Speed-Link Medusa XE Virtual 7.1

Speed-Link Medusa XE Virtual 7.1 mode d'emploi

(1)
  • 1. Plug the headset’s USB connector into any free USB port on your PC.
    2. Insert the accompanying CD into your CD drive or download the latest driver from
    www.speedlink.com/support and follow the on-screen instructions to install the driver. To
    congure the headset, open the driver menu via the tray icon or the Windows
    ®
    Start menu.
    Here you can congure the sound settings to suit your preferences.
    3. Following that, additional audio devices will be displayed in the Windows
    ®
    Control Panel
    – make sure that these devices are congured as the default devices for recording and
    playback.
    4. Now playback audio on your PC. Before placing the headset on your head, be sure to set
    the volume level to minimum.
    Use the bottom two buttons on the inline remote to adjust the volume level. The lower right-
    hand button mutes playback; the upper button mutes the microphone.
    5. For the best voice-chat clarity, adjust the angle of the microphone so it sits around 2 to 3cm
    from your mouth.
    6. The headset is collapsible for maximum portability, but please be aware that the earcups no
    longer swivel when the headset is collapsed.
    1. Schließen Sie das Headset mit dem USB-Stecker an einen freien USB-Anschluss Ihres
    PCs an.
    2. Legen Sie die beiliegende CD in das Laufwerk Ihres PCs oder laden Sie den aktuellen
    Treiber herunter, der online unter www.speedlink.com/support zum Download zur
    Verfügung steht, um die Treiber-Software zu installieren. Um das Headset zu kongurieren,
    öffnen Sie bitte das Treibermenü über das Tray-Icon oder das Windows
    ®
    -Startmenü. Hier
    können Sie die Klangeigenschaften Ihren persönlichen Ansprüchen anpassen.
    3. Unter Windows
    ®
    nden sich anschließend in der Systemsteuerung zusätzliche Audiogeräte
    – stellen Sie sicher, dass sie als Standardgeräte für Aufnahme und Wiedergabe ausgewählt
    sind.
    4. Starten Sie nun die Klangwiedergabe an Ihrem PC. Stellen Sie vor dem Aufsetzen des
    Headsets sicher, dass es auf minimale Lautstärke gestellt ist.
    Die Lautstärke regulieren Sie über die unteren beiden Tasten der Kabelfernbedienung, die
    untere rechte Taste stellt die Wiedergabe stumm. Mit der obersten Taste schalten Sie bei
    Bedarf das Mikrofon aus.
    5. Verstellen Sie das Mikrofon in der Höhe und führen Sie es für optimale Verständigung etwa
    2 bis 3 cm vor den Mund.
    6. Für den einfacheren Transport können Sie das Headset zusammenklappen. Bitte beachten
    Sie, dass sich die Ohrmuscheln im eingeklappten Zustand nicht mehr verdrehen lassen.
    1. Raccordez la che USB du combiné casque-micro à un port USB libre sur votre ordinateur.
    2. Insérez le CD fourni dans le lecteur de votre PC ou téléchargez la version actuelle du
    pilote disponible en ligne à l’adresse www.speedlink.com/support. Pour congurer le
    combiné casque-micro, ouvrez le menu du pilote en cliquant sur l’icône dans la barre des
    tâches ou en passant par le menu Démarrer de Windows
    ®
    . Vous pouvez alors modier les
    caractéristiques sonores en fonction de vos préférences.
    3. De nouveaux périphériques audio sont alors indiqués dans le Panneau de conguration
    Windows
    ®
    – assurez-vous qu’ils sont bien sélectionnés comme périphériques par défaut
    pour l’enregistrement et la lecture.
    4. Lancez la lecture audio sur votre PC. Avant denler le combiné casque-micro, vériez que
    le volume est au minimum.
    Vous pouvez régler le volume à l’aide des deux touches situées en bas de la télécommande
    laire ; la touche en bas à droite coupe le son de la lecture en cours. La touche tout en haut
    permet de couper au besoin le son du microphone.
    5. Ajustez la position du microphone en hauteur : il doit se trouver 2 à 3 cm devant votre
    bouche pour une compréhension optimale.
    6. En déplacement, vous pouvez replier tout simplement le combiné casque-micro. À noter
    que les écouteurs ne peuvent plus pivoter lorsqu’ils sont rabattus.
    1. Sluit de headset met de USB-stekker aan op een vrije USB-poort van de pc.
    2. Leg de meegeleverde CD in het diskstation van uw pc of download het
    actuele stuurprogramma dat online beschikbaar is voor download onder
    www.speedlink.com/support. Om de headset te congureren, opent u het
    stuurprogramma via het traypictogram of het Windows
    ®
    -startmenu. Hier kunt u de
    geluidskarakteristieken aan uw persoonlijke voorkeur aanpassen.
    3. Onder Windows
    ®
    staan er vervolgens in het Conguratiescherm extra audioapparaten –
    controleer of die geselecteerd zijn als standaardapparaten voor opname en weergave.
    4. Start nu de geluidsweergave op uw PC. Controleer voordat u de hoofdtelefoon opzet, of de
    volumeregeling is ingesteld op minimaal vermogen.
    Het volume regelt u met de beide onderste knoppen op de kabelafstandsbediening. De
    knop rechtsonder is de mute-knop om het geluid uit te zetten. Met de bovenste toets kunt u
    bij behoefte de microfoon uitschakelen.
    5. Verstel de hoogte van de microfoon zodat die zich voor optimale geluidsopname op
    ongeveer 2 tot 3cm van uw mond bevindt.
    6. U kunt de headset dichtklappen om hem gemakkelijker mee te nemen. Houd er rekening
    mee dat u de oorschelpen in dichtgeklapte stand niet meer kunt verdraaien.
    1. Enchufa el conector USB del headset a un puerto USB libre de tu ordenador.
    2. Coloca el CD en la unidad de discos del ordenador o descárgate los controladores actuales
    que están disponibles online en www.speedlink.com/support. Para congurar el headset,
    accede al menú del controlador mediante el icono Tray o el menú de inicio de Windows
    ®
    .
    Congura aquí las características de sonido según tus necesidades y gustos personales.
    3. El volumen se regula con los dos botones inferiores del mando integrado en el cable,
    el botón que está abajo a la derecha sirve para silenciar la reproducción que estés
    escuchando. Con el botón superior se silencia el micrófono cuando desees.
    4. Inicia la reproducción de audio en tu PC. Antes de ponerte el headset, ten cuidado para
    que el volumen que está en el mando del cable se encuentre al mínimo.
    El volumen se regula con los dos botones inferiores del mando que se integra en el cable,
    el botón que está encima sirve para silenciar la reproducción que escuchas. Con el botón
    superior enmudeces el micrófono cuando lo necesitas, el LED inferior se pone en rojo.
    5. El micrófono es desplazable hacia arriba y se coloca normalmente a unos 2 a 3cm de la
    boca para mejor comprensión.
    6. Para facilitar el transporte el headset es plegable. Ten en cuenta que los auriculares una
    vez plegados no se pueden torcer o girar.
    1. Collegare la cufa con il connettore USB a una porta USB libera del PC.
    2. Inserire il CD in dotazione nel drive del PC o scaricare il driver attuale, disponibile in linea
    per il download dal sito www.speedlink.com/support. Per congurare l’headset, aprire il
    menu del driver tramite l’icona nella barra delle applicazioni o il menu d’avvio di Windows
    ®
    .
    Qui possono essere adattate le caratteristiche audio alle proprie esigenze.
    3. Di seguito troverete dispositivi audio aggiuntivi nel Pannello di controllo di Windows
    ®
    .
    Accertatevi che siano selezionati come dispositivi standard per la registrazione e la
    riproduzione.
    4. Avviare la riproduzione audio sul PC. Accertarsi che il regolatore di volume sia impostato al
    minimo prima di indossare la cufa.
    Con i due tasti inferiori sul telecomando a lo potete regolare il volume, il tasto in basso
    a destra disattiva l’audio di riproduzione. Premere il tasto superiore per disattivare il
    microfono, all’occorrenza.
    5. Per una comunicazione ottimale regolare il microfono in altezza e avvicinarlo alla bocca a
    una distanza di 2-3 cm.
    6. La cufa può essere ripiegata per consentire un trasporto più facile. Si precisa che i
    cuscinetti auricolari non possono essere ruotati quando sono ripiegati.
    1. Kulaklık setini USB şiyle bilgisayarınızdaki boş bir USB bağlantısına takın.
    2. Birlikte verilen CD’yi, bilgisayarınızın sürücüsüne yerleştirin veya
    www.speedlink.com/support adresine online olarak indirilebilen güncel sürücüyü yükleyin.
    Kulaklığı yapılandırmak için lütfen tepsi ikonu veya Windows
    ®
    başlat menüsü üzerinden
    sürücü menüsünü açın. Burada, ses özelliklerini kişisel taleplerinize göre uyarlayabilirsiniz.
    3. Ardından Windows
    ®
    ’ta Denetim Masası’nda ek audio aygıtları bulunur – buradan kayıt ve
    oynatma için standart aygıtların seçilmiş olduğunu kontrol edin.
    4. Bilgisayarınızda ses aktarımını başlatın. Kulaklık setini takmadan önce minimum ses
    seviyesine getirilmiş olduğuna dikkat edin.
    Ses seviyesini, kablolu uzaktan kumandanın alt kısmında bulunan iki tuşla ayarlayabilirsiniz,
    sağ alt tuş ise sessize alır. En üst tuş ile gerektiğinde mikrofonu sessize alabilirsiniz.
    5. Mikrofonun yükseklik ayarını yapın ve en iyi anlaşmayı sağlamak için ağzınızın yaklaşık
    2-3cm önüne konumlandırın.
    6. Kulaklık setini kolay taşımak için katlayabilirsiniz. Lütfen kulaklıkların katlanmış
    durumdayken dönmemesine dikkat edin.
    1. Подсоедините гарнитуру с помощью USB-штекера к свободному USB-порту компьютера.
    2. Вставьте прилагаемый компакт-диск в дисковод ПК или загрузите последние драйвера,
    которые имеются на сайте по адресу www.speedlink.com/support. Чтобы произвести
    конфигурирование головной гарнитуры, откройте меню драйвера, нажав пиктограмму
    на панели задач, или через пусковое меню Windows
    ®
    . Здесь можно настраивать
    характеристики звучания.
    3. Под Windows
    ®
    после этого в панели управления появятся дополнительные
    аудиоустройства – убедитесь в том, что они выбраны в качестве стандартных устройств
    для записи и воспроизведения.
    4. Теперь запустите воспроизведение звука на ПК. Перед надеванием гарнитуры
    переведите регулятор уровня громкости на минимальную громкость.
    Громкость регулируется двумя нижними кнопками на кабельном пульте ДУ, нижняя
    правая кнопка отключает звук при воспроизведении. Самой верхней кнопкой при
    необходимости можно отключать микрофон.
    5. Передвиньте микрофон по высоте и для оптимального общения отведите его примерно
    на 2 – 3 см ото рта.
    6. Для упрощения переноски гарнитуру можно сложить. Помните о том, что наушники в
    сложенном состоянии не поворачиваются.
    MEDUSA XE
    7.1 SURROUND HEADSET
    © 2014 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK, the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
    swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Windows is a registered trademark of Microsoft
    Corporation in the United States and other countries. All trademarks are the property of their respective owner.
    llenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual. Information contained
    herein is subject to change without prior notice. Please keep this information for later reference.
    JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
    TECHNICAL SUPPORT
    Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
    the quickest way is via our website: www.speedlink.com
    VERS. 1.0
    SL-8798-BK
    QUICK INSTALL GUIDE
    INTENDED USE
    This product is only intended as a headset for connecting to a computer
    and is designed for indoor use only. This product is sealed. Do not use
    it if damage is seen. Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever
    for any injuries or damages caused due to careless, improper or
    incorrect use of the product or use of the product for purposes not
    recommended by the manufacturer.
    AVOIDING HEARING DAMAGE
    PLEASE NOTE: The use of ear or headphones as well as listening to
    audio for extended periods at loud volume levels may cause
    permanent hearing damage, so check the volume level that
    has been set on the volume control each time before using
    the product, and avoid listening to audio at a high volume
    level.
    CONFORMITY NOTICE
    Operation of the device (the devices) may be affected by strong
    static, electrical or high-frequency elds (radio installations,
    mobile telephones, microwaves, electrostatic discharges). If this
    occurs, try increasing the distance from the devices causing the
    interference.
    DISPOSAL
    The crossed-out wheelie-bin symbol means that you must not
    dispose of this product together with general household waste;
    instead, take it to a recycling point for electrical and electronic
    equipment. For information about local recycling points, contact
    your local authority, civic amenity site or the business where you
    purchased this product. The separate collection and recycling of
    used items of electrical and electronic equipment prevents any
    harmful substances they contain from harming human health and
    polluting the environment.
    TECHNICAL SUPPORT
    Having technical problems with this product? Get in touch with
    our Support team – the quickest way is via our website:
    www.speedlink.com.
    BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
    Dieses Produkt ist nur als Headset für den Anschluss an einen
    Computer und die Verwendung in geschlossenen Räumen geeignet.
    Das Produkt ist wartungsfrei. Verwenden Sie es nicht bei äußeren
    Beschädigungen. Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung
    für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
    unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom
    Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des
    Produkts.
    VERMEIDUNG VON HÖRSCHÄDEN
    ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder Kopfhörern sowie langes
    Hören hoher Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden führen.
    Prüfen Sie vor jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und
    vermeiden Sie zu hohe Pegel.
    KONFORMITÄTSHINWEIS
    Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder
    hochfrequenten Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen, Mikrowellen-
    Entladungen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes
    (der Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die Distanz zu den
    störenden Geräten zu vergrößern.
    ENTSORGUNG
    Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass
    dieses Produkt nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt
    werden darf – Sie sind daher dazu verpichtet, es an einer
    ofziell ausgewiesenen Sammelstelle für Elektrogeräte abzugeben.
    Informationen zu Sammelstellen in Ihrer Nähe erhalten Sie bei
    örtlichen Behörden, Wertstoffhöfen oder dem Geschäft, in dem
    Sie dieses Produkt erworben haben. Die separate Sammlung
    und Verwertung alter Elektrogeräte verhindert, dass darin
    enthaltene Stoffe die Gesundheit des Menschen und die Umwelt
    gefährden.
    TECHNISCHER SUPPORT
    Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem Produkt wenden Sie sich
    bitte an unseren Support, den Sie am schnellsten über unsere Webseite
    www.speedlink.com erreichen.
    UTILISATION CONFORME
    Ce produit est uniquement destiné à servir de combiné casque-micro
    raccordé à un ordinateur et à être utilisé dans des locaux fermés. Ce
    produit ne requiert pas d’entretien. Ne pas l’utiliser s’il présente des
    dommages extérieurs. La société Jöllenbeck GmbH décline toute
    responsabilité en cas de dommages sur des personnes, des animaux
    ou des biens dus à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte,
    erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant.
    LÉSIONS AUDITIVES
    ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et d’oreillettes et l’écoute
    prolongée à haut volume peuvent entraîner des lésions auditives
    durables. Vériez le réglage du volume avant chaque utilisation et évitez
    les volumes trop élevés.
    INDICATION DE CONFORMITÉ
    La présence de champs statiques, électriques ou à haute fréquence
    intenses (installations radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
    ondes) peut perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou des
    appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
    perturbations.
    ÉLIMINATION
    Le symbole représentant une poubelle barrée signie que ce produit
    ne doit pas être placé avec les ordures ménagères – vous êtes
    tenu de le déposer dans une borne ofcielle de collecte d’appareils
    électriques. Pour connaître les bornes de collecte proches de chez
    vous, adressez-vous aux services de votre commune, aux décharges
    locales ou au magasin où vous avez acheté ce produit. La collecte
    séparée des appareils électriques usagés et leur recyclage empêchent
    que les matériaux qu’ils contiennent ne mettent en danger la santé des
    personnes et l’environnement.
    ASSISTANCE TECHNIQUE
    En cas de difcultés techniques concernant ce produit, veuillez vous
    adresser à notre service d’assistance technique. Le moyen le plus
    rapide consiste à le contacter par le biais de notre site Web
    www.speedlink.com.
    GEBRUIK CONFORM DE DOELSTELLINGEN
    Dit product is alleen geschikt als headset voor de aansluiting aan
    een computer en het gebruik in gesloten ruimtes. Het product is
    onderhoudsvrij. Gebruik het product niet bij schade aan de buitenkant.
    Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan personen,
    dieren of zaken als gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
    gebruik van het product of gebruik dat niet overeenstemming is met het
    door de fabrikant aangegeven doel van het product.
    VOORKOMEN VAN GEHOORSCHADE
    WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes of hoofdtelefoon en langdurig
    luisteren naar luide geluiden kan tot blijvende gehoorschade leiden.
    Controleer steeds voor gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge
    piekbelastingen.
    OPMERKING OVER DE CONFORMITEIT
    Velden met een sterke statische, elektrische of hoogfrequente lading
    (radiotoestellen, draadloze telefoons, ontladingen van microgolven)
    kunnen van invloed zijn op de werking van het apparaat (de apparaten).
    Probeer in dat geval de afstand tot de storende apparaten te vergroten.
    VERWERKING VAN AFVAL
    Een pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat dit
    product niet bij het normale huisvuil mag worden gedaan. U bent
    verplicht het in te leveren bij een ofcieel inzamelpunt voor elektrische
    apparaten. Informatie over inzamelpunten bij u in de buurt kunt u
    opvragen bij uw gemeentelijke overheid, het sorteercentrum voor
    afval of het bedrijf waar u het product hebt gekocht. Door gescheiden
    inzameling en verwerking van elektrische apparatuur wordt voorkomen
    dat de daarin gebruikte stoffen een gevaar kunnen vormen voor mens
    en milieu.
    TECHNISCHE ONDERSTEUNING
    Neem bij technische problemen met dit product contact op met onze
    ondersteuning; u kunt hen het snelste bereiken via onze website
    www.speedlink.com.
    USO SEGÚN INSTRUCCIONES
    Este producto sólo vale como headset para conectarlo a un ordenador o
    utilizarlo dentro de lugares o espacios cerrados. El producto no necesita
    mantenimiento. No lo utilice si presenta daños externos. Jöllenbeck
    GmbH no asume garantía alguna por daños o lesiones causadas a
    personas, animales u objetos debidos a una utilización inadecuada o
    impropia, diferente de la especicada en el manual, ni por manipulación,
    desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el
    fabricante.
    PARA EVITAR DAÑOS AUDITIVOS
    ¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada de auriculares, cascos o de
    botón, y la audición a alto volumen pueden acarrear daños auditivos
    de larga duración. Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen
    ajustado y evita en cualquier caso que suene excesivamente alto.
    ADVERTENCIA DE CONFORMIDAD
    Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos, estáticos o de alta
    frecuencia (emisores, teléfonos inalámbricos y móviles, descargas de
    microondas) pueden aparecer señales parasitarias que perturben el
    buen funcionamiento del aparato (los aparatos). En caso necesario
    conviene que la distancia con los aparatos implicados sea la mayor
    posible.
    RECICLAJE
    El símbolo de un contenedor de basura tachado signica que en ellos
    no podrás depositar ese tipo de material de desecho - estás obligado
    legalmente a depositarlo en los contenedores apropiados para aparatos
    eléctricos y pilas de un punto limpio ocial. Infórmate sobre el punto
    limpio más próximo a tu domicilio en el ayuntamiento de tu demarcación,
    llamando a empresas de reciclado de la zona o en la tienda en la
    que has adquirido este producto o las pilas. La recogida y reciclaje
    de aparatos eléctricos y pilas usadas evitan que los materiales que
    contienen perjudiquen la salud o el medio ambiente.
    SOPORTE TÉCNICO
    En caso de surgir complicaciones técnicas con el producto, dirígete a
    nuestro servicio de soporte, podrás entrar rápidamente en la página web
    www.speedlink.com.
    UTILIZZO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
    Questo prodotto è indicato solo come headset su un computer e l’uso in
    ambienti chiusi. Il prodotto non richiede manutenzione. Non utilizzarlo in
    presenza di danni esterni. La Jöllenbeck GmbH non risponde di lesioni
    di persone, animali o danni a oggetti causati da un utilizzo del prodotto
    involontario, improprio, erroneo o non indicato dal produttore.
    EVITARE DANNI ALL’UDITO
    ATTENZIONE: l’uso di auricolari o cufe e l’ascolto prolungato a volume
    elevato può provocare danni permanenti all’udito. Prima dell’uso
    controllare sempre il volume impostato sul regolatore del volume,
    evitando il livello troppo alto.
    AVVISO DI CONFORMITÀ
    L’esposizione a campi statici, elettrici o elettromagnetici ad alta
    frequenza (impianti radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
    compromettere la funzionalità del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso
    cercare di aumentare la distanza dalle fonti d’interferenza.
    SMALTIMENTO
    Il simbolo del bidone sbarrato indica che è vietato smaltire il prodotto
    insieme ai riuti urbani non differenziati. Siete quindi tenuti per legge
    a consegnare questo prodotto in un centro di raccolta autorizzato per
    lo smaltimento di elettrodomestici. Per informazioni in merito ai centri
    di raccolta della propria zona contattare le autorità locali, le imprese di
    smaltimento locali o il negozio dove è stato acquistato il prodotto. La
    raccolta differenziata e il riciclaggio di vecchi apparecchi elettrici evita
    che le sostanze contenutevi mettano in pericolo la salute umana e
    l’ambiente.
    SUPPORTO TECNICO
    In caso di difcoltà tecniche con questo prodotto rivolgetevi al
    nostro supporto che è facilmente reperibile attraverso il nostro sito
    www.speedlink.com.
    TEKNIĞINE UYGUN KULLANIM
    Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir bilgisayara bağlanmak ve
    kapalı ortamlarda kullanmak için uygundur. Ürün, bakım gerektirmez. Dış
    hasarlar mevcutsa kullanmayın. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
    aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda
    kullanılmaması durumunda kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya da
    üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
    İŞITME BOZUKLUKLARININ ÖNLENMESI
    DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek ses ile uzun süre müzik
    dinlenmesi, sürekli işitme bozukluklarına yol açabilir. Her kullanım
    öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin ve seviyenin aşırı
    yüksek olmasından kaçının.
    UYGUNLUK AÇIKLAMASI
    Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı alanların etkisi ile (radyo
    istasyonları, mobil telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın (aygıtların)
    işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda parazite yol açan cihazlara mesafeyi
    büyütmeye çalışın.
    TASFIYE
    Üzeri çizili çöp tenekesi sembolü bu ürünün ayrılmamış ev çöpü ile
    imha edilemeyeceği anlamına gelmektedir - Bu yüzden bunları elektrikli
    cihazlar ve piller için belirlenmiş bir toplama noktasına vermekle
    yükümlüsünüz. Yakınınızdaki toplama noktaları hakkındaki bilgilere
    yerel makamlardan, geri dönüşüm merkezlerinden ya da ürünü satın
    aldığınız dükkandan sahip olabilirsiniz. Eski elektrikli cihazların ayrı
    olarak toplanması ve değerlendirilmesi ile, bunların içerisindeki bulunan
    maddelerin insan sağlığına ve çevreye zarar vermesi önlenir.
    TEKNIK DESTEK
    Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri
    destek birimimize başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı
    web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ
    Это изделие предназначено только для использования в качестве
    головной гарнитуры для подключения к компьютеру в закрытых
    помещениях. Изделие не нуждается в техническом обслуживании.
    Не используйте его, если на его наружной части имеются
    повреждения. Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за ущерб
    изделию или травмы людей, животных или ущерб материальным
    ценностям вследствие неосторожного, ненадлежащего,
    неправильного или не соответствующего указанной производителем
    цели использования изделия.
    НАРУШЕНИЯ СЛУХА
    ВНИМАНИЕ: Использование наушников, а также продолжительное
    прослушивание на большой громкости могут вызвать непроходящее
    ухудшение слуха. Перед каждым применением проверяйте
    установленную громкость и избегайте слишком большого уровня
    громкости.
    ИНФОРМАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ
    Из-за влияния сильных статических, электрических или
    высокочастотных полей (излучение радиоустановок, мобильных
    телефонов, микроволновых печей) могут возникнуть радиопомехи. В
    этом случае нужно увеличить расстояние от источников помех.
    УТИЛИЗАЦИЯ
    Символ перечеркнутого контейнера для мусора указывает на
    то, что это изделие нельзя утилизировать с несортированным
    домашним мусором – поэтому вы обязаны сдать его в официально
    назначенный пункт сбора старых электроприборов. Информацию
    о специализированных пунктах сбора старых электроприборов
    можно получить в местных органах власти, местных предприятиях
    по утилизации отходов или в магазине, где было куплено это
    изделие. Отдельные сбор и утилизация старых электроприборов
    предотвращают возникновение опасности для здоровья человека и
    окружающей среды вследствие веществ, которые в них содержатся.
    ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
    Если с этим изделием возникают технические сложности,
    обращайтесь в нашу службу поддержки, быстрее всего это можно
    сделать через наш веб-сайт www.speedlink.com.
    FÖRESKRIVEN ANVÄNDNING
    Den här produkten är endast avsedd som headset för anslutning till en
    dator och den får bara användas inomhus. Produkten är underhållsfri.
    Använd den inte om det nns utvändiga skador. Jöllenbeck GmbH tar
    inget ansvar för skador på person, djur eller material som är ett resultat
    av ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller för att produkten använts
    på ett sätt som strider mot föreskrifterna.
    UNDVIK HÖRSELSKADOR
    AKTA: När man använder hörlurar eller öronsnäckor och när man
    lyssnar länge på hög volym nns risk för kroniska hörselskador.
    Kontrollera alltid volyminställningen innan du sätter på produkten och
    undvik alltför höga ljudstyrkor.
    INFORMATION OM FUNKTIONSSTÖRNINGAR
    Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält (radioanläggningar,
    mobiltelefoner, urladdningar från mikrovågsugnar) kan påverka
    apparatens/apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka avståndet
    till den apparat som stör.
    2
    DRIVER CD
    1
    CONNECTION
    VOLUME
    MIC MUTE
    5
    CUSTOMISATION
    VOLUME
    MIC MUTE
    3
    CONFIGURATION
    ACTUAL DISPLAY MAY DIFFER.
    6
    PORTABILITY
    VOLUME
    MIC MUTE
    VOLUME
    MIC MUTE
    4
    REMOTE
    VOL
    +
    VOL
    MUTE
    MICROPHONE MUTE
Speed-Link Medusa XE Virtual 7.1

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le Medusa XE Virtual 7.1 de la marque Speed-Link ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du Medusa XE Virtual 7.1 de la marque Speed-Link de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Speed-Link Medusa XE Virtual 7.1 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Écouteurs et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 9.8. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque, Hongrois. Vous avez une question sur le Medusa XE Virtual 7.1 de la marque Speed-Link ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du Medusa XE Virtual 7.1 de la marque Speed-Link

Marque Speed-Link
Modèle Medusa XE Virtual 7.1
Produit écouteur
EAN 4027301087987
Langue Français, Anglais, Néerlandais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois, Danois, Polonais, Russe, Norvégien, Finlandais, Turc, Grecque, Hongrois
Type de fichier PDF
représentation / réalisation
Utilisation recommandée Jouer
Plug and Play
Type de casque Binaural
Style de casque portable Arceau
Couleur du produit Noir
Pliable
Longueur de câble 2.8
Type d'unité de commande Unité de commande intégrée
Type de produit Casque
Autres caractéristiques
Canaux de sortie audio 7.1
Connectivité
Technologie de connectivité Avec fil
Connectivité USB
Casques/Ecouteurs
Couplage auriculaire Circum-aural
Fréquence des écouteurs -
Impédance -Ohm
Réduction du bruit
Système acoustique Fermé
Microphone
Désactivation du microphone
Contenu de l'emballage
Quantité 1
Informations sur l'emballage
Type d'emballage Boîte
null
Configuration minimale du système
Prise en charge du système d'exploitation Windows
Prise en charge du système d'exploitation Mac

Manuels de produits associés

écouteur Speed-Link

Foire aux questions

Ci-dessous, vous trouverez les questions les plus fréquemment posées à propos de Speed-Link Medusa XE Virtual 7.1.

Votre question n'est pas dans la liste ? Posez votre question ici

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus