Sony VCT-VPR1

Sony VCT-VPR1 mode d'emploi

(1)
  • 保証書とアフターサービス
    保証書
    この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お受け
    取りください。
    所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管してくだ
    さい。
    保証期間は、お買い上げ日より
    1
    年間です。
    アフターサービス
    調子が悪いときはまずチェックを
    この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
    それでも具合の悪いときは
    ソニーの相談窓口にご相談ください。
    保証期間中の修理は
    保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証書
    をご覧ください。
    保証期間経過後の修理は
    ご注意
    修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させていた
    だきます。
    部品の保有期間について当社ではリモコン三脚の補修用性能部品(製品の
    機能を維持するために必要な部品)を、製造打ち切り後
    8
    年間保有していま
    す。ただし、故障の状況その他の事情により、修理に代えて製品交換をす
    る場
    合がありますのでご了承ください。
    ご相談になるときは次のことをお知らせください。
    型名:
    VCT-VPR1
    故障の状態:できるだけ詳しく
    お買い上げ年月日
    「400
    リモコン三脚
    Remote control Tripod
    Trépied à télécommande
    4-452-077-01(1)
    取扱説明書
    Operating Instructions
    Mode d’emploi
    Bedienungsanleitung
    Manual de instrucciones
    Gebruiksaanwijzing
    Istruzioni per l’uso
    VCT-VPR1
    ©2013 Sony Corporation Printed in China
    お買い上げいただきありがとうございます。
    電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や人身事故に
    なることがあります。
    この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示
    しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。
    お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
    安全のために
    ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、まちがった
    使いかたをすると、火災などにより人身事故になることがあり危険です。
    事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。
    ●安全のための注意事項を守る
    ●故障したら使わずに、お買い上げ店またはソニーの相談窓口に修理を依
    頼する
    警告表示の意味
    取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容をよく理
    解してから本文をお読みください。
    この表示の注意事項を守らないと、感電やその他の事故に
    よりけがをしたり周辺の家財に損害を与えたりすることが
    あります。
    注意を促す記号
    行為を指示する記号
    下記の注意事項を守らないと、
    けが
    をすることがあります。
    開脚してからカメラを取り付ける
    脚を閉じたまま取り付けると、転倒してカメラを破損したり
    けがの原因となることがあります。
    積載カメラ重量を守る
    制限重量を超えると、三脚が倒れたりしてけがの原因となること
    があります。
    各ロックつまみやレバーおよび脚ロックレバー、カメラネジなど
    の締め付けパーツは確実に締め付けて固定する
    締め付けが弱いと、ずれたりはずれたりして、カメラの破損や人
    にけがを負わせる原因となることがあります。
    脚の出し入れ、エレベーターの操作には充分注意をはらう
    指などをはさみ、思わぬけがをすることがあります。
    使用上のご注意
    カメラを取り付け、取りはずすには
    ティルトストッパーを確実に締めて固定してください。また、カメラ台に
    カメラを搭載したあと、アクセサリーなどを取り付けないでください。カ
    メラ台が傾き、カメラを破損することがあります。
    お手入れについて
    汚れたら、やわらかい布に中性洗剤溶液を含ませてふいてから、乾いた
    布でからぶきしてください。
    海岸など、潮風の当たる所で使用したあとは、乾いた布でよくふいてく
    ださい。
    特長
    この三脚はカメラなどにお使いいただける、リモコン機能付き三脚です。
    パンハンドルのリモコンで、ソニーのマルチ端子付きカメラを操作する
    ことができます。全てのマルチ端子付きカメラに対応している訳では
    ありません。対応機種については、ホームページ、カタログ等をご確認
    ください。
    リモコンには撮影の基本機能(電源の
    ON/OFF
    動画撮影・静止画撮影、
    ズーム)のほか、スローズームの
    ON/OFF
    グリッドライン表示の
    ON/
    OFF
    機能があります。
    各部のなまえ
    カメラネジ
    1
    ビデオボス
    2
    クイックシュー
    3
    カメラ台
    4
    パンストッパー
    5
    ティルトストッパー
    6
    エレベーター
    7
    水準器
    8
    エレベーターストッパー
    9
    クランクハンドル
    10
    11
    ステー
    12
    カメラ台ストッパー
    13
    クイックシュー固定レバー
    14
    コードクランパー
    15
    マルチ端子用接続ケーブル
    16
    POWER/REC
    ランプ
    17
    ストラップホール
    18
    POWER
    ボタン
    19
    PHOTO
    ボタン
    20
    START/STOP
    ボタン
    21
    GRID LINE
    ボタン
    22
    ズームレバー
    23
    パンハンドル
    24
    SLOW ZOOM
    スイッチ
    25
    PUSH RELEASE
    ボタン
    26
    脚ロックレバー
    27
    三脚を立てる
    1
    脚を広げる。
    2
    ステーを押し下げる。
    3
    脚ロックレバーを解除する。
    4
    希望の長さに脚を引き出す。
    5
    脚ロックレバーを締め、固定する。
    水平の調整をする
    水準器の気泡が赤い円の中に入るように、脚の長さを調整する。
    接続ケーブルを取り付ける
    マルチ端子用接続ケーブルをリモコンに取り付けてください。
    ご注意
    上下方向に気をつけて、イラストのプラグ
    a
    部をリモコンに接続してく
    ださい。
    取りはずすときにはプラグ部分を持って取りはずしてください。ケー
    ブル部分を引っ張ると破損する恐れがあります。
    本機とマルチ端子用接続ケーブルとは、一体で梱包された状態にて出荷
    されています。
    カメラを取り付ける
    バッテリーやメモリーカードなどは、カメラを三脚に取り付ける前にセッ
    トしておいてください。
    1
    クイックシュー固定レバーを右側に引きながら、クイックシューをは
    ずす。
    2
    クイックシューをカメラに取り付ける。
    カメラネジをしっかり締める。
    ビデオカメラを取り付ける際には、ビデオボスをボス穴
    (a)
    に合わせて
    ください。
    ご注意
    ビデオカメラ以外のカメラでは、ビデオボスが
    カメラに干渉しない位
    置で取り付けてください。
    3
    クイックシュー固定レバーを右側に引きながら、クイックシューを三
    脚に取り付け、固定レバーを左側に戻して固定する。
    4
    マルチ端子
    (c)
    をカメラのマルチ端子に接続する。
    コードが長い場合は、コードクランパー
    (b)
    に挟んでください。
    ご注意
    マルチ端子には、正しい挿入方向があります。逆向きのまま無理に
    挿し込むと、本機およびカメラを破損することがありますのでご注
    意ください。
    カメラのマルチ端子は
    2
    種類あります。
    マルチ端子用接続ケーブルを図
    (d)
    の形状の本体のマルチ端子にさ
    すときは、本体のマルチ端子とマルチ端子用接続ケーブルプラ
    グ部のをあわせて挿入してください。
    逆方向に無理に差し込むと、故障の原因になります。
    高さを調節する
    1
    エレベーターストッパーをゆるめる。
    2
    クランクハンドルを回して、希望の位置にする。
    3
    エレベーターストッパーを締める。
    パンニング/ティルティング
    エレベーターストッパーがしっかり締まっているか確認してから、パンニ
    ング/ティルティングは行ってください。締めかたが充分でないと、画像
    がゆれる原因になります。
    パンニング
    カメラを
    360
    °回転させて撮影することができます。
    1
    パンストッパーをゆるめる。
    2
    パンハンドルを左右方向の希望の位置に動かし、カメラ位置を調節す
    る。
    3
    パンストッパーを締める。
    ご注意
    急にパンニングした場合、カメラネジがゆるむときがあります。ゆるん
    でいないか、ときどき確認してください。
    ティルティング
    カメラを上下に向けて撮影することができます。
    4
    ティルトストッパーをゆるめる。
    5
    パンハンドルを上下方向の希望の位置に動かし、カメラ位置を調節す
    る。
    6
    ティルトストッパーを締める。
    カメラ台の位置を変える
    カメラの縦位置撮影ができます。
    カメラ台ストッパーをゆるめ、カメラ台を右側へ起こし、カメラ台ストッ
    パーを締める。
    ご注意
    カメラの重心位置によっては、任意の位置で固定できない場合や三脚
    が不安定になる場合があります。
    リモコンで操作する
    お手持ちのカメラの取扱説明書もあわせてお読みください。
    電源を入れる
    1
    カメラの電源を入れ、スタンバイ状態にする。
    リモコンの
    POWER/REC
    ランプ
    (e)
    が緑色に点灯します。
    2
    カメラを動画または静止画の状態にする。
    ご注意
    スタンバイ状態がしばらく続くと、自動的に電源が切れます。再び、
    タンバイ状態にするには、リモコンの
    POWER
    ボタン
    (a)
    を押して電源
    を入れます。
    動画を撮影するには
    START/STOP
    ボタン
    (c)
    を押す。
    POWER/REC
    ランプが赤色に点灯して、撮影が始まります。
    撮影を止めるには、もう一度
    START/STOP
    ボタンを押す。
    POWER/REC
    ランプが緑色に点灯して、スタンバイ状態になります。
    静止画を撮影するには
    PHOTO
    ボタン
    (b)
    を半押ししてピントを合わせてから、止まるまで押
    し込む。
    ロック機構について
    A
    バルブ撮影や連続撮影をするとき、
    PHOTO
    ボタンを押した状態を保持
    することができます。
    PHOTO
    ボタンを深く押し込んだまま、矢印の方向にスライドさせる。
    バルブ撮影時はロックしている間、シャッターが開いています。
    連続撮影時はロックしている間、シャッターが切れ続けます。
    ご注意
    バルブ撮影や連続撮影は全てのカメラで対応しているわけではあり
    ません。詳しくはカメラの取扱説明書をご参照ください。
    故障の原因となる場合がありますので
    PHOTO
    ボタンを強く押し込
    んだり、強くスライドさせないでください。
    ロック状態のまま放置しないでください。
    リモコンの取りはずしについて
    B
    静止画を撮影するときは、リモコンを取りはずして
    PHOTO
    ボタンを押
    すと、ブレを防止することができます。
    PUSH RELEASE
    ボタン
    (f)
    を押し、片手で三脚を押さえながら、リモコン
    を引き抜く。
    リモコンを取り付ける際は、三脚を押さえながら
    PUSH RELEASE
    ボタ
    (f)
    がカチッと音がするまでリモコンをゆっくり挿し込んでくださ
    い。
    ズームする
    ズームレバー
    (d)
    を傾ける。
    T
    (望遠)
    被写体が大きく写る。
    W
    (広角)
    被写体が小さく写る。
    ズームレバーを傾ける角度によって、ズーム速度が変わります。
    スローズームする
    SLOW ZOOM
    スイッチ
    (h)
    ON
    にする。
    ズームレバーを傾ける角度に関係なく、ズームは遅い速度に固定され
    ます。
    スローズームを解除するには、
    SLOW ZOOM
    スイッチを
    OFF
    にす
    る。
    ご注意
    スローズームの速度はカメラにより異なります。
    POWER/REC
    ランプが赤色に点滅した場合は、画面に警告表示が出
    ています。カメラの表示
    を確認してください。
    リッドラインを表示させる
    C
    GRID LINE
    ボタン
    (g)
    を押す。
    カメラの画面に水平・垂直のグリッドラインが表示されます。グリッ
    ドラインに合わせて三脚の脚やティルティングを調節してください。
    お使いのカメラによってはグリッドラインを複数種類選択できます。
    GRID LINE
    ボタンを押すたびに切り替えることができます。
    詳しくはカメラの取扱説明書をご参照ください。
    グリッドライン表示を解除するには、表示が消えるまで
    GRID LINE
    タンを押してください。
    写真はイメージです。実際の画面表示とは異なります。
    *
    撮影が終わったら
    リモコンの
    POWER
    ボタンを押して電源を切る。
    三脚をたたむ
    1
    三脚からカメラをはずす。
    2
    パンストッパー、ティルトストッパーをゆるめて、パンハンドルをたた
    む。クランクハンドルを元の位置に戻す。
    3
    パンストッパー、ティルトストッパーを締める。
    4
    3
    本の脚の脚ロックレバーをゆるめて、脚をたたむ。
    5
    脚ロックレバーを締めて固定する。
    持ち運びについて
    キャリングケースに入れてください。
    ご注意
    カメラを取り付けたままで、持ち運ばないでください。
    主な仕様
    積載カメラ重量
    3 kg
    以下
    パンニング角
    360
    ティルティング角
    前傾
    90
    度、後傾
    55
    脚段数
    4
    リモコン機能
    POWER
    ボタン、
    PHOTO
    ボタン、
    START/STOP
    ボタン、ズームレバー
    T/W
    GRID LINE
    ボタン、
    PUSH RELEASE
    ボタン、
    SLOW ZOOM
    スイッチ
    外形寸法
    全高  約
    1 465 mm
    (開脚状態 エレベーター使用時)
    縮長  約
    480 mm
    接続ケーブルの長さ 約
    800 mm
    パンハンドルの長さ  約
    260 mm
    エレベータースライド 約
    265 mm
    使用温度範囲
    0
    40
    質量
    1.3 Kg
    付属品
    キャリングケース
    1
    個)
    マルチ端子用接続ケーブル
    1
    本)
    印刷物一式
    仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
    1
    12
    11
    10
    9
    8
    7
    5
    6
    4
    3
    2
    27
    26
    24
    25
    23
    17
    16
    15
    14
    13
    19
    18
    20
    21
    22
    1
    2
    3
    4
    5
    a
    1
    b
    1
    2
    1
    a
    2
    3
    4
    b
    c
    1
    2
    2
    3
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    a b c d
    f g h
    e
    A
    B
    1
    2
    C
    *
    Before operating the product, please
    read this manual thoroughly and
    retain it for future reference.
    WARNING
    To reduce the risk of fire or electric
    shock,
    1) do not expose the unit to rain or
    moisture.
    2) do not place objects filled with
    liquids, such as vases, on the
    apparatus.
    This product has been tested and
    found compliant with the limits set
    out in the EMC regulation for using
    connection cables shorter than 3
    meters.
    For Customers in the U.S.A.
    CAUTION
    You are cautioned that any changes or
    modifications not expressly approved
    in this manual could void your
    authority to operate this equipment.
    Note:
    This equipment has been tested and
    found to comply with the limits for
    a Class B digital device, pursuant to
    Part 15 of the FCC Rules.
    These limits are designed to provide
    reasonable protection against
    harmful interference in a residential
    installation. This equipment
    generates, uses, and can radiate
    radio frequency energy and, if not
    installed and used in accordance
    with the instructions, may cause
    harmful interference to radio
    communications. However, there is
    no guarantee that interference will
    not occur in a particular installation.
    If this equipment does cause harmful
    interference to radio or television
    reception, which can be determined
    by turning the equipment off and
    on, the user is encouraged to try to
    correct the interference by one or
    more of the following measures:
    Reorient or relocate the receiving
    antenna.
    Increase the separation between the
    equipment and receiver.
    Connect the equipment into
    an outlet on a circuit different
    from that to which the receiver is
    connected.
    Consult the dealer or an
    experienced radio/TV technician
    for help.
    The supplied interface cable must be
    used with the equipment in order to
    comply with the limits for a digital
    device pursuant to Subpart B of Part
    15 of FCC Rules.
    For the Customers in Europe
    Disposal of Old Electrical &
    Electronic Equipment (Applicable
    in the European Union and other
    European countries with separate
    collection systems)
    This symbol on the product or on
    its packaging indicates that this
    product shall not be treated as
    household waste. Instead it shall
    be handed over to the applicable
    collection point for the recycling of
    electrical and electronic equipment.
    By ensuring this product is disposed
    of correctly, you will help prevent
    potential negative consequences for
    the environment and human health,
    which could otherwise be caused
    by inappropriate waste handling
    of this product. The recycling of
    materials will help to conserve
    natural resources. For more detailed
    information about recycling of this
    product, please contact your local
    Civic Office, your household waste
    disposal service or the shop where
    you purchased the product.
    Notice for the customers in the
    countries applying EU Directives
    The manufacturer of this product
    is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
    Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
    The Authorized Representative for
    EMC and product safety is Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
    For any service or guarantee matters
    please refer to the addresses given
    in separate service or guarantee
    documents.
    Precautions on Use
    Attaching and removing the
    camera
    When you attach a camera to the
    tripod or remove it, firmly tighten
    and fix the tilt lock lever. Do not
    attach accessories to the camera
    after mounting it on the tripod head.
    Otherwise, the tripod head could tilt
    and damage the camera.
    Cleaning
    When the tripod becomes dirty,
    ˎ
    clean it with a soft cloth lightly
    moistened with a mild detergent
    solution. Then, wipe the tripod
    clean with a dry cloth.
    After using the tripod on the beach
    ˎ
    or in places subject to sea breezes,
    wipe it clean with a dry cloth.
    Features
    The VCT-VPR1 is a tripod provided
    with Remote Commander functions
    for cameras.
    You can use the built-in Remote
    ˎ
    Commander in the pan handle to
    operate cameras that are equipped
    with the Sony Multi Terminal. This
    tripod may not be compatible with
    all cameras with Multi Terminal.
    Please visit the Sony website for the
    compatible models.
    The Remote Commander functions
    ˎ
    include basic recording functions
    (POWER ON/OFF, video/still
    image recording and zooming) and
    also SLOW ZOOM ON/OFF and
    grid line display ON/OFF functions.
    Identifying the Parts
    Camera mounting screw1
    Pin2
    Camera mounting shoe3
    Tripod head4
    Pan lock lever5
    Tilt lock lever6
    Elevator7
    Level8
    Elevator lock lever9
    Elevator height adjustment crank10
    Leg11
    Stay12
    Tripod head lock lever 13
    Camera mounting shoe lock 14
    lever
    Cable clamper15
    Connecting cable for Multi 16
    Terminal
    POWER/REC lamp17
    Strap hole18
    POWER button19
    PHOTO button20
    START/STOP button21
    GRID LINE button22
    Zoom lever23
    Pan handle24
    SLOW25 ZOOM switch
    PUSH RELEASE button26
    Leg length adjustment lock lever27
    Setting the Tripod
    1 Spread the legs.
    2 Press the stay down.
    3 Release the leg length adjustment
    locks.
    4 Adjust the length of the legs.
    5 Set the leg length adjustment
    locks.
    les limites relatives à un dispositif
    numérique conformément à la Sous
    partie B de l’article 15 du Règlement
    de la FCC.
    Pour les clients en Europe
    Traitement des appareils
    électriques et électroniques en fin
    de vie (Applicable dans les pays de
    l’Union Européenne et aux autres
    pays européens disposant de
    systèmes de collecte sélective)
    Ce symbole, apposé sur le produit
    ou sur son emballage, indique que
    ce produit ne doit pas être traité avec
    les déchets ménagers. Il doit être
    remis à un point de collecte approprié
    pour le recyclage des équipements
    électriques et électroniques. En vous
    assurant que ce produit sont mis
    au rebut de façon appropriée, vous
    participez activement à la prévention
    des conséquences négatives que
    leur mauvais traitement pourrait
    provoquer sur l’environnement et
    sur la santé humaine. Le recyclage
    des matériaux contribue par ailleurs
    à la préservation des ressources
    naturelles. Pour toute information
    complémentaire au sujet du recyclage
    de ce produit, vous pouvez contacter
    votre municipalité, votre déchetterie
    locale ou le point de vente où vous
    avez acheté le produit.
    Avis aux consommateurs des pays
    appliquant les Directives UE
    Ce produit a été fabriqué par ou pour
    le compte de Sony Corporation, 1-7-1
    Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
    Japon. Toutes les questions relatives à
    la conformité des produits basées sur
    la législation européenne doivent être
    adressées à son représentant, Sony
    Deutschland GmbH, Hedelfinger
    Strasse 61, 70327 Stuttgart,
    Allemagne.
    Pour toute question relative au
    Service Après-Vente ou à la Garantie,
    merci de bien vouloir vous référer
    aux coordonnées qui vous sont
    communiquées dans les documents «
    Service (SAV) » ou Garantie.
    Précautions d’emploi
    Pose et dépose de la caméra
    Lorsque vous posez la caméra sur le
    trépied ou la déposez, serrez bien le
    levier de blocage de l’inclinaison et
    fixez-le. Ne rattachez pas d’accessoires
    à la caméra après l’avoir installée
    sur la tête de trépied. Sinon, la tête
    de trépied pourrait basculer et
    endommager la caméra.
    Nettoyage
    Quand le trépied est sale, essuyez-le
    ˎ
    avec un chiffon doux légèrement
    imprégné d’une solution détergente
    faible. Puis, essuyez le trépied avec
    un chiffon sec.
    Si vous utilisez le trépied à la plage
    ˎ
    ou à un endroit exposé aux embruns
    marins, nettoyez-le avec un chiffon
    sec.
    Caractéristiques
    Le VCT-VPR1 est un trépied
    présentant des fonctions de
    télécommande pour caméras.
    Vous pouvez utiliser la
    ˎ
    télécommande incorporée à la
    poignée de pan pour les caméras
    équipées de la multiprise Sony. Ce
    trépied peut ne pas être compatible
    avec toutes les caméras équipées
    d’une multiprise. Veuillez consulter
    le site de Sony pour les modèles
    compatibles.
    Les fonctions de la télécommande
    ˎ
    comprennent les fonctions
    essentielles denregistrement
    (POWER ON/OFF, enregistrement
    de films/photos et zooming), et
    aussi les fonctions SLOW ZOOM
    ON/OFF et daffichage de la grille
    ON/OFF.
    Identification des
    éléments
    Vis de montage de caméra1
    Goupille2
    Sabot de montage de caméra3
    Tête de trépied4
    Levier de blocage du pan5
    Levier de blocage de l’inclinaison6
    Élévateur7
    Niveau8
    Levier de blocage de l’élévateur9
    Manette de réglage de la hauteur 10
    de l’élévateur
    Pied11
    Étai12
    Levier de blocage de la tête de 13
    trépied
    Levier de blocage du sabot de 14
    montage de caméra
    Serre-câble15
    Câble de raccordement pour 16
    multiprises
    Témoin POWER/REC17
    Trou de sangle18
    Touche POWER19
    Touche PHOTO20
    Touche START/STOP21
    Touche GRID LINE22
    Levier de zoom23
    Poignée de pan24
    Commutateur SLOW ZOOM25
    Touche PUSH RELEASE26
    Levier de blocage du réglage de la 27
    longueur du pied
    Réglage du trépied
    1 Écartez les pieds.
    2 Appuyez sur létai.
    3 Relâchez les verrous du réglage de
    longueur des pieds.
    4 Ajustez la longueur des pieds.
    5 Fermez les verrous du réglage de
    longueur des pieds.
    Réglage du niveau
    Ajustez la longueur des pieds de sorte
    que la bulle dair dans le niveau reste
    dans le cercle rouge.
    Branchement
    du câble de
    raccordement
    Branchez le câble de raccordement
    pour multiprises sur la
    télécommande.
    Attention
    Orientez la fiche
    ˎ
     a  de la façon
    illustrée et insérez-la dans la
    télécommande.
    Tenez la fiche pour détacher le
    ˎ
    câble. Le connecteur pourrait être
    endommagé si vous tirez sur le câble
    proprement dit.
    Le câble de raccordement pour
    ˎ
    multiprises est livré avec le trépied
    lors de lachat.
    Montage de la caméra
    Installez une batterie, une carte
    mémoire, etc. dans la caméra avant de
    la monter sur le trépied.
    1 Tournez le levier de blocage du
    sabot de montage de caméra
    complètement vers la droite,
    retirez le sabot de montage de
    caméra de la tête du trépied.
    2 Rattachez le sabot de montage de
    caméra à la caméra. Serrez bien la
    vis de montage de caméra. Si vous
    rattachez un caméscope, alignez
    la goupille sur le trou (a).
    Adjusting the level
    Adjust the length of the legs so that
    the air bubble in the level stays in the
    red circle.
    Attaching the
    connecting cable
    Attach the Connecting cable for Multi
    Terminal to the Remote Commander.
    Caution
    Orientate plug “a” as illustrated
    ˎ
    and insert it into the remote
    commander.
    Hold the plug when detaching the
    ˎ
    cable. Pulling the cable itself could
    damage the connector.
    The tripod and the connecting cable
    ˎ
    for Multi Terminal are included
    together at the time of purchase.
    Mounting the Camera
    Install a battery pack, memory card,
    etc. in the camera before mounting it
    on the tripod.
    1 While pulling the camera
    mounting shoe lock lever fully
    to the right, slide out the camera
    mounting shoe from the tripod
    head.
    2 Attach the camera mounting
    shoe to the camera. Tighten the
    camera mounting screw firmly.
    When you attach a video camera,
    align the pin with the positioning
    hole (a).
    Caution
    When attaching a camera other
    than a video camera to the tripod,
    position it so that it does not to
    touch the pin for video cameras.
    3 While pulling the camera
    mounting shoe lock lever fully
    to the right, attach the camera
    mounting shoe to the tripod
    head. Then, push the camera
    mounting shoe lock lever to the
    left to lock it.
    4 Connect the multi connector
    (c) to the Multi Terminal of the
    camera.
    If the cable is too long, clamp the
    cable with a cable clamper (b).
    Caution
    The multi connector must be
    ˎ
    inserted the right way up. Be
    careful not to connect it upside
    down or you may damage the
    tripod or camera.
    There are two types of camera
    ˎ
    multi terminal.
    When connecting the
    ˎ
    Connecting cable for Multi
    Terminal to the multi terminal
    of the camera (shaped as in
    (d)), align the mark on the
    plug with the mark on the
    multi terminal. Forcing the plug
    in the wrong way round will
    cause a malfunction.
    Adjusting the Height
    of the Elevator
    1 Loosen the elevator lock lever.
    2 Adjust the height by turning the
    elevator height adjustment crank.
    3 Tighten the elevator lock lever.
    Panning and Tilting
    Before panning and tilting, make sure
    that the elevator lock lever is locked
    firmly. If it is not locked firmly, the
    camera will shake.
    Panning
    You can pan 360° when shooting
    pictures.
    1 Loosen the pan lock lever.
    2 Adjust the position of the camera
    by moving the pan handle left/
    right.
    3 Tighten the pan lock lever.
    Caution
    If you pan the camera suddenly,
    the camera mounting screw could
    become loose. Check the screw from
    time to time to make sure that it is
    not loose.
    Tilting
    You can tilt your camera up/down
    when shooting pictures.
    4 Loosen the tilt lock lever.
    5 Adjust the position of the camera
    by moving the pan handle up/
    down.
    6 Tighten the tilt lock lever.
    Changing the Angle
    of the Tripod Head
    You can switch the tripod head from
    a horizontal recording position to a
    vertical recording position.
    Loosen the tripod head lock lever,
    stand the tripod head to the right,
    then tighten the lever.
    Caution
    You may not be able to fix the tripod
    head to your desired position or
    the tripod may become unstable,
    depending on the center of gravity of
    the camera.
    Using the Remote
    Commander
    See the operating instructions of the
    camera for further information.
    Turning on the power
    1 Turn on the power of the camera
    and set it to standby mode.
    The POWER/REC lamp (e) of
    the Remote Commander lights
    in green.
    2 Set the camera to the movie or
    still image mode.
    Caution
    If you leave the camera in standby
    mode for a while, the camera turns
    off automatically. To resume standby
    mode, turn on the camera, pressing
    the POWER button (a) of the remote
    commander.
    To record a moving image
    Press the START/STOP button (c).
    The POWER/REC lamp lights in red
    and recording starts.
    To stop recording, press the START/
    STOP button again.
    The POWER/REC lamp lights in
    green. The camera is set to standby
    mode.
    To record a still image
    Half-press the PHOTO button (b) to
    bring the camera into focus, and then
    press the button all the way.
    Locking function (A)
    During bulb shooting or continuous
    shooting, you can set the PHOTO
    button so that it is held down.
    With the PHOTO button fully pressed
    down, slide it in the direction of the
    arrow.
    When the PHOTO button is locked
    ˎ
    during bulb shooting, the shutter
    is open.
    When the PHOTO button is locked
    ˎ
    during continuous shooting, the
    shutter continues to open and close.
    Caution
    Not all cameras support bulb
    ˎ
    shooting or continuous shooting.
    See the operating instructions of
    your camera for details.
    Do not press the PHOTO button
    ˎ
    with excessive force or the Remote
    Commander may break.
    Do not leave the PHOTO button
    ˎ
    locked.
    Dethatching remote
    commander (B)
    When shooting still photos, you can
    prevent camera shake by detaching
    the remote commander from the
    tripod before pressing the PHOTO
    button.
    To detach the remote commander,
    pull it out while holding the tripod
    and pressing the PUSH RELEASE
    button (f).
    To attach the remote commander,
    slowly slide the remote commander
    on while holding the tripod until the
    PUSH RELEASE button (f) clicks out.
    Zooming
    Tilt the zoom lever (d).
    T side (telephoto): Subject appears
    closer.
    W side (wide angle): Subject appears
    farther away.
    The zooming speed changes
    depending on the angle of zoom lever
    when you tilt it.
    Slow zooming
    Set the SLOW ZOOM switch (h) to
    ON.
    Regardless of the tilt angle of zoom
    lever, zooming is always performed at
    slow speed.
    To cancel the slow zooming function,
    set the SLOW ZOOM switch to OFF.
    Caution
    The slow zooming speed varies
    ˎ
    depending on a camera.
    When the POWER/REC lamp
    ˎ
    flashes in red, a warning message
    is displayed on the camera. Check
    the message on the screen of the
    camera.
    To display the grid line (C)
    Press the GRID LINE button (g).
    A horizontal/vertical grid line appears
    on the camera screen. Adjust the legs
    of the tripod and tilt angle of your
    camera in accordance with the grid
    line.
    You can choose multiple grid lines
    depending on your camera model.
    You can set the grid lines by pressing
    the GRID LINE button.
    See the operating instructions of your
    camera for details.
    To cancel the grid line display, press
    the GRID LINE button again.
    The photograph is just an example *
    of the screen. The actual screen to be
    displayed may be different.
    After recording
    Press the POWER button of the
    remote commander to turn off the
    camera.
    Folding the Tripod
    1 Remove the camera from the
    tripod.
    2 Loosen the pan lock lever and
    tilt lock lever and fold down the
    pan handle. Put back the elevator
    height adjustment crank into its
    holding position.
    3 Tighten the pan lock lever and tilt
    lock lever.
    4 Loosen the leg length adjustment
    lock lever of the three legs and
    fold the legs.
    5 Tighten the leg length adjustment
    lock lever to hold the legs in
    place.
    Carrying the tripod
    Make sure to carry the tripod in its
    carrying case.
    Caution
    Never carry the tripod with the
    camera attached to it.
    Specifications
    Maximum load
    3 kg (6 lb. 10 oz.)
    Panning angle
    360 degrees
    Tilting angle
    90 degrees down, 55 degrees up
    Leg extension
    Each leg has 4 telescoping shafts.
    Remote Commander functions
    POWER button, PHOTO button,
    START/STOP button, zoom lever
    (T/W), GRID LINE button, PUSH
    RELEASE button, SLOW ZOOM
    switch
    Dimensions
    Maximum height:
    Approx. 1 465 mm (57 3/4
    inches) (Legs spread and elevator
    fully extended)
    Minimum height:
    Approx. 480 mm (19 inches)
    Remote Commander cable length
    Approx. 800 mm (31 1/2 inches)
    Pan handle length
    Approx. 260 mm (10 1/4 inches)
    Elevator stroke
    Approx. 265 mm (10 1/2 inches)
    Operating temperature range
    0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F)
    Mass
    Approx. 1.3 kg (2 lb. 14 oz.)
    Supplied accessories
    Carrying case (1)
    Connecting cable for Multi
    Terminal (1)
    Set of printed documentation
    Design and specifications are subject
    to change without notice.
    Avant de faire fonctionner ce produit,
    lisez attentivement ce mode d’emploi
    et conservez-le pour toute référence
    ultérieure.
    AVERTISSEMENT
    Pour réduire les risques d’incendie ou
    d’électrocution,
    1) nexposez pas l’appareil à la pluie ou
    à l’humidité ;
    2) ne placez pas d’objets remplis de
    liquides (vases, etc.) sur lappareil.
    Cet appareil a été testé et jugé
    conforme aux limites établies par
    la Réglementation EMC visant
    l’utilisation de câbles de raccordement
    de moins de 3 mètres.
    À l’intention des clients aux
    É.-U.
    AVERTISSEMENT :
    Par la présente, vous êtes avisé du
    fait que tout changement ou toute
    modification ne faisant pas l’objet
    d’une autorisation expresse dans le
    présent manuel pourrait annuler votre
    droit d’utiliser l’appareil.
    Note :
    Lappareil a été testé et est
    conforme aux exigences d’un
    appareil numérique de Classe B,
    conformément à la Partie 15 de la
    réglementation de la FCC.
    Ces critères sont conçus pour fournir
    une protection raisonnable contre
    les interférences nuisibles dans un
    environnement résidentiel. Lappareil
    génère, utilise et peut émettre
    des fréquences radio; s’il nest pas
    installé et utilisé conformément aux
    instructions, il pourrait provoquer
    des interférences nuisibles aux
    communications radio.
    Cependant, il nest pas possible de
    garantir que des interférences ne
    seront pas provoquées dans certaines
    conditions particulières. Si lappareil
    devait provoquer des interférences
    nuisibles à la réception radio ou à la
    télévision, ce qui peut être démontré
    en allumant et éteignant l’appareil,
    il est recommandé à l’utilisateur
    d’essayer de corriger cette situation
    par l’une ou lautre des mesures
    suivantes :
    Réorienter ou déplacer l’antenne
    réceptrice.
    Augmenter la distance entre
    l’appareil et le récepteur.
    Brancher lappareil dans une prise
    ou sur un circuit différent de celui
    sur lequel le récepteur est branché.
    Consulter le détaillant ou un
    technicien expérimenté en radio/
    téléviseurs.
    Le câble d’interface fourni doit être
    utilisé avec lappareil pour satisfaire
    Attention
    Lorsque vous rattachez une
    caméra autre qu’un caméscope au
    trépied, positionnez-la de sorte
    quelle ne touche pas la goupille
    destinée aux caméscopes.
    3 Tout en tirant le levier de blocage
    du sabot de montage de caméra
    complètement vers la droite,
    rattachez le sabot de montage
    de caméra de la tête du trépied.
    Ensuite, repoussez le levier de
    blocage du sabot de montage de
    caméra vers la gauche pour le
    verrouiller.
    4 Raccordez le multiconnecteur (c)
    à la multiprise de la caméra.
    Si le câble est trop long, fixez-le
    avec le serre-câble (b).
    Attention
    Le multiconnecteur doit
    ˎ
    être inséré dans le bon sens.
    Veillez à ne pas le brancher à
    l’envers sinon vous risqueriez
    d’endommager le trépied ou la
    caméra.
    Il existe deux types de
    ˎ
    multiprise sur les appareils
    photo/caméscopes.
    Lorsque vous raccordez le
    ˎ
    câble de raccordement pour
    multiprise à la multiprise de la
    caméra (forme indiquée dans
    (d)), alignez le repère sur
    la fiche et le repère sur la
    multiprise. Insérer la fiche dans
    le mauvais sens en forçant peut
    causer une défectuosité.
    Réglage de la hauteur
    de l’élévateur
    1 Desserrez le levier de blocage de
    l’élévateur.
    2 Réglez la hauteur en tournant la
    manette de réglage de la hauteur
    de l’élévateur.
    3 Serrez le levier de blocage de
    l’élévateur.
    Pan et inclinaison
    Avant deffectuer des mouvements
    horizontaux ou verticaux, assurez-
    vous que le levier de blocage de
    l’élévateur est bien bloqué. S’il nest pas
    bien bloqué, la caméra sera instable.
    Pan
    Vous pouvez effectuer des
    mouvements horizontaux de 360°
    pendant la prise de vue.
    1 Serrez le levier de blocage du pan.
    2 Réglez la position de la caméra en
    bougeant la poignée de pan vers
    la gauche ou la droite.
    3 Serrez le levier de blocage du pan.
    Attention
    Si les mouvements du pan sont trop
    brusques, la vis de montage de caméra
    peut se desserrer. Assurez-vous de
    temps à autre que la vis nest pas
    desserrée.
    Inclinaison
    Vous pouvez incliner la caméra vers le
    haut ou le bas pendant la prise de vue.
    4 Serrez le levier de blocage de
    l’inclinaison.
    5 Réglez la position de la caméra en
    bougeant la poignée de pan vers
    le haut ou le bas.
    6 Serrez le levier de blocage de
    l’inclinaison.
    Changement de
    l’angle de la tête de
    trépied
    La tête de trépied qui est
    normalement en position
    d’enregistrement horizontal peut être
    mise en position d’enregistrement
    vertical.
    Desserrez le levier de blocage de la
    tête de trépied, levez la tête de trépied
    vers la droite, puis serrez le levier.
    Attention
    Vous ne pourrez peut-être pas
    mettre la tête de trépied à la position
    souhaitée, ou le trépied peut devenir
    instable, selon le centre de gravité de
    la caméra.
    Utilisation de la
    télécommande
    Reportez-vous au mode d’emploi de la
    caméra pour plus d’informations.
    Mise sous tension
    1 Mettez la caméra sous tension
    puis en mode de veille.
    Le témoin POWER/REC (e) de la
    télécommande sallume en vert.
    2 Mettez la caméra en mode film
    ou photo.
    Attention
    Si vous laissez la caméra en mode de
    veille pendant un certain temps, elle
    séteindra automatiquement. Pour
    revenir au mode de veille, allumez
    l’appareil photo, tout en appuyant
    sur la touche POWER (a) de la
    télécommande.
    Pour filmer
    Appuyez sur la touche START/STOP
    (c).
    Le témoin POWER/REC sallume en
    rouge et lenregistrement commence.
    Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
    une nouvelle fois sur la touche
    START/ STOP.
    Le témoin POWER/REC sallume en
    vert. La caméra se met en mode de
    veille.
    Pour prendre une photo
    Appuyez à mi-course sur la touche
    PHOTO (b) pour faire la mise au
    point sur la caméra, puis appuyez à
    fond sur la touche.
    Fonction de verrouillage (A)
    Pendant la prise de vue en pose B ou
    en rafale, la touche PHOTO peut être
    réglée pour rester enfoncée.
    La touche PHOTO étant
    complètement enfoncée, faites-la
    glisser dans le sens de la flèche.
    Lorsque la touche PHOTO est
    ˎ
    verrouillée pendant la prise de vue
    en pose B, l’obturateur est ouvert.
    Lorsque la touche PHOTO est
    ˎ
    verrouillée pendant la prise de vue
    en rafale, lobturateur continue de
    souvrir et de se fermer.
    Attention
    Toutes les caméras ne prennent pas
    ˎ
    en charge la prise de vue en pose
    B ou en rafale. Reportez-vous au
    mode d’emploi de votre caméra
    pour le détail.
    N’appuyez pas trop fort sur
    ˎ
    la touche PHOTO sinon la
    télécommande pourrait se briser.
    Ne laissez pas la touche PHOTO
    ˎ
    verrouillée.
    Dépose de la télécommande (B)
    Quand vous prenez des photos, vous
    pouvez éviter de bouger la caméra
    en détachant la técommande du
    trépied avant dappuyer sur la touche
    PHOTO.
    Pour détacher la télécommande, tirez
    dessus tout en retenant le trépied
    et appuyant sur la touche PUSH
    RELEASE (f).
    Pour fixer la télécommande, faites-la
    glisser lentement sur la poignée tout
    en tenant le trépied jusqu’à ce que la
    touche PUSH RELEASE (f) ressorte.
    Zooming
    Inclinez le levier de zoom (d).
    Côté T (téléobjectif) : le sujet apparaît
    plus près.
    Côté W (grand-angle) : le sujet
    apparaît plus loin.
    La vitesse du zooming change selon
    l’angle d’inclinaison du levier de
    zoom.
    Zooming lent
    Réglez le commutateur SLOW ZOOM
    (h) sur ON.
    Quel que soit langle d’inclinaison
    du levier de zoom, le zooming est
    toujours lent.
    Pour annuler le zooming lent, réglez
    le commutateur SLOW ZOOM sur
    OFF.
    Attention
    La vitesse du zooming lent dépend
    ˎ
    de la caméra.
    Lorsque le témoin POWER/REC
    ˎ
    clignote en rouge, un message
    d’avertissement apparaît sur la
    caméra. Vérifiez le message qui
    apparaît sur lécran de la caméra.
    Pour afficher la grille (C)
    Appuyez sur la touche GRID LINE
    (g).
    Une grille aux lignes verticales et
    horizontales apparaît sur l’écran de la
    caméra.
    Réglez les pieds du trépied et langle
    d’inclinaison de la caméra en utilisant
    la grille comme guide.
    Selon le modèle de caméra, vous
    pouvez avoir le choix entre plusieurs
    types de grilles.
    Vous pouvez afficher la grille en
    appuyant sur la touche GRID LINE.
    Reportez-vous au mode d’emploi de
    votre caméra pour le détail.
    Pour annuler l’affichage de la grille,
    appuyez sur la touche GRID LINE
    jusquà ce que la grille soit masquée.
    La photographie nest qu’un exemple *
    d’écran. Lécran réellement affiché
    peut être différent.
    Après l’enregistrement
    Appuyez sur la touche POWER de la
    télécommande pour mettre la caméra
    hors tension.
    Pliage du trépied
    1 Détachez la caméra du trépied.
    2 Desserrez le levier de blocage
    du pan et le levier de blocage de
    l’inclinaison et rabattez la poignée
    de pan vers le bas. Remettez la
    manette de réglage de la hauteur
    de l’élévateur dans sa position
    d’origine.
    3 Serrez le levier de blocage du
    pan et le levier de blocage de
    l’inclinaison.
    4 Desserrez les leviers de blocage
    du réglage de longueur des trois
    pieds et pliez les pieds.
    5 Serrez les leviers de blocage du
    réglage de longueur des pieds
    pour maintenir les pieds en place.
    Transport du trépied
    Veillez à transporter le trépied dans
    son étui de transport.
    Attention
    Ne transportez jamais le trépied avec
    la caméra dessus.
    Spécifications
    Charge maximale
    3 kg (6 li. 10 on.)
    Angle de pan
    360 degrés
    Angle d’inclinaison
    90 degrés vers le bas, 55 degrés
    vers le haut
    Extension des pieds
    Chaque pied a 4 tubes
    télescopiques.
    Fonctions de la télécommande
    Touche POWER, touche
    PHOTO, touche START/STOP,
    levier de zoom (T/W), touche
    GRID LINE, touche PUSH
    RELEASE, commutateur SLOW
    ZOOM
    Dimensions
    Hauteur maximale :
    Environ 1 465 mm (57 3/4
    pouces) (Pieds écartés et
    élévateur complètement allongé)
    Hauteur minimale :
    Environ 480 mm (19 pouces)
    Longueur du câble de
    télécommande
    Environ 800 mm (31 1/2 pouces)
    Longueur de la poignée de pan
    Environ 260 mm (10 1/4 pouces)
    Course de l’élévateur
    Environ 265 mm (10 1/2 pouces)
    Plage de température de
    fonctionnement
    0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
    Poids
    Environ 1,3 kg (2 li. 14 on.)
    Accessoires fournis
    Étui de transport (1)
    Câble de raccordement pour
    multiprises (1)
    Jeu de documents imprimés
    La conception et les spécifications
    peuvent être modifiées sans préavis.
Sony VCT-VPR1

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le VCT-VPR1 de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du VCT-VPR1 de la marque Sony de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Sony VCT-VPR1 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Trépieds et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 5.1. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Espagnol, Chinois. Vous avez une question sur le VCT-VPR1 de la marque Sony ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du VCT-VPR1 de la marque Sony

Généralités
Marque Sony
Modèle VCT-VPR1
Produit trépied
EAN 4905524908282, 5712505063620
Langue Français, Anglais, Espagnol, Chinois
Type de fichier PDF
Caractéristiques
Utilité Digital/film cameras
Capacité de charge maximale -
Nombre de jambes 3
Nombre de sections des pieds 4
Matériel Aluminium
Couleur du produit Noir
Poids et dimensions
Hauteur (min) 435
Hauteur (max) 1465
Informations sur l'emballage
Étui de transport

ModesdEmploi.fr

Vous cherchez un manuel ? ModesdEmploi.fr vous permet de trouver le manuel que vous recherchez en un rien de temps. Notre base de données contient plus d'un million de manuels en PDF pour plus de 10 000 marques. Chaque jour, nous ajoutons les derniers manuels afin que vous trouviez toujours le produit que vous recherchez. C'est très simple : entrez le nom de la marque et le type de produit dans la barre de recherche pour consulter gratuitement et immédiatement le manuel de votre choix en ligne.

ModesdEmploi.fr

© Copyright 2020 ModesdEmploi.fr. Tous droits réservés.

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus