures:
    Reorient or relocate the receiving antenna.
    Increase the separation between the equipment and receiver.
    Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
    Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
    This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1)
    This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
    including interference that may cause undesired operation.
    You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your
    authority to operate this equipment.
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Manual de instrucciones
    Bedienungsanleitung
    Istruzioni per l’uso
    Gebruiksaanwijzing
    Marine Remote
    Commander
    RM-X60M
    4-123-134-11 (1)
    ©2008 Sony Corporation Printed in Thailand
    Owner’s Record
    The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
    Record the serial number in the space provided below.
    Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
    Model No. RM-X60M Serial No.
    Source
    Source
    Fuente
    Tonquelle
    Sorgente
    Bron
    Tuner
    Récepteur
    Sintonizador
    Tuner
    Sintonizzatore
    Tuner
    Tape
    Cassette
    Cinta
    Kassette
    Nastro
    Cassette
    CD/USB/iPod
    AUX (Audio)
    Volume
    Volume
    Volumen
    Lautstärke
    Volume
    Volume
    Source information (8)
    Informations sur la source (8)
    Información de la fuente (8)
    Tonquellenanzeige (8)
    Informazioni sulla sorgente (8)
    Brongegevens (8)
    FM, AM (MW/SW/LW)
    TAPE
    CD, USB, IPD
    AUX
    VOL
    Mode information (9)
    Informations sur le mode (9)
    Información del modo (9)
    Modusanzeige ( (9)
    Informazioni sul modo (9)
    Modusinformatie (9)
    Frequency
    Fréquence
    Frequencia
    Frequenz
    Frequenza
    Frequentie
    FWD (Forward)/(Avance)/(Avance)/(vorwärts)/
    (avanti)/(Volgende)
    REV (Reverse)/(Retour)/(Retroceso)/(rückwärts)/
    (indietro)/(Vorige)
    FF (Fast-forward)/(Avance rapide)/
    (Avance rápido)/(Vorwärtsspulen)/
    (avanzamento rapido)/(Snel vooruitspoelen)
    REW (rewind)/(Retour)/(Rebobinado)/
    (Zurückspulen)/(riavvolgimento rapido)/
    (Terugspoelen)
    Track number/Elapsed playing time, Clock, etc.
    Numéro de plage/temps de lecture écoulé, horloge,
    etc.
    Número de pista/tiempo de reproducción
    transcurrido, reloj, etc.
    Titelnummer/Verstrichene Spieldauer, Uhrzeit usw.
    Numero del brano/tempo di riproduzione
    trascorso, orologio e così via
    Tracknummer/verstreken speelduur, klok,
    enzovoort
    – – – –
    Volume level
    Niveau de volume
    Nivel de volumen
    Lautstärkepegel
    Livello di volume
    Volumeniveau
    Verwijdering van oude elektrische en
    elektronische apparaten (Toepasbaar in
    de Europese Unie en andere Europese
    landen met gescheiden ophaalsystemen)
    Het symbool op het product of op de
    verpakking wijst erop dat dit product niet als
    huishoudelijk afval mag worden behandeld.
    Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar
    elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
    Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
    wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu
    negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
    geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
    materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
    bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
    van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
    instanties, het bedrijf of de dienst belast met de
    verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
    product hebt gekocht.
    Tratamiento de los equipos eléctricos y
    electrónicos al final de su vida útil
    (aplicable en la Unión Europea y en
    países europeos con sistemas de
    recogida selectiva de residuos)
    Este símbolo en el equipo o el embalaje
    indica que el presente producto no puede
    ser tratado como residuos domésticos normales, sino que
    debe entregarse en el correspondiente punto de recogida
    de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que
    este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a
    prevenir las consecuencias negativas para el medio
    ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la
    incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
    este producto. El reciclaje de materials ayuda a conservar
    los recursos naturales. Para recibir información detallada
    sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
    con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
    el establecimiento donde ha adquirido el producto.
    Trattamento del dispositivo elettrico od
    elettronico a fine vita (applicabile in tutti
    i paesi dell’Unione Europea e in altri
    paesi europei con sistema di raccolta
    differenziata)
    Questo simbolo sul prodotto o sulla
    confezione indica che il prodotto non deve
    essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
    deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta
    appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
    elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito
    correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
    conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
    potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
    inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
    le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
    riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
    comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
    negozio dove l’avete acquistato.
    Traitement des appareils électriques et
    électroniques en fin de vie (Applicable
    dans les pays de l’Union Européenne et
    aux autres pays européens disposant
    de systèmes de collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
    emballage, indique que ce produit ne doit
    pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
    à un point de collecte approprié pour le recyclage des
    équipements électriques et électroniques. En s’assurant
    que ce produit est bien mis au rebut de manière
    appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
    négatives potentielles pour l’environnement et la santé
    humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver
    les ressources naturelles. Pour toute information
    supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
    pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
    le magasin où vous avez acheté le produit.
    Disposal of Old Electrical & Electronic
    Equipment (Applicable in the European
    Union and other European countries
    with separate collection systems)
    This symbol on the product or on its
    packaging indicates that this product shall
    not be treated as household waste. Instead
    it shall be handed over to the applicable collection
    point for the recycling of electrical and electronic
    equipment. By ensuring this product is disposed of
    correctly, you will help prevent potential negative
    consequences for the environment and human health,
    which could otherwise be caused by inappropriate
    waste handling of this product. The recycling of
    materials will help to conserve natural resources. For
    more detailed information about recycling of this
    product, please contact your local Civic Office, your
    household waste disposal service or the shop where
    you purchased the product.
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen
    und elektronischen Geräten (anzuwenden
    in den Ländern der Europäischen Union
    und anderen europäischen Ländern mit
    einem separaten Sammelsystem für diese
    Geräte)
    Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
    Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
    als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
    an einer Annahmestelle für das Recycling von
    elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
    werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
    Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
    die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
    Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
    Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen
    zu verringern. Weitere Informationen über das
    Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer
    Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
    dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
    Notice for customers: the following information is
    only applicable to equipment sold in countries
    applying EU Directives
    The manufacturer of this product is Sony Corporation,
    1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized
    Representative for EMC and product safety is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Germany. For any service or guarantee
    matters please refer to the addresses given in separate
    service or guarantee documents.
    Avis à l’intention des clients : les informations
    suivantes s’appliquent uniquement aux appareils
    vendus dans des pays qui appliquent les directives
    de l’Union Européenne
    Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1
    Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Le représentant agréé
    en matière de normes CEM et de sécurité des produits est
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
    Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande d’entretien ou
    de garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans
    les documents d’entretien ou de garantie séparés.
    Aviso para los clientes: la información siguiente
    resulta de aplicación solo a los equipos
    comercializados en países afectados por las
    directivas de la UE
    El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-
    1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japón. El representante
    autorizado para EMC y la seguridad de productos es
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier servicio o
    tema relacionado con la garantía, utilice la dirección
    que encontrará en los documentos adjuntos de servicio
    o de garantía.
    Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
    gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
    werden, in denen EU-Richtlinien gelten
    Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-
    1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter
    Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger Straße 61, 70327
    Stuttgart, Deutschland. Kontaktadressen für
    Kundendienst oder Garantieansprüche finden Sie in den
    separaten Kundendienst- oder Garantiedokumenten.
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
    riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
    in paesi in cui sono applicate le direttive UE
    Il presente prodotto è fabbricato da Sony Corporation,
    1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il
    Rappresentante autorizzato per la direttiva EMC e la
    sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH,
    Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per
    qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la
    garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei
    documenti di assistenza o di garanzia.
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie is
    enkel van toepassing voor apparaten die verkocht
    worden in landen die de EU-richtlijnen in acht nemen
    De fabrikant van dit apparaat is Sony Corporation, 1-7-
    1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde
    vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is
    Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
    70327 Stuttgart, Duitsland. Voor onderhouds- of
    garantiekwesties kunt u de adressen gebruiken die in
    de afzonderlijke onderhouds- of garantiedocumenten
    worden vermeld.
    If you have any questions about this product, you
    may call; Sony Customer Information Services
    Center 1-800-222-7669 or http://www.sony.com/
    For Customers in Russia
    Произведено в Taилaнде
    Изготовитель: Сони Корпорейшн
    1-7-1 Koнaн, Mинато-ку, Токио, Япония
    Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
    Die folgenden Tasten (mit Ausnahme der Taste SOURCE und MODE) haben die gleiche Funktion wie die
    entsprechenden Tasten am Hauptgerät bzw. auf der schnurlosen Fernbedienung.
    Näheres zu den Funktionen der einzelnen Tasten und Regler finden Sie in der Bedienungsanleitung zum
    jeweiligen Sony-Hauptgerät.
    1 Tasten VOLUME (Lautstärke) +/–
    Einstellen der Lautstärke.
    2 Taste SOURCE
    Einschalten bzw. Wechseln der Tonquelle
    (Radio/CD/USB/IPD/AUX/SAT*
    1
    ).
    3 Taste MUTING
    Stummschalten des Tons. Zum Beenden der
    Funktion drücken Sie die Taste erneut.
    4 Taste OFF
    Ausschalten bzw. Stoppen der Tonquelle.
    5 Taste MODE*
    2
    Auswählen des Radiofrequenzbereichs,
    Auswählen des SAT-Tunerfrequenzbereichs
    (Modus)*
    1
    bzw. Auswählen des Geräts*
    3
    .
    6 Tasten SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*
    2
    CD/USB/IPD:
    Überspringen von Titeln (drücken),
    Überspringen mehrerer Titel hintereinander
    (drücken, dann innerhalb von 1 Sekunde erneut
    drücken und gedrückt halten) bzw. Rückwärts-/
    Vorwärtssuchen in einem Titel (gedrückt halten).
    Radio:
    Automatisches Einstellen von Sendern (drücken)
    bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten).
    7 Taste GP*
    4
    /ALBM*
    5
    +/–*
    2
    *
    6
    Überspringen von Gruppen/Alben (drücken)
    bzw. Überspringen mehrerer Gruppen/Alben
    hintereinander (gedrückt halten).
    Auswählen gespeicherter Sender.
    8 Tonquellenanzeige*
    7
    9 Modusanzeige*
    7
    *
    1
    Wenn ein SAT-Tuner angeschlossen ist (nur USA).
    *
    2
    Mit dieser Fernbedienung lässt sich auch ein
    Kassettenspieler bedienen.
    Weitere Informationen dazu schlagen Sie bitte in
    der Bedienungsanleitung zum Hauptgerät nach.
    *
    3
    Wenn ein CD-Wechsler angeschlossen ist.
    *
    4
    Bei Wiedergabe einer ATRAC-CD.
    *
    5
    Bei Wiedergabe einer MP3-/WMA-/AAC-Datei.
    *
    6
    Wenn ein Wechsler angeschlossen ist,
    funktionieren die Tasten anders. Schlagen Sie dazu
    in der Bedienungsanleitung zum Hauptgerät nach.
    *
    7
    Welche Informationen im Display angezeigt
    werden, hängt vom angeschlossenen Gerät bzw.
    der ausgewählten Tonquelle ab.
    Mit dieser Fernbedienung sind unter anderem
    folgende Hauptgeräte kompatibel:
    CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX-H905IP/
    HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX-
    H910UI/HR910UI und CDX-M60UI/MR60UI
    Wenn Sie ein anderes Hauptgerät als die oben
    genannten verwenden, lesen Sie bitte die folgenden
    „Hinweise zur Anzeige“.
    Hinweise zur Anzeige
    Die Uhrzeit wird je nach angeschlossenem
    Hauptgerät möglicherweise nicht angezeigt.
    • Bestimmte Disc-Informationen, Listen von
    Radiosendern usw. werden möglicherweise nicht
    angezeigt.
    Einige Zeichen können nicht angezeigt werden.
    Im Display angezeigte Informationen laufen nicht
    automatisch durch.
    Wenn diese Fernbedienung an einen DVD-Player
    usw. angeschlossen ist, können keine Disc-
    Informationen angezeigt werden.
    Location and function of controls
    The following buttons (except the SOURCE and MODE button) share the same functions as those on the
    master unit or the wireless remote commander.
    For more information about the functions of each button or control, refer to the operating instructions of your
    Sony master unit equipment.
    1 VOLUME +/– buttons
    To adjust volume.
    2 SOURCE button
    To power on; change the source (Radio/CD/
    USB/IPD/AUX/SAT*
    1
    ).
    3 MUTING button
    To muting the sound. To cancel, press again.
    4 OFF button
    To power off; stop the source.
    5 MODE*
    2
    button
    To select the radio band/select the SAT tuner
    band (mode)*
    1
    /select the unit*
    3
    .
    6 SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*
    2
    buttons
    CD/USB/IPD:
    To skip tracks (press); skip tracks continuously
    (press, then press again within about 1 second
    and hold); reverse/fastforward a track (press and
    hold).
    Radio:
    To tune in stations automatically (press); find a
    station manually (press and hold).
    7 GP*
    4
    /ALBM*
    5
    +/– button*
    2
    *
    6
    To skip groups/albums (press); skip groups/
    albums continuously (press and hold).
    To select the preset stations.
    8 Source information*
    7
    9 Mode information*
    7
    *
    1
    When a SAT tuner is connected.(USA only)
    *
    2
    A Cassette player can also be operated with this
    remote commander.
    For more information, refer to the operating
    instructions of master unit.
    *
    3
    When a CD changer is connected.
    *
    4
    When an ATRAC CD is played.
    *
    5
    When an MP3/WMA/AAC is played.
    *
    6
    If a changer is connected, the operation is
    different. See the operating instructions of the
    master unit.
    *
    7
    Display items differ, depending on the connected
    device or selected source.
    Master units compatible with this remote
    commander include the following models:
    CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX-H905IP/
    HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX-
    H910UI/HR910UI and CDX-M60UI/MR60UI
    When using a master unit other than the above,
    please read the following “Notes on display.”
    Notes on display
    The clock display may not appear depending on the
    connected master unit.
    Some disc information, radio station lists, etc., may
    not be displayed.
    Some characters cannot be displayed.
    Display items do not scroll.
    If this remote commander is connected to a DVD
    player, etc., disc information cannot be displayed.
    Emplacement et fonction des commandes
    Les touches suivantes (à l’exception des touches SOURCE et MODE) ont les mêmes fonctions que celles de
    l’appareil principal ou de la télécommande sans fil.
    Pour obtenir davantage d’informations sur les fonctions de chaque touche ou commande, consultez le mode
    d’emploi de votre appareil principal Sony.
    1 Touches VOLUME +/–
    Réglage du niveau du volume.
    2 Touche SOURCE
    Mise sous tension ; changement de la source
    (Radio/CD/USB/IPD/AUX/SAT*
    1
    ).
    3 Touche MUTING
    Atténuation du son. Appuyez de nouveau sur
    cette touche pour annuler.
    4 Touche OFF
    Mise hors tension de l’appareil ; arrêt de la
    source.
    5 Touche MODE*
    2
    Sélection de la bande radio/sélection de la bande
    récepteur SAT (mode)*
    1
    /sélection de l’appareil*
    3
    .
    6 Touches SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*
    2
    CD/USB/IPD :
    Saut de plages (appuyez) ; saut de plages en
    continu (appuyez, puis appuyez à nouveau dans
    un delai d’environ 1 seconde et maintenez la
    touche enfoncée) ; retour/avance rapide dans
    une plage (appuyez sur la touche et maintenez-la
    enfoncée).
    Radio :
    Réglage automatique des stations (appuyez) ;
    recherche manuelle d’une station (appuyez sur la
    touche et maintenez-la enfoncée).
    7 Touche GP*
    4
    /ALBM*
    5
    +/–*
    2
    *
    6
    Saut de groupes/d’album (appuyez) ; saut de
    plusieurs groupes/albums de suite (appuyez sur
    la touche et maintenez-la enfoncée).
    Sélection des stations préréglées.
    8 Informations sur la source*
    7
    9 Informations sur le mode*
    7
    *
    1
    Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
    (États-Unis uniquement)
    *
    2
    Cette télécommande permet également de
    commander un lecteur de cassette.
    Pour de plus amples informations, reportez-vous
    également au mode d’emploi de l’appareil
    principal.
    *
    3
    Lorsqu’un changeur CD est raccordé.
    *
    4
    Lors de la lecture d’un CD ATRAC.
    *
    5
    Lors de la lecture d’un disque MP3/WMA/AAC.
    *
    6
    Si un changeur est raccordé, le fonctionnement est
    différent. À ce sujet, reportez-vous au mode
    d’emploi de l’appareil principal.
    *
    7
    Les rubriques d’affichage varient selon l’appareil
    raccordé ou la source sélectionnée.
    Les appareils principaux compatibles avec cette
    télécommande comprennent les modèles suivants :
    CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX-H905IP/
    HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX-
    H910UI/HR910UI et CDX-M60UI/MR60UI
    Si vous utilisez un appareil principal autre que ceux
    mentionnés ci-dessus, reportez-vous au paragraphe
    suivant « Remarques sur l’affichage ».
    Remarques sur l’affichage
    Il est possible que l’affichage de l’horloge
    n’apparaisse pas selon l’appareil principal raccordé.
    Certaines informations sur le disque, les listes de
    station de radio, etc., peuvent ne pas s’afficher.
    Il est possible que certains caractères ne s’affichent
    pas non plus.
    Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
    Si cette télécommande est raccordée à un lecteur
    de DVD, etc., les informations sur le disque ne
    peuvent pas s’afficher.
    Individuazione e funzione dei comandi
    I seguenti tasti (ad eccezione dei tasti SOURCE e MODE) hanno le stesse funzioni dei tasti presenti sull’unità
    principale o sul telecomando senza fili.
    Per ulteriori informazioni sulle funzioni di ogni tasto o comando, consultare le istruzioni per l’uso dell’unità
    principale Sony.
    1 Tasti VOLUME +/–
    Per regolare il volume.
    2 Tasto SOURCE
    Per attivare l’alimentazione; per cambiare la
    sorgente (Radio/CD/USB/IPD/AUX/SAT*
    1
    ).
    3 Tasto MUTING
    Per disattivare l’audio. Per annullare
    l’impostazione, premere di nuovo il tasto.
    4 Tasto OFF
    Per disattivare l’alimentazione; per arrestare la
    riproduzione della sorgente.
    5 Tasto MODE*
    2
    Per selezionare la banda radio/selezionare la
    banda di sintonizzazione SAT (modo)*
    1
    /
    selezionare l’unità*
    3
    .
    6 Tasti SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*
    2
    CD/USB/IPD:
    Per saltare i brani (premere); per saltare i brani in
    modo continuo (premere, quindi premere di
    nuovo entro 1 secondo e tenere premuto); per
    fare retrocedere o fare avanzare rapidamente un
    brano (tenere premuto).
    Radio:
    Per sintonizzare le stazioni in modo automatico
    (premere); per ricercare una stazione
    manualmente (tenere premuto).
    7 Tasto GP*
    4
    /ALBM*
    5
    +/–*
    2
    *
    6
    Per saltare gruppi/album (premere); per saltare
    gruppi/album in modo continuo (tenere
    premuto).
    Per selezionare le stazioni preselezionate
    8 Informazioni sulla sorgente*
    7
    9 Informazioni sul modo*
    7
    *
    1
    Se è collegato un sintonizzatore SAT
    (solo Stati Uniti).
    *
    2
    Mediante il presente telecomando, è inoltre
    possibile controllare un lettore di cassette.
    Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni
    per l’uso dell’unità principale.
    *
    3
    Se è collegato un cambia CD.
    *
    4
    Se viene riprodotto un CD ATRAC.
    *
    5
    Se viene riprodotto un file MP3/WMA/AAC.
    *
    6
    Se è collegato un cambia dischi, il funzionamento è
    diverso. Consultare le istruzioni per l’uso dell’unità
    principale.
    *
    7
    Le voci visualizzate variano in base al dispositivo
    collegato o alla sorgente selezionata.
    Tra le unità principali compatibili con il presente
    telecomando sono inclusi i seguenti modelli:
    CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX-H905IP/
    HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX-
    H910UI/HR910UI e CDX-M60UI/MR60UI
    Se viene utilizzata un’unità principale diversa da
    quelle indicate sopra, leggere le seguenti “Note sulla
    visualizzazione”.
    Note sulla visualizzazione
    •A seconda dell’unità principale collegata, è
    possibile che l’orologio non venga visualizzato.
    •È possibile che alcune informazioni sui dischi, alcuni
    elenchi di stazioni radio e così via non vengano
    visualizzati.
    Alcuni caratteri non possono essere visualizzati.
    Le voci del display non scorrono.
    • Se il presente telecomando è collegato ad un
    lettore DVD o simili, non è possibile visualizzare le
    informazioni sul disco.
    *
    1
    Als een SAT-tuner is aangesloten
    (alleen voor de Verenigde Staten).
    *
    2
    Met deze afstandsbediening kan ook een
    cassettedeck worden bediend.
    Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
    hoofdeenheid voor meer informatie.
    *
    3
    Als een CD-wisselaar is aangesloten.
    *
    4
    Bij het afspelen van een ATRAC CD.
    *
    5
    Bij het afspelen van een MP3-WMA-AAC-bestand.
    *
    6
    Als een wisselaar is aangesloten, is de werking
    anders. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
    hoofdeenheid.
    *
    7
    Welke items worden weergegeven, is afhankelijk
    van het aangesloten apparaat of de geselecteerde
    bron.
    Voorbeelden van hoofdeenheden die compatibel zijn
    met deze afstandsbediening, zijn de volgende
    modellen:
    CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX-H905IP/
    HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX-
    H910UI/HR910UI en CDX-M60UI/MR60UI
    Als u een andere hoofdeenheid gebruikt dan de
    hoofdeenheden die hierboven worden vermeld,
    moet u het volgende gedeelte "Opmerkingen over
    het display" doorlezen.
    Opmerkingen over het display
    De klokweergave wordt wellicht niet weergegeven
    afhankelijk van de aangesloten hoofdeenheid.
    Sommige discinformatie, radiozenderlijsten,
    enzovoort, worden wellicht niet weergegeven.
    Sommige tekens kunnen niet worden
    weergegeven.
    Displayitems rollen niet.
    Als deze afstandbediening is aangesloten op een
    DVD-speler, enzovoort, kan de discinformatie niet
    worden weergegeven.
    Bedieningselementen
    De volgende toetsen (behalve SOURCE en MODE) hebben dezelfde functies als die op de hoofdeenheid of de
    draadloze afstandsbediening.
    Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw Sony-hoofdeenheid voor meer informatie over de functies van
    elke toets of regelaar.
    1 VOLUME +/– toetsen
    Het volume aanpassen.
    2 SOURCE toets
    Inschakelen; de bron wijzigen (Radio/CD/USB/
    IPD/AUX/SAT*
    1
    ).
    3 MUTING toets
    Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets
    om te annuleren.
    4 OFF toets
    Het apparaat uitschakelen; de bron stoppen.
    5 MODE*
    2
    toets
    De radioband selecteren/de SAT-tunerband
    (modus) selecteren*
    1
    /het apparaat selecteren*
    3
    .
    6 SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*
    2
    toetsen
    CD/USB/IPD:
    Tracks overslaan (indrukken); tracks blijven
    overslaan (indrukken, vervolgens binnen 1
    seconde nogmaals indrukken en vasthouden);
    een track snel terug-/ vooruitspoelen (ingedrukt
    houden).
    Radio:
    Automatisch afstemmen op zenders (indrukken);
    handmatig zoeken naar zenders (ingedrukt
    houden).
    7 GP*
    4
    /ALBM*
    5
    +/– toets*
    2
    *
    6
    Groepen/albums overslaan (indrukken);
    groepen/albums blijven overslaan (ingedrukt
    houden).
    De voorkeurzenders selecteren.
    8 Brongegevens*
    7
    9 Modusinformatie*
    7
    Ubicación y función de los controles
    Los siguientes botones (a excepción de los botones SOURCE y MODE) tienen las mismas funciones que los
    de la unidad maestra o el control remoto inalámbrico.
    Para obtener más información acerca de las funciones de cada botón o control, consulte el manual de
    instrucciones del equipo de la unidad maestra de Sony.
    1 Botones VOLUME +/–
    Para ajustar el volumen.
    2 Botón SOURCE
    Para encender la unidad o cambiar la fuente
    (Radio/CD/USB/IPD/AUX/SAT*
    1
    ).
    3 Botón MUTING
    Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
    función, vuelva a presionarlo.
    4 Botón OFF
    Para apagar la unidad o detener la fuente.
    5 MODE*
    2
    button
    Para seleccionar la banda de radio, seleccionar la
    banda (modo)*
    1
    del sintonizador SAT o
    seleccionar la unidad*
    3
    .
    6 Botones SEEK (–/+)/AMS (.m/M>)*
    2
    CD/USB/IPD:
    Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas
    en forma continua (presionar y volver a
    presionar dentro de 1 segundo y mantener); para
    retroceder o avanzar una pista rápidamente
    (mantener presionado).
    Radio:
    Para sintonizar emisoras en forma automática
    (presionar); para localizar una emisora en forma
    manual (mantener presionado).
    7 Botón GP*
    4
    /ALBM*
    5
    +/–*
    2
    *
    6
    Para omitir grupos/álbumes (presionar); para
    omitir grupos/álbumes en forma continua
    (mantener presionado).
    Para seleccionar las emisoras almacenadas en
    memoria.
    8 Información de la fuente*
    7
    9 Información del modo*
    7
    *
    1
    Si se conectó un sintonizador SAT
    (sólo en EE. UU.).
    *
    2
    También es posible operar un reproductor de
    casetes con este control remoto.
    Para obtener más información, consulte el manual
    de instrucciones de la unidad maestra.
    *
    3
    Si se conectó un cambiador de CD.
    *
    4
    Cuando se reproduce un CD de ATRAC.
    *
    5
    Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
    *
    6
    Si se conectó un cambiador, la operación es
    diferente; consulte el manual de instrucciones de
    la unidad maestra.
    *
    7
    Los elementos de la pantalla varían en función del
    dispositivo conectado o de la fuente seleccionada.
    Las unidades maestras compatibles con el control
    remoto incluyen los siguientes modelos:
    CDX-HS70MW/MS, CDX-HR70MW/MS, CDX-H905IP/
    HR905IP, CDX-M50IP/MR50IP, CDX-M30, CDX-
    H910UI/HR910UI y CDX-M60UI/MR60UI
    Cuando utilice una unidad maestra distinta de las
    mencionadas, lea las siguientes “Notas sobre la
    pantalla”.
    Notas sobre la pantalla
    Es posible que la pantalla del reloj no aparezca en
    función de la unidad maestra conectada.
    Es posible que no se muestre determinada
    información del disco, listas de emisoras de radio,
    etc.
    Algunos caracteres no pueden mostrarse.
    Los elementos de la pantalla no se desplazan.
    Si el control remoto está conectado a un
    reproductor de DVD, etc., la información de disco
    no podrá mostrarse.
    MASTER UNIT
    CHANGER COMMANDER/
    DISPLAY
    98 (3
    7
    /8)
    23
    (
    29
    /
    32
    )
    23
    (
    29
    /
    32
    )
    100
    (4)
    80 (3
    1
    /4)
    38
    (1
    1
    /2)
    59
    (2
    3
    /
    8
    )
    50 (2)
    25 (1)
    500 (20
    1
    /
    8
    )
Sony RMX60ML.U

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le RMX60ML.U de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du RMX60ML.U de la marque Sony de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Sony RMX60ML.U ici. Ce manuel appartient à la catégorie Autoradios et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 7.8. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën. Vous avez une question sur le RMX60ML.U de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du RMX60ML.U de la marque Sony

Marque Sony
Modèle RMX60ML.U
Produit Autoradio
Langue Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën
Type de fichier PDF

Manuels de produits associés

Autoradio Sony

Foire aux questions

Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de Sony RMX60ML.U.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus