Topcom RC-6411

Topcom RC-6411 mode d'emploi

(1)
  • Twintalker RC-6410 + RC-6411 www.tristar.eu This product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the R&TTE directive 1999/5/EC. The Declaration of conformity can be found on: www.tristar.eu
    Twintalker RC-6410 / RC-6411
    1 Getting started
    Thank you for purchasing this TOPCOM product. This product has been
    designed and assembled with utmost care for you and the environment.
    Because we at TOPCOM like to think of the future of our planet and our
    children, we aim to do our best to help saving the environment. This is why
    we decided to reduce the number of pages of our user guides and product
    manuals. In this short manual provided with your TOPCOM device you can
    find a brief explanation of how to install and use your TOPCOM device. If
    you would still like to discover all the features of your new TOPCOM device,
    please visit our website (www.tristar.eu) where you can download the
    complete user manual in your language. By doing this TOPCOM hopes to
    do its share to make our planet a better place, but we can only succeed with
    your help!
    1.1 Battery installation
    1. Remove the belt clip.
    2. Pull the battery cover tab and gently remove the battery cover.
    3. Install 3 ‘AAA’ batteries following the polarity as shown.
    4. Re-install the battery cover and belt clip.
    Dispose of used batteries according to the instructions.
    2 Charging batteries (only RC-6411)
    1. Put the desktop charger on a flat surface.
    2. Plug the supplied adapter into the electric socket. Pay attention to the
    mentioned voltage and compare this with the indications of the power
    supply. Connect the low tension plug at the end of the cable with the
    connector at the backside of the desktop charger.
    The unit must be installed near to a poweroutlet that is easy
    accessable to the user to switch on/off the device!
    3. Put the PMR in the charger.
    4. The charging LED will turn on if it’s properly inserted and charging.
    It will take aout 12 to 14 hours to fully charge the batteries. There is no
    indication on the display when the batteries are being charged.
    3 Description
    1. LCD display
    2. Up button
    3. Microphone
    4. Speaker
    5. Menu / on-off
    6. Down button
    7. Call button
    8. Push to talk button PTT
    9. Charge cradle (only RC-6411)
    4 LCD display information
    1. "TX" Displayed when transmitting a signal
    2. Battery charge level indication
    3. "RX" Dispayed when receiving a signal
    4. "CH" Displayed in channel selection mode
    5. "LE" Displayed in volume selection mode
    5 Using the Twintalker
    5.1 Turning the unit on/off
    To turn on:
    Press and hold the -button for 3 seconds. The unit will “beep”
    and the LCD display will display the current channel.
    To switch off:
    Press and hold the -button for 3 seconds. The unit will “beep” and
    the LCD display will turn blank.
    5.2 Adjusting Speaker volume
    There are 8 levels of speaker volume
    Press the button in stand-by-mode to increase the speaker
    volume. The volume level is displayed.
    Press the button to decrease the speaker volume.
    5.3 Receiving a signal
    The unit is continuously in the receive mode when the unit is switched on
    and not transmitting..
    5.4 Transmitting a signal
    Press and hold the PTT-button to transmit. TX will appear on the
    display.
    Hold the unit in a vertical position with the microphone 10 cm from the
    mouth and speak into the microphone.
    •Release the PTT-button when you want to stop transmitting.
    5.5 Changing channels
    Press the -button the current channel wil blink.
    Use the - or button to change the channel.
    Press the -button to confirm
    5.6 Sending a call Tone
    Press briefly. The call tone will be transmitted for 3 seconds on
    the set channel.
    6 Guarantee
    This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if
    the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for
    which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip
    or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the
    retailer and the item number of the product. For the detailed warranty
    conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
    7 Guidelines for protection of the environment
    This appliance should not be put into the domestic garbage
    at the end of its durability, but must be offered at a central
    point for the recycling of electric and electronic domestic
    appliances. This symbol on the appliance, instruction manual
    and packaging puts your attention to this important issue.
    The materials used in this appliance can be recycled. By
    recycling of used domestic appliances you contribute an
    important push to the protection of our environment. Ask your local
    authorities for information regarding the point of recollection.
    1 Om te beginnen
    Hartelijk dank voor de aankoop van dit TOPCOM-product. Dit product
    is met de uiterste zorg voor u en het milieu ontworpen en gemonteerd.
    Bij TOPCOM zijn we begaan met de toekomst van onze planeet en
    onze kinderen, en daarom doen we ons uiterste best om het milieu te
    sparen. Daarom hebben we besloten het aantal pagina's van onze
    gebruikershandleidingen en producthandleidingen te beperken. In deze
    korte handleiding die bij uw TOPCOM-toestel wordt geleverd, wordt kort
    uitgelegd hoe u uw TOPCOM-toestel moet installeren en gebruiken. Als
    u alle functies van uw nieuwe TOPCOM-toestel wilt ontdekken, raden wij
    u aan om naar onze website te gaan (www.tristar.eu); daar kunt u de
    volledige gebruikershandleiding in uw taal downloaden. Op die manier
    hoopt TOPCOM een bijdrage aan een betere toekomst voor onze planeet
    te leveren, maar dat kan alleen met uw hulp!
    1.1 Batterijen plaatsen
    1. Verwijder de riemclip.
    2. Trek aan het lipje van het batterijdeksel en verwijder het deksel
    voorzichtig.
    3. Plaats 3 'AAA' alkaline- of oplaadbare batterijen volgens de getoonde
    polariteit.
    4. Plaats het batterijdeksel en de riemclip terug.
    Gebruikte batterijen afvoeren volgens lokale voorschriften of volgens
    de bij het product geleverde handleiding.
    2 Batterijen opladen (alleen RC-6411)
    1. Plaats de bureaulader op een vlak oppervlak.
    2. Steek de bijgeleverde adapter in het stopcontact. Let op de vermelde
    spanning en vergelijk deze met de indicaties van het elektriciteitsnet.
    Sluit de laagspanningsstekker op het uiteinde van de kabel aan op de
    connector aan de achterzijde van de bureaulader.
    Dit apparaat moet geïnstalleerd worden in de nabijheid van een
    stopcontact dat makkelijk bereikbaar is. In het geval van nood moet u
    het snoer uit het stopcontact halen om de stroom helemaal uit te
    schakelen.
    3. Plaats de PMR in de lader zoals aangegeven.
    4. Het laadlampje gaat branden als het toestel juist is geplaatst en aan
    het laden is.
    Het duurt ongeveer 12 tot 14 uur voordat de batterijen volledig zijn
    opgeladen. Er staat geen indicatie op de display dat de batterijen worden
    opgeladen.
    3 Omschrijving
    1. Lcd-display
    2. Toets Omhoog
    3. Microfoon
    4. Luidspreker
    5. Toets Menu / aan-uit
    6. Toets Omlaag
    7. Oproeptoets
    8. Toets Push to talk PTT
    9. Oplaadstation (alleen RC-6411)
    4 LCD display information
    1. "TX" weergegeven bij het verzenden van een signaal
    2. Batterij weergegeven wanneer het batterij niveau laag is
    3. "RX" weergegeven bij het ontvangen van een signaal
    4. "CH" weergegeven wanneer u in de kanaal modus bent
    5. "LE" weergegeven wanneer u in de volume modus bent
    5 De Twintalker gebruiken
    5.1 Het toestel in- en uitschakelen
    Inschakelen:
    Houd de toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel gaat "piepen"
    en de lcd-display geeft het huidige kanaal weer.
    Uitschakelen:
    Houd de toets 3 seconden ingedrukt. Het toestel gaat "piepen"
    en de lcd-display wordt zwart.
    5.2 Luidsprekervolume instellen
    Er zijn 8 niveaus voor het volume van de luidspreker
    Druk op de toets omhoog in de stand-by modus om het
    luidsprekervolume te verhogen. Het volumeniveau wordt
    weergegeven.
    Druk op de toets omlaag om het volumeniveau te verlagen.
    5.3 Een signaal ontvangen
    Het toestel staat voortdurend in de ontvangstmodus wanneer het is
    ingeschakeld en niet aan het zenden is.
    5.4 Een signaal zenden
    Houd de toets PTT ingedrukt om te zenden. Het TX zal verschijnen
    op het display.
    Houd het toestel verticaal met de microfoon op 10 cm afstand van
    uw mond en spreek in de microfoon.
    Laat de toets PTT los als u wilt stoppen met zenden.
    5.5 Kanaal veranderen
    Druk op de -toets het huidige kanaal zal gaan knipperen.
    Gebruik de - of toets om van kanaal te wisselen.
    Druk de -toets om te bevestigen.
    5.6 Oproep signaal zenden
    Druk op de toets. De oproeptoon zal uitgezonden worden voor 3
    seconden op het huidige kanaal.
    6 Garantievoorwaarden
    Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie
    is geldig wanneer het product is gebruikt in overeenstemming met de
    gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient
    de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) overlegd te
    worden met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het
    artikelnummer van het product. Voor uitgebreide garantievoorwaarden
    verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
    7 Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
    Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
    normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een
    speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
    elektronische apparaten te worden aangeboden. Het
    symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking
    attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt
    voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten
    of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van
    ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
    1 Avant de commencer
    Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit TOPCOM. Cet appareil a
    été conçu et monté avec le plus grand soin pour répondre à vos besoins,
    dans le respect de l'environnement. Soucieux de l'avenir de notre planète
    et de nos enfants, nous tentons de faire le maximum pour préserver
    l'environnement. C'est la raison pour laquelle nous avons réduit le nombre
    de pages de nos manuels d'utilisation et de nos guides de produits. Dans
    ce petit manuel fourni avec votre appareil TOPCOM, vous trouverez un
    résumé du mode d'installation et d'utilisation de celui-ci. Toutefois, si vous
    souhaitez découvrir toutes les fonctionnalités de votre nouvel appareil
    TOPCOM, vous pouvez visiter notre site web (www.tristar.eu) et
    télécharger le manuel d'utilisation complet dans votre langue. De cette
    manière, TOPCOM espère contribuer à la préservation de notre planète,
    mais nous ne pouvons y arriver qu'avec votre aide !
    1.1 Mise en place des piles
    1. Retirez le clip de ceinture.
    2. Poussez l'onglet sur le couvercle du compartiment à piles et retirez le
    couvercle.
    3. Installez 3 piles de type AAA en respectant la polarité indiquée.
    4. Remettez en place le couvercle du compartiment à piles et le clip
    de ceinture.
    Mettez au rebut les piles usagées conformément aux instructions.
    2 Chargement des batteries (uniquement RC-6411)
    1. Placez le chargeur de bureau sur une surface plane.
    2. Insérez l'adaptateur fourni dans la prise de courant. Vérifiez le
    voltage indiqué et comparez-le à celui de l'alimentation. Branchez la
    fiche à basse tension située à l'extrémité du câble sur le connecteur
    situé à l'arrière du chargeur de bureau.
    L’appareil doit être installé près d’une prise électrique
    facilement accessible!
    3. Mettez le PMR dans le chargeur.
    4. La LED de chargement s'allume si l'appareil est correctement inséré
    et qu'il se charge.
    Le temps de charge total des piles dure entre 12 et 14 heures. Aucune
    indication ne s'affiche à l'écran pour signaler que les piles sont en cours
    de chargement.
    3 Description
    1. Écran LCD
    2. Bouton HAUT
    3. Microphone
    4. Haut-parleur
    5. Menu / marche-arrêt
    6. Bouton Bas
    7. Bouton d’appel
    8. Bouton pour parler (PTT)
    9. Base de charge (uniquement RC-6411)
    4 Informations de l’écran LCD
    1. « TX » s’affiche lorsqu'un signal est transmis.
    2. Jauge de batterie
    3. « RX » s’affiche lorsqu'un signal est reçu.
    4. « CH » s’affiche en mode de sélection de voie.
    5. « LE » s’affiche en mode de sélection de volume.
    5 Utilisation du Twintalker
    5.1 Mise en marche/arrêt de l'appareil.
    Mise en marche :
    Maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes. L’appareil
    bipera et affichera la voie actuelle.
    Arrêt :
    Maintenez enfoncé le bouton pendant 3 secondes. L’appareil
    bipera et n’affichera plus rien.
    5.2 Réglage du volume du haut-parleur
    Le haut-parleur a 8 niveaux de volume.
    Appuyez sur le bouton en mode veille pour monter le volume du
    haut-parleur.. Le niveau du volume s’affiche.
    Appuyez sur le bouton pour baisser le volume du haut-parleur.
    5.3 Réception d’un signal
    L’appareil reçoit en permanence en mode réception lorsqu’il est allumé et
    n’émet pas.
    5.4 Émission d’un signal
    Maintenez enfoncé le bouton PTT pour émettre. TX s’affiche sur
    l’écran.
    Tenez l'appareil à la verticale avec le micro à 10 cm de votre bouche
    et parlez dans le microphone.
    Relâchez le bouton PTT pour cesser d’émettre.
    5.5 Changement de voie
    Appuyez sur le bouton -et la voie en cours clignotera.
    Utilisez le bouton ou pour changer de voie.
    Appuyez sur le bouton pour confirmer.
    5.6 Envoie d’une tonalité
    Appuyez brièvement sur . La tonalité sera émise pendant 3
    secondes sur la voie réglée.
    6 Garantie
    Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est
    valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel
    il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de
    caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et
    le numéro d'article du produit. Pour connaître les conditions de garantie
    détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service :
    www.service.tristar.eu
    7 Directives pour la protection de l’environnement
    Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
    la fin de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
    recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques.
    Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage
    attirent votre attention sur ce sujet important. Composants
    utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les
    appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport
    important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux
    autorités locales pour des renseignements concernant le centre de
    Recyclage
    1 Erste Schritte
    Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf dieses Produkts von TOPCOM
    entschieden haben. Dieses Produkt wurde mit der höchsten Sorgfalt für Sie
    und die Umwelt entwickelt und hergestellt. Wir bei TOPCOM machen uns
    Gedanken über die Zukunft unseres Planeten und unserer Kinder. Daher
    geben wir unser Bestes, um die Umwelt zu schützen. Aus diesem Grund
    haben wir uns entschieden, die Seitenzahlen unserer
    Bedienungsanleitungen und Produkthandbücher zu reduzieren. In dem
    Kurzhandbuch, das Ihrem TOPCOM-Gerät beiliegt, finden Sie eine kurze
    Anleitung zur Installation und Bedienung Ihres TOPCOM-Gerätes. Wenn
    Sie gern mehr über die Funktionen Ihres neuen TOPCOM-Gerätes erfahren
    möchten, besuchen Sie uns bitte im Internet (www.tristar.eu). Dort können
    Sie die vollständige Bedienungsanleitung in Ihrer Sprache herunterladen.
    Mit diesem Schritt möchte TOPCOM seinen Beitrag dazu leisten, unseren
    Planeten Erde zu verbessern. Doch das gelingt nur mit Ihrer Hilfe!
    1.1 Batterien/Akkus einlegen
    1. Entfernen Sie den Gürtelclip.
    2. Ziehen Sie an der Klappe der Batteriefachabdeckung und entfernen
    Sie vorsichtig die Batteriefachabdeckung.
    3. Installieren Sie 3 ‘AAA’ Batterien und achten Sie auf die Polarität,
    siehe Abbildung.
    4. Setzen Sie die Batterieabdeckung und den Gürtelclip wieder ein.
    Verbrauchte Batterien laut Anweisungen entsorgen.
    2 Batterien/Akkus aufladen (nur RC-6411)
    1. Stellen Sie das Ladegerät auf eine ebene Oberfläche.
    2. Stecken Sie das mitgelieferte Netzteil in die Steckdose. Beachten
    Sie die angegebene Spannung und vergleichen Sie diese mit den
    Netzteil-Anzeigen. Verbinden Sie den Niederspannungsstecker am
    Kabelende mit dem Anschluss auf der Rückseite der
    Tischladestation.
    Das Gerät muss zum Ein-/Ausschalten in der Nähe einer für den
    Benutzer leicht zugänglichen Steckdose installiert werden!
    3. PMR in das Ladegerät stecken.
    4. Die Lade-LED leuchtet auf, wenn das Gerät richtig eingelegt ist und
    aufgeladen wird.
    Es dauert ungefähr 12 bis 14 Stunden, bis die Akkus vollständig geladen
    sind. Auf dem Display wird nicht angezeigt, wenn die Akkus aufgeladen
    werden.
    3 Beschreibung
    1. LCD-Display
    2. Aufwärtstaste
    3. Mikrofon
    4. Lautsprecher
    5. Menü/Ein-Aus
    6. Abwärtstaste
    7. Ruftaste
    8. Sprechtaste PTT
    9. Ladeschale (nur RC-6411)
    4 LCD-Displayinformationen
    1. "TX" wird bei der Übertragung eines Signals angezeigt
    2. Batterie-Ladezustandsanzeige
    3. "RX" wird beim Empfang eines Signals angezeigt
    4. "CH" wird im Kanalauswahlmodus angezeigt
    5. "LE" wird im Lautstärkeauswahlmodus angezeigt
    5 Twintalker verwenden
    5.1 Gerät ein-/ausschalten
    Einschalten:
    Die -Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Das Gerät “piepst” und
    das LCD-Display zeigt den aktuellen Kanal an.
    Ausschalten:
    Die -Taste 3 Sekunden gedrückt halten. Das Gerät “piepst” und
    das LCD-Display ist leer.
    5.2 Lautsprecher-Lautstärke einstellen
    Es gibt 8 Lautstärkepegel für die Lautsprecher-Lautstärke
    Die Taste im Standby-Modus drücken, um die Lautsprecher-
    Lautstärke zu erhöhen. Der Lautstärkepegel wird angezeigt.
    Die Taste drücken, um die Lautsprecher-Lautstärke zu verringern.
    5.3 Signalempfang
    Das Gerät ist kontinuierlich im Empfangsmodus, wenn das Gerät
    eingeschaltet ist und nicht sendet.
    5.4 Signalübertragung
    Zum Senden die PTT-Taste gedrückt halten. TX wird auf dem Display
    angezeigt.
    Das Gerät mit dem Mikrofon 10 cm vom Mund entfernt senkrecht
    halten und in das Mikrofon sprechen.
    Die PTT-Taste lösen, wenn Sie die Übertragung beenden möchten.
    5.5 Kanäle wechseln
    Die -Taste drücken, der aktuelle Kanal blinkt.
    Mit der - oder Taste den Kanal wechseln.
    Zum Bestätigen die -Taste drücken.
    5.6 Rufton senden
    kurz drücken. Der Rufton wird auf dem eingestellten Kanal 3
    Sekunden gesendet.
    6 Garantie
    Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das
    Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung für seinen
    Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen Sie bitte die
    Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers
    und die Gerätenummer hervorgehen müssen.Detaillierte
    Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website:
    www.service.tristar.eu
    7 Umweltschutzrichtlinien
    Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im
    Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer zentralen
    Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
    elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden.
    Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung
    und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen
    wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material
    kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte
    leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre
    örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
    1 Introducción
    Gracias por adquirir este producto de TOPCOM. Este producto ha sido
    diseñado y montado teniendo el máximo cuidado para con usted y el medio
    ambiente. En TOPCOM, nos gusta pensar en el futuro de nuestro planeta
    y nuestros hijos, por lo que hacemos lo que está en nuestras manos para
    ayudar a conservar el medio ambiente. Por esta razón, hemos decidido
    reducir el número de páginas de nuestras guías del usuario, así como de
    nuestros manuales de producto. En este pequeño manual que se le facilita
    junto con su dispositivo de TOPCOM, podrá encontrar una breve
    descripción de cómo instalarlo y utilizarlo. No obstante, si desea conocer
    todas las características de su nuevo dispositivo de TOPCOM, visite
    nuestra página web (www.tristar.eu), donde podrá descargar el manual
    del usuario completo en su idioma. Gracias a esta opción, TOPCOM
    espera contribuir a la mejora de nuestro mundo, ¡aunque solo podremos
    lograrlo con su ayuda!
    1.1 Instalación de las pilas
    1. Retire la pinza del cinturón.
    2. Tirar de la lengüeta de la tapa de las pilas y retire con cuidado la tapa
    de las pilas.
    3. Instale 3 pilas AAA según la polaridad correspondiente.
    4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas y la pinza del cinturón.
    Deseche las pilas gastadas conforme a las instrucciones.
    2 Carga de las pilas (solamente RC-6411)
    1. Coloque el cargador de sobremesa sobre una superficie plana.
    2. Conectar el adaptador suministrado a la toma de corriente. Preste
    atención al voltaje mencionado y compárelo con las indicaciones de
    suministro eléctrico. Conectar el conector de baja tensión que hay al
    final del cable al conector situado en la parte posterior del cargador
    de sobremesa.
    Se debe instalar la unidad cerca de una toma de corriente a la
    que se acceda fácilmente y así el usuario pueda conectar/
    desconectar el aparato.
    3. Coloque el PMR en el cargador.
    4. Si están bien insertadas y cargándose, el LED de carga se
    encenderá.
    Las pilas tardarán entre 12 y 14 horas en cargarse por completo. La
    pantalla no muestra ninguna indicación cuando se están cargando las pilas.
    3 Descripción
    1. Pantalla LCD
    2. Botón Arriba
    3. Micrófono
    4. Altavoz
    5. Menú / encendido-apagado
    6. Botón Abajo
    7. Botón Llamada
    8. Botón pulsador para hablar PTT
    9. Soporte de carga (solamente RC-6411)
    4 Información de pantalla LCD
    1. Se visualiza "TX" cuando transmite una señal
    2. Indicación del nivel de carga de la batería
    3. Se visualiza "RX" al recibir una señal
    4. Se visualiza "CH" en el modo selección de canal
    5. Se visualiza "LE" en el modo de selección de volumen
    5 Uso del Twintalker
    5.1 Encendido/Apagado de la unidad
    Para encender:
    Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. La unidad
    emitirá un pitido y en la pantalla LCD se visualizará el canal actual.
    Para apagar:
    Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. La unidad
    emitirá un pitido y la pantalla LCD se quedará en blanco.
    5.2 Ajuste del volumen del altavoz
    Dispone de 8 niveles del volumen del altavoz
    Pulse el botón en modo En espera para incrementar el volumen
    del altavoz. Se visualiza el nivel del volumen.
    Pulse el botón para reducir el volumen del altavoz.
    5.3 Recepción de señal
    La unidad está continuamente en modo recepción cuando está conectada
    y no transmite.
    5.4 Transmisión de señal
    Mantenga pulsado el botón PTT para transmitir. En la pantalla
    aparecerá TX.
    Mantenga la unidad en posición vertical con el micrófono a unos
    10 cm de la boca y hable por el micrófono.
    Suelte el botón PTT cuando quiera dejar de transmitir.
    5.5 Cambio de canales
    Pulse el botón y el canal actual parpadeará.
    Utilice el botón o para cambiar el canal.
    Pulse el botón para confirmar.
    5.6 Envío de un tono de llamada
    Pulse brevemente . Se transmitirá durante 3 segundos el tono de
    llamada en el canal ajustado.
    6 Garantía
    Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el
    producto se utilizan de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el
    que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original
    (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el
    nombre del vendedor y el número de artículo del producto.Para más
    detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de
    servicio: www.service.tristar.eu
    7 Normas de protección del medioambiente
    Este aparato no se debe desechar con los residuos
    domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe
    ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y
    electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual
    de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto
    importante. El los materiales utilizados en este aparato se
    pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos,
    usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a
    sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de
    recogida.
    1 Förberedelser
    Tack för att du köpt den här TOPCOM-produkten. Denna produkt har
    utformats och monterats med största omsorg om dig och om miljön.
    Eftersom vi på TOPCOM är måna om vår planets framtid och våra barn
    strävar vi efter att göra vårt bästa för att hjälpa till att rädda miljön. Det är
    därför vi har beslutat att minska antalet sidor i våra bruksanvisningar och
    produkthandböcker. I denna korta bruksanvisning som följer med din
    TOPCOM-enhet hittar du en kort beskrivning av hur du installerar och
    använder din TOPCOM-enhet. Om du ändå vill upptäcka alla funktioner i
    din nya TOPCOM-enhet kan du besöka vår webbplats (www.tristar.eu)
    där du kan ladda ned den fullständiga bruksanvisningen på ditt språk.
    TOPCOM hoppas att vi på detta sätt kan dra vårt strå till stacken för att göra
    vår planet till en bättre plats, men vi behöver din hjälp för att lyckas!
    1.1 Installera batterier
    1. Ta bort bältesklämman.
    2. Dra försiktigt i batteriluckans flik och avlägsna försiktigt batteriluckan.
    3. Installera 3 ”AAA”-batterier med den polaritet som visas.
    4. Sätt tillbaka batteriluckan och bältesklämman.
    Kassera använda batterier i enlighet med instruktionerna.
    2 Laddning av batterier (endast RC-6411)
    1. Placera skrivbordsladdaren på ett plant underlag.
    2. Koppla den medföljande adaptern till det elektriska urtaget. Var
    uppmärksam på den angivna voltstyrkan och jämför denna med
    indikationerna på nätanslutningen. Anslut lågspänningskontakten
    i sladdens ände till kontakten på skrivbordsladdarens baksida.
    Enheten måste installeras i närheten av ett eluttag som är
    lättåtkomligt när användaren slår på/av enheten!
    3. Placera PMR i laddaren.
    4. Laddningslysdioden tänds om allt är riktigt isatt och laddning pågår.
    Det tar ca. 12 till 14 timmar att ladda batterierna helt Det finns ingen
    indikation på teckenfönstret när batterierna laddas.
    3 Beskrivning
    1. LCD-display
    2. Upp-knapp
    3. Mikrofon
    4. Högtalare
    5. Meny / på-av
    6. Ner-knapp
    7. Call-knapp
    8. Push to talk-knapp PTT
    9. Laddningsvagga (endast RC-6411)
    4 LCD-displayinformation
    1. ”TX” Visas när en signal sänds
    2. Indikering av batteriets laddningsni
    3. ”RX” Visas när en signal tas emot
    4. ”CH” Visas i kanalvalsläge
    5. ”LE” Visas i volymvalsläge
    5 Använda Twintalker
    5.1 Slå på/av enheten
    För att slå på:
    Håll in knappen i 3 sekunder. Enheten ”piper” och LCD-displayen
    visar aktuell kanal.
    För att slå av:
    Håll in knappen i 3 sekunder. Enheten ”piper” och LCD-displayen
    blir tom.
    5.2 Justera högtalarvolymen
    Högtalarvolymen har 8 nivåer
    Tryck på -knappen i standby-läge för att öka högtalarvolymen.
    Volymnivån visas.
    Tryck på -knappen för att minska högtalarvolymen.
    5.3 Ta emot en signal
    Enheten är konstant i mottagningsläge när den är påslagen och inte sänder.
    5.4 Skicka en signal
    Håll in PTT-knappen för att sända. TX visas på displayen.
    Håll enheten i vertikal position med mikrofonen 10 cm från munnen
    och tala in i mikrofonen.
    •Släpp PTT-knappen när du vill sluta sända.
    5.5 Byta kanal
    Tryck på -knappen. Den aktuella kanalen blinkar.
    Använd - eller -knappen för att byta kanal.
    Tryck på -knappen för att bekräfta
    5.6 Sända en rington
    Tryck kort på . Ringtonen sänds i 3 sekunder på den inställda
    kanalen.
    6 Garanti
    Denna produkt har en garanti på 24 beviljade månader. Din garanti är giltig
    om produkten används i enlighet med instruktionerna och för det ändamål
    som den skapades. Dessutom, skall ursprungsköpet (faktura, kassakvitto
    eller kvitto) vidimeras med inköpsdatum, återförsäljarens namn och
    artikelnummer på produkten.För detaljerade garantivillkor, se vår
    servicewebbplats: www.service.tristar.eu
    7 Riktlinjer för skyddande av miljön
    Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när
    den slutat fungera. Den ska slängas vid en
    återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt
    hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten,
    bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på
    denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat
    kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör
    du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna
    var det finns insamlingsställen.
    1 Sådan kommer du i gang
    Tak, fordi du valgte dette TOPCOM-produkt. Dette produkt er udviklet og
    samlet med den størst mulige omtanke for dig og for miljøet. Da vi her hos
    TOPCOM tænker på vores børns og planetens fremtid, gør vi vores bedste
    for at skåne miljøet. Dette er grunden til, at vi har besluttet at reducere
    antallet af sider i vores brugervejledninger og produktmanualer. I denne
    korte vejledning, der følger med din TOPCOM-enhed, finder du en kort
    forklaring på, hvordan du installerer og bruger din TOPCOM-enhed. Hvis du
    alligevel skulle have lyst til at lære mere om alle funktionerne på din nye
    TOPCOM-enhed, kan du besøge vores websted (www.tristar.eu), hvor du
    kan downloade en komplet brugervejledning på dit sprog. På denne måde
    håber TOPCOM på at kunne bidrage til at gøre vores planet til et bedre
    sted, men det kan vi kun med din hjælp!
    1.1 Isætning af batteri
    1. Fjern bælteclipsen.
    2. Træk i tappen på batteridækslet, og fjern forsigtigt batteridækslet.
    3. Installer 3 stk. AAA batterier med polaritet som vist.
    4. Genmontér batteridækslet og bælteclipsen.
    Bortskaffelse af brugte batterier, i henhold til instruktionen.
    2 Opladning af batterier (kun RC-6411)
    1. Placer bordopladeren på en plan overflade.
    2. Sæt den medfølgende adapter ind i en stikkontakt. Vær opmærksom
    på den anførte spænding, og sammenhold den med
    strømforsyningens angivelser. Tilslut lavspændingsstikket for enden
    af kablet til stikket på bagsiden af bordopladeren.
    Enheden skal installeres i nærheden af en stikkontakt, som er
    nem at få adgang til, for at kunne tænde og slukke for enheden!
    3. Sæt PMR i opladeren.
    4. Lade-LED'en tændes, hvis radioen er isat korrekt og lader.
    Det tager omkring 12 til 14 timer at oplade batterierne fuldstændigt.
    Der vises ikke noget i displayet, når batterierne lades op..
    3 Beskrivelse
    1. LCD-display
    2. Op -knap
    3. Mikrofon
    4. Højttaler
    5. Menu / tænd-sluk
    6. Ned-knap
    7. Kald-knap
    8. Trykknap for tale PTT
    9. Opladeholder (kun RC-6411)
    4 LCD-displayinformation
    1. "TX" vises, når der sendes et signal
    2. Indikator for batteriets opladeniveau
    3. "RX" vises, når der modtages et signal
    4. "CH" vises, i kanalvælgerfunktionen
    5. "LE" vises, i volumenkontrolfunktionen
    5 Sådan bruges Twintalker
    5.1 Tænde og slukke for enheden
    For at tænde:
    Tryk og hold -knappen i 3 sekunder. Enheden vil "bippe", og LCD-
    displayet vil vise den aktuelle kanal.
    For at slukke:
    Tryk og hold -knappen i 3 sekunder. Enheden vil "bippe", og LCD-
    displayet vil blive tomt.
    5.2 Justering af lydstyrken
    Der er 8 niveauer for lydstyrken
    Tryk på -knappen, ved standby, for at øge lydstyrken .
    Lydstyrkeniveauet vil vises.
    Tryk på -knappen for at dæmpe lydstyrken.
    5.3 Modtagelse af et signal
    Enheden er konstant i modtagefunktionen, når den tændes og ikke sender.
    5.4 Sende et signal
    Tryk på og hold PTT-knappen for at sende. Der vil vises "TX" i
    displayet.
    Hold enheden i en lodret position med mikrofonen 10 cm fra munden
    og tal ind i mikrofonen.
    •Udløs PTT-knappen når du ønsker at stoppe sendingen.
    5.5 Skifte kanal
    Tryk på -knappen, den aktuelle kanal vil blinke.
    Brug - eller -knappen til at skifte kanal.
    Tryk på -knappen for at bekræfte
    5.6 Udsendelse af en kald-tone
    Tryk på kortvarigt. Kald-tonen vil blive udsendt i 3 sekunder
    den indstillede kanal.
    6 Garanti
    Dette produkt har en garanti på 24 måneder. Garantien er gældende, hvis
    produktet er anvendt i henhold til instruktionerne, og er anvendt til dets rette
    formål. Ydermere, skal den originale (regning, bon eller kvittering)
    medsendes sammen med købsdato, navn på forhandler og produktets
    varenummer.For detaljer om garantibestemmelserne henvises til vores
    hjemmeside:www.service.tristar.eu
    7 Retningslinjer for beskyttelse af miljøet
    Dette apparat må ikke bortskaffes sammen med
    husholdningsaffaldet efter udtjent brug, men skal afleveres
    på en genbrugsplads for elektronik og køkkenapparater.
    Dette symbol på apparatet, vejledningen og emballagen
    henviser til dette vigtige punkt. Materialerne, der er brugt i
    dette apparat, kan genbruges. Ved at genbruge brugte
    husholdningsartikler bidrager du med en væsentlig hjælp til
    beskyttelse af miljøet. Spørg dine lokale myndigheder hvor
    genbrugspladserne er placeret.
    1 Komme i gang
    Takk for at du valgte dette produktet fra TOPCOM. Dette produktet er
    utviklet og montert med omtanke for deg og miljøet. Fordi vi i TOPCOM
    tenker på fremtiden for miljøet og våre barn, prøver vi å gjøre vårt beste for
    å verne miljøet. Derfor har vi besluttet å redusere antall sider i
    brukerveiledninger og brukerhåndbøker for produkter. I denne korte
    bruksanvisningen som følger med ditt TOPCOM-produkt finner du en kort
    beskrivelse av hvordan du installerer og bruker TOPCOM-produktet. Hvis
    du vil vite mer om alle funksjonene og egenskapene til det nye TOPCOM-
    apparatet, kan du gå til vårt webområde (www.tristar.eu), hvor du kan laste
    ned den fullstendige bruksanvisningen på ditt eget språk. På denne måten
    håper vi i TOPCOM at vi kan bidra til å verne om miljøet. Vi kan imidlertid
    bare lykkes med din hjelp!
    1.1 Sette inn batterier
    1. Fjern belteklipset.
    2. Trekk i sperrehaken for batteridekselet og fjern batteridekselet
    forsiktig.
    3. Installer 3 AAA batterier og følg polartitetsrekkefølgen som vist.
    4. Sett på batteridekselet og belteklipset igjen.
    Deponer brukte batterier I følge anvisningene.
    2 Lade opp batterier (bare RC-6411)
    1. Sett bordladeren på et flatt underlag.
    2. Plugg den medfølgende strømadapteren inn i et strømuttak. Merk
    deg den oppgitte spenningen, og sammenhold denne med
    merkingen på strømadapteren. Kople lavspenningspluggen i enden
    av kabelen til kontakten på baksiden av bordladeren.
    Enheten må bli installert nær en strømkilde slik at det er lett for
    brukeren å slå apparatet av/på !
    3. Sett PMR inn I oppladeren.
    4. Ladelampen vil lyse opp for å indikere at radioen er riktig satt inn og
    under opplading.
    Det tar mellom 12 og 14 timer å lade batteriene helt opp. Det angis ikke
    på displayet at batteriene lades.
    3 Beskrivelse
    1. LCD skjerm
    2. Opp-knapp
    3. Muikrofon
    4. Taleapparat
    5. Meny på/av
    6. Ned-knapp
    7. Ringeknapp
    8. Trykk for å tale knapp PTT
    9. Lad opp hovedtelefonapparat (bare RC-6411)
    4 LCD skjermoplysninger
    1. "TX" Vist når et signal blir sendt
    2. Batteriladenivåvisning
    3. "RX" vist når et signal blir mottatt
    4. "CH" Vist I kanalvalgmodus.
    5. "LE" Vist I volumvalgmodus
    5 Bruk av dobbelttaleapparatet.
    5.1 Slå enheten på/av
    Slå på:
    Trykk og hold knappen inn I 3 sekunder. Enheten vil “pipe” og
    LCD skjermen viser den aktuelle kanalen.
    Slå av:
    Trykk og hold knappen inne I 3 sekunder. Enheten vil “pipe” og
    LCD skjermen vil bli tom.
    5.2 Innstilling av talevolum
    Der er åtte grader av talevolumstyrke
    Trykk knappen I stand-by modus for å øke talestyrkevolumet.
    Volumstyrken blir vist.
    Trykk knappen for å minske volumstyrken.
    5.3 Signalmottaking
    Enheten er kontinuerlig I mottaksmodus når enheten er slått på og ikke
    sender.
    5.4 Signalsending
    Trykk og hold PTT-knappen for å sende TX vil komme til syne på
    skjermen.
    Hold enheten I en loddrett stilling med mikrofonen 10 cm fra munnen
    og snakk inn I mikrofonen
    •La løs PTT-knappen når du vil stanse sendingen..
    5.5 Forandre kanaler
    Trykk knappen, den aktuelle kanalen blunker.
    Bruk -eller knappen for å forandre kanal.
    Trykk -knappen for å bekrefte
    5.6 Sending av en ringetone
    Trykk kort .Ringetonen vil bli sendt i 3 sekunder I den instilte
    kanalen.
    6 Garanti
    Dette produktet er garantert i 24 måneder. Din garanti er gyldig dersom
    produktet brukes i henhold til instruksjonene og det tilsiktede formålet. I
    tillegg skal den opprinnelige kjøpsinformasjonen (faktura eller kvittering)
    sendes inn med kjøpsdato, navnet på forhandleren og produktets
    varenummer. For detaljerte opplysninger om garantien, vennligst besøk
    vårt nettsted www.service.tristar.eu.
    7 Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
    Dette apparatet skal ikke bli kastet sammen med
    husholdningsavfallet når brukstiden er omme, men levert til
    et dertil egnet punkt for gjenvinning av elektriske og
    elektroniske husholdningsapparater. Dette symbolet på
    apparatet, bruksanvisningen og emballasjen skal trekke din
    oppmerksomhet mot dette viktige temaet. Materialene som
    er brukt i dette apparatet kan resirkuleres. Gjennom
    resirkulering av brukte husholdningsapparater gir du viktige bidrag til
    beskyttelse av vårt felles miljø. Spør din forhandler eller lokale myndigheter
    om hvor du kan leveres denne typen avfall.
    .
    1 Käytön aloittaminen
    Kiitos, että ostit tämän TOPCOM-tuotteen. Tämä tuote on suunniteltu ja
    valmistettu huolella sinua ja ympäristöä varten. TOPCOM haluaa ajatella
    planeettamme ja lastemme tulevaisuutta, ja siksi pyrimme säästämään
    ympäristöä parhaamme mukaan. Siksi olemme päättäneet vähentää
    käyttöoppaidemme ja tuotekäsikirjojemme sivumäärää. Tästä TOPCOM-
    laitteen mukana toimitetusta lyhyestä käsikirjasta löydät lyhyet ohjeet
    TOPCOM-laitteesi asentamiseen ja käyttöön. Jos haluat kuitenkin tutustua
    kaikkiin uuden TOPCOM-laitteesi ominaisuuksiin, käy verkkosivuillamme
    (www.tristar.eu), mistä voit ladata täydellisen käyttäjän käsikirjan omalla
    kielelläsi. Tällä TOPCOM pyrkii osaltaan tekemään planeetastamme
    paremman paikan, mutta voimme onnistua siinä vain sinun avullasi!
    1.1 Paristojen asentaminen
    1. Irrota vyöpidike.
    2. Vedä akkukotelon läpästä ja irrota kotelon kansi varovasti.
    3. Aseta kolme AAA-paristoa siten, että navat ovat kuten kuvassa.
    4. Kiinnitä akkulokeron kansi ja vyöpidike.
    Hävitä käytetyt paristot ohjeiden mukaisesti.
    2 Akkujen lataaminen (vain RC-6411)
    1. Aseta pöytälaturi tasaiselle pinnalle.
    2. Kytke toimitukseen kuuluva muuntaja pistorasiaan. Huomaa mainittu
    jännite ja vertaa sitä virtalähteen merkintöihin. Kytke
    pienjännitepistoke kaapelin päähän liitin pöytälaturin takana.
    Laite on asennettava helposti lähestyttävän pistorasian lähelle,
    jotta käyttäjä voi kytkeä laitteen päälle ja pois päältä helposti!
    3. Aseta radiopuhelin laturiin.
    4. Latauksen merkkivalo syttyy, jos se on asetettu oikein paikalleen ja
    lataus on käynnissä.
    Akkujen lataaminen täyteen kestää noin 12–14 tuntia. Näytölle ei tule
    ilmoitusta akkujen lataamisesta.
    3 Kuvaus
    1. LCD-näyt
    2. Ylös-näppäin
    3. Mikrofoni
    4. Kaiutin
    5. Valikko / virtakytkin
    6. Alas-näppäin
    7. Kutsunäppäin
    8. Push to talk -näppäin (PTT)
    9. Lataustelakka (vain RC-6411)
    4 LCD-näytön tiedot
    1. "TX" - näytetään, kun signaalia lähetetään
    2. Paristojen lataustason ilmaisin
    3. "RX" - näytetään, kun signaalia vastaanotetaan
    4. "CH" - näytetään kanavan valintatilassa
    5. "LE" - näytetään äänenvoimakkuuden valintatilassa
    5 Twintalker-laitteen käyttö
    5.1 Laitteen käynnistäminen/sammuttaminen
    Virran kytkeminen:
    Paina -näppäintä kolmen sekunnin ajan. Laite antaa äänimerkin ja
    LCD-näytössä näkyy nykyinen kanava.
    Virran katkaiseminen:
    Paina -näppäintä kolmen sekunnin ajan. Laite antaa äänimerkin ja
    LCD-näyttö sammuu.
    5.2 Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätäminen
    Laitteessa on 8 äänenvoimakkuustasoa
    Lisää äänenvoimakkuutta painamalla näppäintä valmiustilassa.
    Äänenvoimakkuuden taso tulee näyttöön.
    Alenna kaiuttimen äänenvoimakkuutta painamalla -näppäintä.
    5.3 Signaalin vastaanottaminen
    Laite on aina vastaanottotilassa, kun sen virta on kytkettynä ja se ei lähetä.
    5.4 Signaalin lähettäminen
    Voit lähettää pitämällä PTT-näppäintä painettuna. Näyttöön tulee
    teksti TX.
    Pidä laitetta pystyasennossa mikrofoni noin 10 cm:n etäisyydellä
    suustasi ja puhu mikrofoniin.
    Vapauta PTT-näppäin, kun haluat lopettaa lähettämisen.
    5.5 Kanavan vaihtaminen
    Paina -näppäintä. Nykyinen kanava alkaa vilkkua.
    Vaihda kanavaa - tai näppäimellä.
    Vahvista painamalla -näppäintä
    5.6 Kutsuäänen lähettäminen
    Paina -näppäintä lyhyesti. Kutsuääni lähetetään 3 sekunnin ajan
    asetetulla kanavalla.
    6Takuu
    Tällä tuotteella on 24 kuukauden takuu. Takuu on voimassa, jos tuotetta
    käytetään ohjeiden mukaisesti sekä sen oikeaan käyttötarkoitukseen.
    Takuuhuoltoa varten on esitettävä ostotosite (lasku, lähetysluettelo tai
    kuitti), josta käy ilmi oston päivämäärä, jälleenmyyjän nimi ja tuotteen
    tuotenumero.Tarkat takuuehdot ovat huoltosivustossamme
    www.service.tristar.eu
    7 Ympäristönsuojeluohjeet
    Tätä laitetta ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana
    käyttöikänsä lopussa, vaan se on vietävä sähkö- ja
    elektroniikkalaitteiden kierrätyskeskukseen. Tämä laitteessa,
    käyttöoppaassa ja pakkauksessa oleva symboli huomauttaa
    tästä tärkeästä seikasta. Kaikki laitteen materiaalit ovat
    kierrätettäviä. Kierrättämällä käytetyt kodinkoneet autat
    suojelemaan ympäristöä. Kysy paikallisilta viranomaisilta
    tietoja kierrätyspisteistä.
    1 Prima d'iniziare
    Grazie per avere acquistato questo prodotto TOPCOM. Questo prodotto è
    stato progettato e montato prestando la massima cura a voi e all'ambiente.
    Dato che a noi di TOPCOM piace pensare al futuro del nostro pianeta e dei
    nostri figli, facciamo del nostro meglio per aiutare a proteggere l'ambiente.
    Ecco perché abbiamo deciso di ridurre il numero di pagine delle nostre
    guide utente e dei manuali dei prodotti. In questo breve manuale fornito con
    il vostro dispositivo TOPCOM potrete trovare una breve spiegazione su
    come installare ed utilizzare il vostro dispositivo TOPCOM. Se desiderate
    scoprire tutte le caratteristiche del vostro nuovo dispositivo TOPCOM,
    visitate il nostro sito (www.tristar.eu), dove potrete scaricare il manuale
    completo nella vostra lingua. In questo modo, TOPCOM vuole fare la sua
    parte per rendere il nostro pianeta un luogo migliore, ma per riuscirci
    abbiamo bisogno del vostro aiuto!
    1.1 Installazione della batteria
    1. Rimuovere la clip da cintura.
    2. Tirare la linguetta del coperchio del vano batterie e rimuovere
    delicatamente il coperchio.
    3. Installare 3 batterie ‘AAA’ secondo la polarità qui mostrata.
    4. Riposizionare il coperchio del vano batterie e la clip da cintura.
    Smaltire le batterie usate secondo le istruzioni.
    2 Caricamento delle batterie (solo per RC-6411)
    1. Sistemare il caricatore da tavolo su una superficie piana.
    2. Inserire l'adattatore fornito in dotazione nella presa elettrica. Fare
    attenzione al voltaggio indicato e confrontarlo con le indicazioni
    sull'unità di alimentazione. Collegare la spina di bassa tensione
    all'estremità del cavo al connettore sul retro del caricatore da tavolo.
    L’unità va installata vicino ad una presa facilmente accessibile
    per l’accensione e lo spegnimento del dispositivo!
    3. Posizionare il PMR nel caricatore.
    4. L'indicatore di carica luminoso si accende se l'apparecchio è inserito
    correttamente ed è in fase di ricarica.
    Per caricare completamente le batterie sono necessarie da 12 a 14 ore
    circa. Sul display non viene indicato che è in corso il caricamento delle
    batterie.
    3 Descrizione
    1. Display LCD
    2. Pulsante Up (Su)
    3. Microfono
    4. Altoparlante
    5. Menu / on-off (Acceso-Spento)
    6. Pulsante down (Giù)
    7. Pulsante di chiamata
    8. Premere il pulsante PTT per parlare
    9. Postazione di ricarica (solo per RC-6411)
    4 Informazioni sul display LCD
    1. "TX" viene visualizzato quando un segnale è in trasmissione
    2. Indicazione del livello di ricarica della batteria
    3. "RX" viene visualizzato quando un segnale è in ricezione
    4. "CH" viene visualizzato in modalità di selezione canale
    5. "LE" viene visualizzato in modalità di selezione volume
    5 Utilizzare il Twintalker
    5.1 Spegnere e accendere l’unità
    Per accendere:
    Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi. L’unità
    emetterà un “beep” e il display LCD mostrerà il canale corrente.
    Per spegnere:
    Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi. L’unità
    emetterà un “bip” e il display LCD si disattiverà.
    5.2 Regolare il volume dell’altoparlante
    Sono presenti 8 livelli del volume dell’altoparlante
    Premere il pulsante in modalità stand-by per aumentare il volume
    dell’altoparlante. Viene visualizzato il livello del volume.
    Premere il pulsante per diminuire il volume dell’altoparlante.
    5.3 Ricevere un segnale
    L’unità è continuamente in modalità di ricezione quando è accesa e non sta
    trasmettendo.
    5.4 Trasmettere un segnale
    Premere e tenere premuto il pulsante PTT per trasmettere. TX
    apparirà sul display.
    Tenere l’unità in posizione verticale con il microfono a 10 cm dalla
    bocca e parlare nel microfono.
    Rilasciare il pulsante PTT quando si vuole interrompere la
    trasmissione.
    5.5 Cambiare canale
    Premere il pulsante e l’attuale canale lampeggerà.
    Utilizzare il pulsante oppure per cambiare canale.
    Premere il pulsante per confermare
    5.6 Inviare tonalità di chiamata
    Premere brevemente. La tonalità di chiamata verrà trasmessa per
    3 secondi sul canale impostato.
    6 Garanzia
    Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto
    viene utilizzato in accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato
    realizzato. Inoltre, deve essere fornita la prova di acquisto originale (fattura,
    scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il nome del rivenditore e
    il codice del prodotto.Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il
    nostro sito web: www.service.tristar.eu
    7 Linee guida per la protezione ambientale
    Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve
    essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere
    consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle
    apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche.
    Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la
    confezione mettono in evidenza questo problema
    importante. I materiali usati in questo apparecchio possono
    essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla
    protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per
    informazioni in merito ai punti di raccolta.
    1 Iniciar
    Obrigado por ter adquirido este produto TOPCOM. Este produto foi
    concebido e montado com o maior cuidado a pensar em si e no ambiente.
    Porque na TOPCOM gostamos de pensar no futuro do nosso planeta e das
    nossas crianças, tentamos fazer o nosso melhor para ajudar a salvar o
    ambiente. Por isso, decidimos reduzir o número de páginas dos nossos
    manuais de utilizador e dos produtos. Neste pequeno manual que lhe é
    fornecido com o seu aparelho TOPCOM pode encontrar uma explicação
    breve sobre como instalar e usar o seu aparelho TOPCOM. Se quiser
    descobrir todas as características do seu novo aparelho TOPCOM, por
    favor visite o nosso site (www.tristar.eu) onde pode descarregar o manual
    do utilizador completo no seu idioma. Ao tomar esta iniciativa, a TOPCOM
    espera dar o seu contributo para tornar o nosso planeta melhor, mas só
    podemos fazê-lo com a sua ajuda!
    1.1 Colocação das pilhas
    1. Retire o clipe de cinto.
    2. Puxe a patilha da tampa do compartimento das pilhas e retire a
    tampa cuidadosamente.
    3. Coloque 3 pilhas ‘AAA’ de acordo com o diagrama de polaridade.
    4. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas e o clipe
    de cinto.
    Siga as instruções para deitar fora as pilhas usadas.
    2 Carregamento das pilhas (apenas modelo RC-6411)
    1. Coloque o carregador de mesa sobre uma superfície plana.
    2. Ligue o transformador fornecido à tomada eléctrica. Preste atenção
    à tensão indicada e compare-a com as características da fonte de
    alimentação eléctrica. Ligue a ficha de baixa tensão na extremidade
    do fio ao conector na parte de trás do carregador de mesa.
    O dispositivo deve ser instalado perto de uma tomada de fácil
    acesso para poder ser facilmente ligado e desligado!
    3. Coloque o PMR no carregador.
    4. O LED indicador de carregamento acende-se quando o dispositivo
    está inserido da forma adequada e em carregamento.
    Levará cerca de 12 a 14 horas até que as pilhas estejam totalmente
    carregadas. Não existe indicação no visor de que as pilhas estão a ser
    carregadas.
    3 Descrição
    1. Visor LCD
    2. Botão andar para cima
    3. Microfone
    4. Altifalante
    5. Menu / ligar-desligar
    6. Botão andar para baixo
    7. Botão de chamada
    8. Botão para falar PTT
    9. Carregador (apenas para modelo RC-6411)
    4 Informação do visor LCD
    1. Irá aparecer "TX" quando existir transmissão de sinal
    2. Indicação do nível de carregamento da bateria
    3. Irá aparecer "RX" quando existir receção de sinal
    4. Irá aparecer "CH" no modo seleção de sinal
    5. Irá aparecer "LE" no modo seleção de volume de som
    5 Como utilizar o Twintalker
    5.1 Ligar/desligar o dispositivo
    Para ligar:
    Mantenha pressionado o botão- durante 3 segundos. O
    dispositivo irá emitir um “bip” e o visor LCD irá mostrar o canal que
    está a ser utilizado.
    Para desligar:
    Mantenha pressionado o botão- durante 3 segundos. O
    dispositivo irá emitir um “bip” e o visor LCD irá apagar-se.
    5.2 Ajustar o volume de som do Altifalante
    Existem 8 níveis de volume do som do altifalante
    Pressione o botão- em modo de espera para aumentar o volume
    de som do altifalante. O nível de volume irá parecer no visor.
    Pressione o botão- para diminuir o volume de som do altifalante.
    5.3 Receção de sinal
    O dispositivo fica continuamente em modo de receção quando está ligado
    e não está a transmitir.
    5.4 Transmissão de sinal
    Mantenha pressionado o botão- PTT para transmitir. Irá aparecer TX
    no visor.
    Mantenha o dispositivo na posição vertical com o microfone a 10 cm
    da sua boca e fale para o microfone.
    Deixe de pressionar o botão-PTT quando quiser parar de transmitir.
    5.5 Mudar de canal
    Pressione o botão- e o canal selecionado irá piscar.
    Utilize o botão- ou para mudra de canal.
    Pressione o botão- para confirmar.
    5.6 Enviar um Toqu
    Pressione rapidamente o botão- . O toque de chamada irá ser
    transmitido durante 3 segundos no canal selecionado.
    6 Garantia
    Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se
    utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a
    qual foi criado. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra)
    deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo
    do produto. Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o
    nosso Website de serviço: www.service.tristar.eu
    7 Orientações para a protecção do meio ambiente
    Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os
    resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve
    ser entregue num local adequado para reciclagem de
    aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
    indicado no aparelho, no manual de instruções e na
    embalagem chama a sua atenção para a importância desta
    questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser
    reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar
    um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às
    autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
    ENGLISH
    Caution:
    For RC-6411, only use the supplied rechargeable NiMH
    batteries. Never use alkaline batteries!
    Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
    NEDERLANDS
    FRANÇAIS
    voorzichtig:
    Voor RC-6411: gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare
    NiMH-batterijen.
    Gebruik nooit alkaline batterijen!
    Explosiegevaar als de batterij wordt vervangen door een
    verkeerd type.
    DEUTSCH
    Attention :
    Pour RC-6411, utilisez uniquement les piles rechargeables
    au NiMH fournies. N’utilisez jamais de piles alcalines !
    Risque d’explosion si la pile est remplacée par un type
    incorrect.
    Achtung:
    Für RC-6411 nur die mitgelieferten aufladbaren NiMH
    Batterien verwenden. Niemals Alkaline-Batterien benutzen!
    Explosionsgefahr besteht, wenn Batterien durch falsche
    Batterietypen ersetzt werden.
    ESPAÑOL
    SVENSKA
    Precaución:
    Para RC-6411, utilice solamente las pilas NiMh recargables
    suministradas. No utilice nunca pilas alcalinas.
    Existe el riesgo de explosión si se sustituye la batería de un
    modo incorrecto.
    DANSK
    Försiktighet:
    Använd endast de medföljande uppladdningsbara NiMH-
    batterierna i RC-6411.
    Använd aldrig alkaliska batterier!
    Risk för explosion om batteriet byts ut mot fel typ.
    Advarsel:
    Brug kun de medfølgende genopladelige NIMH-batterier til
    RC-6411. Brug aldrig alkaline-batterier!
    Der er fare for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en
    ukorrekt type.
    NORSK
    SUOMI
    Forsiktig:
    For RC-6411, bruk bare de leverte, ladbare NIMH batteriene.
    Bruk aldri alkaliske battaerier! The er fare for eksplosjon
    hvis batteriet blir utvekslet med et galt ett.
    ITALIANO
    Huomio:
    Käytä RC-6411-mallissa vain mukana toimitettuja ladattavia
    NiMH-paristoja. Älä koskaan käytä alkaaliparistoja!
    Väärän tyyppisten paristojen käyttäminen aiheuttaa
    räjähdysvaaran.
    Attenzione:
    Usare per l’RC-6411 solo le batterie NiMH ricaricabili in
    dotazione. Non usare mai batterie alcaline!
    La sostituzione con batterie del tipo errato comporta il
    rischio di esplosione.
    PORTUGUÊS
    Atenção:
    Para o modelo RC-6411, utilize apenas as pilhas NiMH
    recarregáveis fornecidas. Não utilize pilhas alcalinas!
    Poderá haver risco de explosão se as pilhas forem
    substituídas por pilhas não adequadas.
Topcom RC-6411

Besoin d’aide?

Nombre de questions : 0

Vous avez une question sur le RC-6411 de la marque Topcom ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème et de votre question. Plus votre problème et votre question sont détaillés, plus il sera facile pour les autres propriétaires du RC-6411 de la marque Topcom de répondre correctement à votre question.

Consultez gratuitement le manuel de la marque Topcom RC-6411 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Talkies-walkies et a été évalué par 1 personnes avec une moyenne de 7.5. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Norvégien, Finlandais, Slovaque, Grecque. Vous avez une question sur le RC-6411 de la marque Topcom ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici

Spécifications du RC-6411 de la marque Topcom

Marque Topcom
Modèle RC-6411
Produit Talkie-walkie
EAN 5411519017758
Langue Français, Néerlandais, Anglais, Allemand, Espagnol, Italiën, Suédois, Portugais, Danois, Polonais, Norvégien, Finlandais, Slovaque, Grecque
Type de fichier PDF
représentation / réalisation
Quantité de canaux 8
Fréquence de fonctionnement 446
Portée maximale 6000
Utilité -
Contenu de l'emballage
Clip ceinture
Chargeur
Poste de chargement inclus
Piles fournies
Écran
Type d'écran LCD
Puissance
Technologie batterie Hybrides nickel-métal (NiMH)
Rechargeable
Détails techniques
Couleur du produit Noir
Bouton marche/arrêt intégré
Poids et dimensions
Profondeur du colis 77
Hauteur du colis 22
Poids du paquet 402
Largeur du colis 240
Poids 305

Manuels de produits associés

Talkie-walkie Topcom

Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site. Si vous continuez à utiliser ce dernier, nous considérerons que vous acceptez l'utilisation des cookies.

En savoir plus