Sicherheitshinweise • Directives de sécurité • Direttive di sicurezza
Aus Sicherheitsgründen nur Geräte anschliessen welche für den unbeaufsichtigten Betrieb
vorgesehen sind. Timer ist nicht geeignet für: Heizgeräte, Fernseher, induktive Lasten u.ä.
Pour vôtre sécurité, raccordez que des appareils prévus pour un fonctionnement non surveillé.
Ce programmateur n’est pas prévu pour des appareils de chauffage, téléviseurs, charges inductives.
Per ragioni di sicurezza, collegare unicamente apparecchi predisposti al funzionamento automa-
tico. Il timer non è adatto per: apparecchi di riscaldamento, televisori, carichi induttivi ecc.
Stromverbrauch der angeschlossenen Elektrogeräte maximal 2300 W
La puissance des appareils raccordés ne doit pas dépasser 2300 W.
Il consumo di corrente degli apparecchi elettrici collegati non deve mai superare 2300 W.
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person betreiben.
Les enfants ne peuvent utiliser cet appareil que sous la surveillance d’une personne adulte.
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto sorveglianza di un adulto.
Defektes Gerät vor dem Entsorgen unbrauchbar machen und umweltgerecht entsorgen.
Avant d’éliminer de façon écologique un programmateur défectueux, rendez-le inutilisable.
Prima di gettare l’apparecchio guasto renderlo inutilizzabile, quindi smaltirlo nel rispetto
dell’ambiente.
Technische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Gerät keinesfalls aufschrauben.
Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen.
Modications techniques réservées, sans avertissement. En aucun cas dévisser le caiser.
Nous ne répondons pas de dommages consécutifs.
Con riserva di modiche tecniche senza preavviso. L’azienda non si assume alcuna
responsabilità per danni conseguenti.
Netzspannung
Tension du secteur
Tensione di rete
230 V / 50 Hz
Maximale Belastung: 10 A ohmische Last, 2 A induktive Last
Courant admissible: 10 A sur charge ohmique, 2 A sur charge inductive
Carico massimo: carico resistivo 10 A, carico induttivo 2 A
10 (2) A / 2300 W
Betriebstemperatur
Température de service
Temperatura d’esercizio
-10° – +55° Celsius
Betriebsdauer bei Stromunterbruch (Stunden)
Réserve de marche en cas d’interruption du secteur (heures)
Riserva di carica (ore)
3 h
Nur für den Innenbereich verwenden! Vor Feuchtigkeit und Nässe schützen.
A utiliser qu’à l’intérieur! Protéger l’appareil contre l’humidité et l’eau.
Solo per uso interno! Proteggere da umidità e bagnato.
1204422
20 Schaltprogramme
20 programmes
20 programmi
Countdown
Compte à rebours
Conteggio alla rovescia
Zufallsgenerator
Générateur aléatoire
Generatore casuale
Kindersicherung
Protection d‘enfants
Protezione per bambini
Funktionsübersicht • Aperçu des fonctions • Panoramica delle funzioni
• Integrierter Kinderschutz
Nach modernem Standard ist bei dieser Zeitschaltuhr bereits ein Kinderschutz eingebaut
• Zufallsgenerator
Der Timer schaltet im Abstand von 10 bis 45 min selber ein und aus
• Countdown-Funktion für automatisches Ein- oder Ausschalten
Schaltet unabhängig von Schaltprogrammen (Einstellbereich 1 Min. bis 23,59 Stunden)
• 20 Schaltprogramme für 14 verschiedene Tageswahl-Modi
Bei überschneidenden Programmen wird der erste Ein- und Ausschalttermin berücksichtigt
• Sistema protezione bambini integrato
Il timer è dotato di un sistema integrato di sicurezza bambini secondo i più moderni standard
• Generatore casuale
Il timer si attiva e disattiva nel ciclo di 10 a 45 minuti
• Conteggio alla rovescia per accensione e spegnimento automatici una volta trascorso il tempo impostato
Accende l’apparecchio indipendentemente dai programmi (intervallo di regolazione da 1 min. a 23,59 ore)
• 20 programmi per 14 diverse impostazioni giornaliere
In caso di programmi sovrapposti, viene presa in considerazione la prima ora di accensione e spegnimento
• Protection enfants intégrée
Ce programmateur est équipé d’une protection enfant intégrée conforme aux normes actuelles
• Génerateur de commutations aléatoires
La minuterie digitale s‘active et se déactive eu une période de 10 à 45 min
• Fonction de comptage à rebours pour une commutation automatique ON/OFF
Commutation indépendante des programmes définis (plage de réglage 1 min à 23,59 heures)
• 20 programmes de commutation pour 14 modes quotidiens différents
En cas de recoupements de programmes, le premier délai d’ouverture ou de fermeture s’applique
Technische Angaben • Données techniques • Dati tecnici
Digitale Zeitschaltuhr
Minuterie digitale
Temporizzatore digitale
www.steffen.ch
Mode d'emploi
Consultez gratuitement le manuel de la marque Steffen 1204422 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Non catégorisé et a été évalué par 2 personnes avec une moyenne de 8.5. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français. Vous avez une question sur le 1204422 de la marque Steffen ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici
Besoin d’aide?
Vous avez une question sur le Steffen et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Samsung Galaxy A7 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.
Nombre de questions : 0
Spécifications du 1204422 de la marque Steffen
Vous trouverez ci-dessous les spécifications du produit et les spécifications du manuel du Steffen 1204422.
Vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans le manuel? Vous trouverez peut-être la réponse à votre question dans la FAQ sur le Steffen 1204422 au dessous de.
Le manuel du Steffen 1204422 est-il disponible en Français?
Oui, le manuel du Steffen 1204422 est disponible en Français.
Besoin d’aide?
Vous avez une question sur le Steffen et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Samsung Galaxy A7 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.
Nombre de questions : 0