Rischio di lesioni alla retina. Il prodotto emette
luce blu (400-780 nm). Non guardare diretta-
mente verso il raggio luminoso.
Non utilizzare strumenti con fasci di luce
insieme al prodotto.
Non mettere in corto circuito i contatti del
prodotto.
Per i prodotti con magneti permanenti si corre
il rischio per le persone portatrici di pace-
maker. Queste ultime devono sempre mante-
nere una distanza di sicurezza dai componen-
ti con magnete permanente.
Dutch
NL
Beoogd gebruik
Het product is te gebruiken als lamp.
Lees de gebruiksaanwijzing en zorg dat u deze
begrijpt. De aanwijzingen moeten worden op-
gevolgd (zie www.zweibrueder.com).
Aanwijzingen m.b.t. het product
Slik de kleine onderdelen van het product niet
in. Bewaar kleine onderdelen buiten bereik
van kinderen. Het product is niet geschikt voor
kinderen.
Het product mag alleen worden gebruikt voor
het beoogde doel. Alle aanwijzingen moeten
altijd worden opgevolgd.
De aanwijzingen in de meegeleverde korte
gebruiksaanwijzing m.b.t. de specificaties van
de toegestane batterijen moeten altijd worden
opgevolgd.
Aanwijzingen m.b.t. de omge-
vingsomstandigheden
Het product mag alleen worden gebruikt bij
temperaturen tussen -20 en 60 °C.
Vermijd permanent direct zonlicht. Vermijd
hoge vochtigheid of natheid.
Het product mag niet worden blootgesteld aan
oplosmiddelen en/of dampen.
Het product mag niet worden gebruikt in een
explosieve omgeving. Het product mag niet
worden blootgesteld aan sterke schokken.
Aanwijzingen m.b.t. de omgang
met het product
Draag producten met een hoofdband niet
om de hals. Gebruik het product niet als ge-
reedschap.
Gevaar voor warmtestuwing als het product
tijdens het gebruik bijv. wordt afgedekt.
De leds van het product voldoen aan risi-
coklasse 2 volgens DIN EN 62471-1.
Gevaar voor verblinding! Kijk niet rechtstreeks
in de lichtstraal.
De lichtstraal mag niet op de ogen worden ge-
richt. Gebruik het product niet voor
oogtests (pupillentest).
Verhoogd gevaar voor verblinding. De reac-
tiesnelheid van de ogen neemt af onder invlo-
ed van drugs, medicijnen en alcohol.
Gevaar voor beschadiging van het netvlies. Het
product straalt blauwlicht uit (400-780 nm).
Kijk niet rechtstreeks in de lichtstraal.
Gebruik in combinatie met het product geen
instrumenten die het licht bundelen.
Sluit de contacten van het product niet kort.
Bij producten met permanente magneten be-
staat gevaar voor personen met pacemakers.
Zij moeten altijd een veiligheidsafstand aan-
houden tot de elementen met een permanente
magneet.
Verwijder de accu‘s/batterijen uit het product
wanneer het langere tijd niet wordt gebruik.
Aanwijzingen m.b.t. onderhoud/
reparatie
Het product mag niet worden omgebouwd en/
of gewijzigd.
Reparaties en onderhoud mogen alleen wor-
den uitgevoerd door geautoriseerd vakperso-
neel. Zie voor de klantenservice www.zwei-
brueder.com
Aanwijzingen m.b.t. de batterijen
Combineer accu‘s en batterijen niet. Of er
bij het onderhavige product batterijen en/of
accu‘s mogen worden geplaatst, is te vinden
in de meegeleverde korte gebruiksaanwijzing.
Bewaar accu‘s/batterijen buiten bereik van
kinderen. Verwarm accu‘s/batterijen niet tot
boven 60 °C (bijv. zonlicht) en gooi ze niet in
het vuur.
Accu‘s/batterijen mogen niet worden bloot-
gesteld aan vocht. Sluit accu‘s/batterijen niet
kort.
Let op de juiste poolrichting.
Laad batterijen niet op, beschadig of open
accu‘s/batterijen niet. Gebruik bij producten
op batterijen geen accu‘s en geen batterijen
die geschikt zijn voor hoge stroom.
Gebruik geen combinatie van lege en volle
accu‘s of oude en nieuwe batterijen. Vervang
alle accu‘s/batterijen tegelijk.
Laad accu‘s alleen met een geschikt laadap-
paraat op.
Laad accu‘s regelmatig na wanneer ze langere
tijd niet worden gebruikt (ca. om de 3
maanden).
Voer accu‘s/batterijen af volgens de nationale
richtlijnen.
Riktig bruk
Produktet skal brukes som en lampe.
Les og forstå driftsveiledningen. Du må abso-
lutt ta hensyn til henvisningene
(seh www.zweibrueder.com).
Henvisninger vedrørende
produktet
Smådeler det inneholder må ikke slukes.
Oppbevar smådeler utenfor barns rekkevidde.
Produktet er ikke egnet for barn.
Produkt skal kun brukes u henhold til bestem-
melsene. Alle henvisninger må absolutt over-
holdes.
Henvisningene i den vedlagte kort-veilednin-
gen vedrørende spesifikasjonene for tillatte
batterier må absolutt overholdeshes.
Henvisninger vedørende krav til
omgivelsene
Produktet må kun brukes i temperaturområ-
det fra -20 til 60 °C.
Unngå varig, direkte solbestråling. Unngå høy
fuktighet og/eller væte.
Uso planejado
O produto deve ser usado como lâmpada.
Leia e compreenda o manual de operação.
Necessariamente observar os avisos (veja
www.zweibrueder.com).
Avisos sobre o produto
Não engolir peças pequenas contidas. Manter
as peças pequenas fora do alcance de
crianças. O produto não é adequado para
crianças.
O produto somente pode ser usado conforme
o planejado. Necessariamente atender a todos
os avisos.
Necessariamente atender aos avisos do
manual resumido em anexo quanto à especifi-
cação das baterias permitidas.
Avisos sobre condições ambientes
O produto somente pode ser usado na faixa de
temperaturas de -20 até 60 °C.
Evitar irradiação solar direta permanente.
Evitar alta umidade e/ou locais molhados.
O produto não pode ser exposto a solventes e/
ou vapores.
O produto não pode ser usado em atmosfera
explosiva.
O produto não pode ser exposto a vibrações
intensas.
Avisos sobre o manuseio do produto
Em caso de produtos com uma cinta para a
testa, não usá-la no pescoço.
Não usar o produto como ferramenta.
Perigo de acúmulo de calor caso o produto
seja coberto em uso.
Os LEDs do produto correspondem ao grupo
de risco 2 conforme DIN EN 62471-1.
Risco de ofuscamento! Não olhar diretamente
para o facho de luz.
O facho de luz não pode ser dirigido aos olhos.
Não usar o produto para exames dos olhos
(teste de pupilas).
Risco elevado de ofuscamento. A capacidade
de reação dos olhos diminui sob influência de
drogas, medicamentos e álcool.
Risco de ferimento da retina. O produto emite
luz azulada (400-780 nm). Não olhar direta-
mente para o facho de luz.
Não utilizar instrumentos concentradores de
luz em conjunto com o produto.
Não curto-circuitar os contatos do produto.
Em caso de produtos com ímãs permanente
há risco para pessoas com marca-passo. Elas
deverão sempre manter uma distância de
segurança aos componentes com ímãs per-
manentes.
Em caso de falta de uso prolongada remover
os acumuladores/baterias do produto.
Avisos sobre a manutenção preven-
tiva/reparos
O produto não pode ser reformado e/ou alte-
rado.
Reparos e manutenção preventiva somente
podem ser realizados por pessoal técnico
autorizado. Para assistência técnica, veja
www.zweibrueder.com
Avisos sobre as baterias
Nunca utilizar baterias e acumuladores jun-
tos. Se o presente produto permite a aplicação
de baterias e/ou acumuladores deve ser con-
sultado no manual resumido em anexo.
Não guardar acumuladores/baterias ao alcan-
ce de crianças.
Nunca aquecer acumuladores/baterias acima
de 60 °C (por ex., incidência de radiação solar)
ou jogá-los no fogo.
Acumuladores/baterias não devem ser expos-
tos à umidade.
Não curto-circuitar acumuladores/baterias.
Observar a polaridade.
Não carregar baterias, não danificar ou abrir
acumuladores/baterias.
Em caso de produtos operados por baterias,
não utilizar acumuladores e baterias de alta
corrente.
Não utilizar juntos acumuladores vazios e
carregados ou baterias velhas e novas. Trocar
acumuladores/baterias em conjunto.
Somente carregar acumuladores com um
carregador adequado.
Em caso de prolongada falta de uso recarre-
gar os acumuladores regularmente (aprox.
cada 3 meses)
Descartar acumuladores/baterias de acordo
com as diretrizes nacionais válidas.
Avsedd användning
Produkten är avsedd att användas som lampa.
Läs bruksanvisningen och se till att du förstår
innehållet innan du använder produkten. Alla
råd och anvisningar skall följas (se www.zwei-
brueder.com).
Råd och anvisningar om produkten
Var försiktig med smâdelar till produkten, så att
ingen inte råkar svälja dem. Smådelar skall
förvaras oåtkomliga för barn. Produkten är inte
lämplig för barn.
Produkten får endast användas för avsett ända-
mål. Alla råd och anvisningar ska följas obliga-
toriskt.
De råd och anvisningar som gäller uppgifterna
om godkända batterier i bifogad komigång-
manual ska följas obligatoriskt.
Miljökrav
Produkten får endast användas vid temperatu-
rer mellan -20 och 60 °C.
Undvik direkt varaktigt soljjus.
Undvik hög luftfuktighet och/eller väta.
Produkten fâr varken utsättas för lösningsme-
del och/eller ångor.
Produkten fâr inte användas i explosiv miljö.
Produkten fâr inte utsättas för starka vibratio-
ner
Råd och anvisningar om hantering av
produkten
Medföljer pannband till produkten får detta inte
bäras runt halsen.
Produkten får inte användas som verktyg.
Fara för överhettning om produkten t.ex. täcks
över när den används.
Produktens lysdioder uppfyller kraven i risk-
grupp 2 enligt
DIN EN 62471-1.
Bländningsrisk! Undvik att titta direkt på
ljusstrålen.
Ljusstrålen får inte riktas mot ögat. Använd inte
produkten får ögonundersökningar (pupilltest).
Ökad bländningsrisk! Ögats reaktionsförmåga
avtar om man är påverkad av narkotika, läke-
medel eller alkohol.
Risk för njurskador Produkten emitterar blått
ljus (400-780 nm). Titta inte direkt in i ljusskä-
llan.
Använd aldrig produkten tillsammans med ljus-
samlande instrument.
Produktens kontakter får inte kortslutas.
Produkter med permanentmagneter kan utgöra
en fara för personer med pacemaker. Sådana
personer måste alltid hålla ett säkerhetsavs-
tånd till byggdelar med permanentmagneter.
Tänk på att ta ur batterierna ur produkten om
den inte ska användas en längre tid.
Underhåll och reparation
Produkten får inte byggas om och/eller ändras.
Reparation och underhåll får endast utföras av
behörig fackpersonal. Kundtjänst,
se www.zweibrueder.com
Råd och anvisningar om batterierna
Ej laddningsbara batterier får inte användas
tillsammans med laddningsbara sådana. Vilken
typ av batterier som ska användas i föreliggan-
de produkt - ej laddningsbara och/eller ladd-
ningsbara - framgår av bifogad komigång-
manual.
Batterierna skall förvaras oåtkomliga för barn.
Batterierna får inte utsättas för högre tempera-
turer än 60 °C (t.ex. direkt solljus) eller kastas i
öppen eld.
Batterierna får inte utsättas för väta.
Batterierna får inte kortslutas.
Observera polariteten!
Ladda inte batterier som inte är laddningsbara
och se till att laddningsbara batterier inte ska-
das eller öppnas.
Produkter som drivs med batterier som inte är
laddningsbara får inte drivas med laddningsba-
ra batterier eller högströmsbatterier.
Använd inte tomma och fulladdade batterier
tillsammans. Detsamma gäller för gamla och
nya, ej laddningsbara batterier. Byt alltid alla
batterier tillsammans.
Se till att du använder rätt batteriladdare när du
laddar laddningsbara batterier.
Om de laddningsbara batterierna inte har
använts så ofta skall de laddas regelbundet
(ungefär var tredje månad).
Batterierna uppfyller kraven i nationella direk-
tiv.
Määräystenmukainen käyttö
Tuotetta on käytettävä lamppuna.
Käyttöohje on ehdottomasti luettava ja ymmä-
rrettävä . Ohjeita tulee noudattaa.
(katso www.zweibrueder.com).
Ohjeita tuotteeseen
Älä nielaise pienosia. Pienosat on säilytettävä
lasten ulottumattomissa. Tuote ei ole sovelias
lapsille.
Tuotetta saa käyttää vain määräystenmukai-
sesti. Kaikkia ohjeita on ehdottomasti nouda-
tettava.
Oheisessa pikaoppaassa olevia sallittuja
paristoja koskevia määrityksiä on ehdotto-
masti noudatettava.
Ohjeita ympäristöolosuhteisiin
Tuotetta saa käyttää vain lämpötila-alueella
-20 - 60 °C.
On vältettävä jatkuvaa, suoraa auringon-
säteilyä.
On vältettävä korkeaa kosteutta tai märkyyttä.
Tuotetta ei saa altistaa millekään liuottimille
tai höyryille.
Tuotetta ei saa käyttää räjähdysvaarallisissa
tiloissa. Tuotetta ei saa altistaa voimakkaalle
tärinälle.
Ohjeita tuotteen käsittelyyn
Älä pidä nauhalla varustettuja tuotteita kaulan
ympärillä. Tuotetta ei saa käyttää työkaluna.
Lämmön kasaantumisvaara, jos tuote esim.
peitetään käytössä.
Tuotteen LEDit vastaavat riskiryhmää 2 DIN
EN 62471-1 mukaan.
Häikäisyvaara! Älä katso suoraan valonsätee-
seen.
Valonsädettä ei saa suunnata silmään. Tuotetta
ei saa käyttää silmätutkimuksiin (pupillitesti).
Kohonnut häikäisyvaara. Silmien reaktiokyky
vähenee huumeiden, lääkkeiden, alkoholin
vaikutuksen alaisena.
Verkkokalvon vamman vaara. Tuote säteilee
sinistä valoa (400-780 nm). Älä katso suoraan
valonsäteeseen.
Älä käytä mitään valoa niputtavia kojeita
yhdessä tuotteen kanssa.
Älä oikosulje tuotteen koskettimia.
Kestomagneeteilla varustettujen tuotteiden
yhteydessä muodostuu vaara henkilöille, joilla
on sydämentahdistin. Sellaisten henkilöiden
tulee aina noudattaa turvaetäisyyttä kesto-
magneetteja sisältävien rakenneosien kanssa.
Pidemmän käyttämättömyyden yhteydessä
poista tuotteesta akut/paristot.
Ohjeita huoltoon/korjaukseen
Tuotetta ei saa muunnella tai muuttaa.
Korjauksia ja huoltoa saa suorittaa vain val-
tuutettu ammattihenkilöstö.
Asiakaspalvelu katso www.zweibrueder.com
Ohjeita paristoille
Älä milloinkaan käytä paristoja ja akkuja
yhdessä. Saako kyseisessä tuotteessa käyttää
paristoja ja/tai akkuja, on katsottava oheista
pikaohjetta.
Akkuja/paristoja ei saa säilyttää lasten ulottuvi-
lla. Akkuja/paristoja ei saa kuumentaa yli 60 °C
(esim. auringonsäteily) tai heittää tuleen.
Akkuja/paristoja ei saa altistaa kosteudelle.
Akkuja/paristoja ei saa oikosulkea.
Napaisuus on huomioitava.
Paristoja ei saa ladata. Akkuja/paristoja ei saa
vaurioittaa tai avata. Älä käytä paristokäyttöi-
sissä tuotteissa akkuja ja voimavirtakykyisiä
paristoja.
Älä käytä yhdessä tyhjiä ja täysiä akkuja tai
vanhoja ja uusia paristoja. Vaihda akut/paristot
yhdessä erässä.
Lataa akkuja vain sopivalla latauslaitteella.
Pidemmän käyttämättömyyden yhteydessä
lataa akkuja säännöllisesti (n. 3 kuukauden
välein).
Hävitä akut/paristot vastaavien kansallisten
direktiivien mukaisesti.
Danish
DK
Beregnet brug
Produktet er beregnet til at blive brugt som en
lampe.
Læs og forstå brugervejledningen. Følg altid
anvisningerne. (se www.zweibrueder.com)
Anvisninger angående produktet
Slug ikke smådelene. Opbevar smådele udenfor
børns rækkevidde. Produktet er ikke egnet til
børn.
Produktet må kun benyttes til den beregnede
brug. Alle anvisninger skal altid overholdes.
Anvisningerne i den vedlagte korte vejledning
om specificeringer af de tilladelige batterier
skal altid overholdes.
Anvisninger angående miljøbetin-
gelser
Produktet må kun anvendes ved temperaturer
mellem -20 og +60°C.
Undgå konstant, direkte sollys. Undgå høj fugti-
gkeit.
Produktet må ikke udsættes for opløsningsmi-
dler og/eller dampe.
Produktet må ikke anvendes i en explosiv
atmosfære. Produktet må ikke udsættes for
stærke rystelser.
Anvisninger angående omgangen
med produktet
Hvis produktet har et hovedbånd, må dette ikke
hænges omkring halsen. Produktet må ikke
bruges som værktøj.
Der er risiko for ophobning af varme, hvis pro-
duktet f.eks. dækkes til, når det er i brug.
Produktets LED-pærer svarer til risikogruppe 2
i henhold til EN 62471-1.
Der er risiko for at blive blændet! Kig ikke dire-
kte ind i lysstrålen. Lysstrålen må ikke rettes
direkte mod øjet. Benyt ikke produktet til under-
søgelser af øjet (undersøgelse af pupillerne).
Der er forhøjet risiko for at blive blændet.
Øjnenes reaktionstid aftager under indflydelse
af stoffer, medikamenter eller alkohol.
Der er risiko for, at nethinden beskadiges. Pro-
duktet udstråler blålys (400 - 780 nm). Kig ikke
direkte ind i lysstrålen. Brug ikke instrumenter,
der koncentrerer lyset, sammen med pro-
duktet.
Kortslut ikke produktets kontakter.
Produkter med permanente magneter udgør en
risiko for personer med hjerte-pacemaker.
Disse personer skal altid overholde en sikker-
hedsafstand til de dele, som indeholder den
permanente magnet.
Hvis akkumulatorerne/batterierne ikke bruges i
længere tid, skal de fjernes fra produktet.
Anvisninger angående vedligehol-
delse/reparation
Produktet må ikke bygges om og/eller foran-
dres.
Reparationer og vedligeholdelse må kun foreta-
ges af autoriserede sagkyndige.
Se www.zweibrueder.com for kundeservice.
Anvisninger angående batterierne
Brug aldrig batterier og akkumulatorer sam-
men. Det fremgår af den vedlagte korte vejled-
ning, om batterier og/eller akkumulatorer må
anvendes.
Opbevar ikke akkumulatorer/batterier indenfor
børns rækkevidde. Opvarm ikke akkumulato-
rer/batterier over 60°C (f.eks. solindstråling) og
kast dem aldrig ind i ild.
Akkumulatorerne/batterierne må ikke udsæt-
tes for fugtighed og må ikke blive kortsluttet.
Overhold polariteten.
Oplad ikke batterier. Beskadig eller åbn ikke
akkumulatorerne/batterierne. Brug ikke akku-
mulatorer og batterier egnet til høj strøm til
batteridrevne produkter.
Brug ikke tomme og fulde akkumulatorer eller
gamle og nye batterier sammen. Byt akkumula-
torer/batterier som et sæt.
Oplad kun akkumulatorer med en egnet opla-
der.
Hvis akkumulatorerne ikke bruges i længere
tid, skal de genoplades (ca. hver 3. måned).
Ved bortskaffelse af akkumulatorer/batterier
skal de nationale bestemmelser overholdes.
French
FR
Utilisation correcte
Le produit doit être utilisé comme lampe.
Lisez les instructions et assurez-vous que
vous les avez bien comprises (voir www.zwei-
brueder.com).
Consignes relatives au produit
N’avalez pas les petites pièces incluses. Con-
servez les petites pièces adjointes hors de la
portée des enfants. Le produit n’est pas adap-
té aux enfants.
Le produit ne doit être utilisé que de manière
correcte. Vous devez absolument respecter
les consignes.
Respectez absolument les consignes du
manuel abrégé ci-joint concernant les spécifi-
cations des piles autorisées.
Remarques sur les conditions
ambiantes
N’utilisez le produit que dans la plage de tem-
pérature allant de -20 à 60 °C degrés.
Évitez le rayonnement solaire direct et prolon-
gé.
Évitez l’humidité et / ou l’eau.
Le produit ne doit pas être exposé à des sol-
vants et / ou des vapeurs.
Le produit ne doit pas être utilisé dans une
atmosphère explosive.
Le produit ne doit pas être secoué fortement.
Consigne de manipulation du
produit
Ne transportez pas les produits comportant
un serre-tête autour de la gorge. N’utilisez pas
le produit comme outil.
Risque d’accumulation de chaleur si le produit
est, par exemple, recouvert alors qu’il se
trouve en fonctionnement.
Les LED du produit sont conformes au groupe
de risque 2 selon la norme DIN EN 62471-1.
Danger d’aveuglement ! Ne regardez pas
directement dans le rayon lumineux.
Le rayon lumineux ne doit pas être orienté
directement dans les yeux. N’utilisez pas le
produit pour examiner les yeux (test des pupi-
lles).
Danger d’éblouissement accru. La capacité de
réaction des yeux diminue sous l’influence des
drogues, médicaments et de l’alcool.
Danger de lésion rétinienne. Le produit émet
de la lumière bleue (400-780 nm). Ne regar-
dez pas directement dans le faisceau lumi-
neux.
N’utilisez pas d’instruments de condensation
de la lumière avec le produit.
Ne court-circuitez pas les contacts du produit.
Les produits incluant un aimant permanent
peuvent être à l’origine de dangers pour les
personnes portants un stimulateur cardiaque.
Ces personnes doivent toujours maintenir une
distance de sécurité avec les composants
comprenant un aimant permanent.
En cas de non-utilisation prolongée des accu-
mulateurs / piles, retirez-les du produit.
Consigne d’entretien / réparation
Le produit ne doit pas être démonté et / ou
transformé.
Seul un personnel spécialisé et agréé peut
effectuer les réparations et la maintenance.
Pour contacter le service clientèle, voir www.
zweibrueder.com.
Consignes sur les batteries
N’utilisez jamais des piles et des accus simul-
tanément. L’utilisation de piles et / ou de bat-
terie pour le présent produit est indiquée dans
le manuel d’accompagnement.
Ne conservez pas d’accus / piles à portée des
enfants. Ne chauffez pas les accus / batteries
à plus de 60 °C (par exemple, rayonnement
solaire) ou ne les jetez pas dans le feu.
Les accus / batteries ne doivent pas être
exposés à l’humidité.
Ne court-circuitez pas les accus / piles.
Respectez la polarité.
Ne chargez pas les piles, n’endommagez pas
et n’ouvrez pas les piles / batteries.
Pour ce qui est des produits fonctionnant à
pile, n’utilisez pas de piles et accus fournis-
sant un courant intense.
N’utilisez pas des accus vides avec des accus
pleins et de nouvelles piles avec des ancien-
nes. Remplacez les accus / batteries ensem-
ble.
Ne chargez les accus qu’avec un chargeur
approprié.
Si vous n’utilisez pas les accus pendant long-
temps, rechargez-les régulièrement (environ
tous les 3 mois).
Mettez les accus / batteries au rebut en fonc-
tion des directives nationales.
In caso di mancato uso prolungato, rimuovere
le batterie / gli accumulatori dal prodotto.
Istruzioni per la manutenzione /
riparazione
Il prodotto non deve essere modificato e/o
trasformato
Le riparazioni e la manutenzione possono
essere eseguiti solo dal personale tecnico
autorizzato. Per il Servizio Clienti vedi www.
zweibrueder.com
Note sulle batterie
Non utilizzare mai le batterie e gli accumula-
tori insieme. Se il prodotto in questione con-
sente l’utilizzo delle batterie e/o degli accu-
mulatori, si può evincere nella guida rapida in
dotazione.
Tenere le batterie/gli accumulatori fuori dalla
portata dei bambini.
Non riscaldare le batterie/gli accumulatori
oltre i 60°C (ad esempio i raggi solari), né
gettare nel fuoco.
Le batterie/gli accumulatori non devono esse-
re esposti all’umidità.
Non mettere in corto circuito le batterie/gli
accumulatori.
Rispettare la polarità.
Non ricaricare le batterie, non danneggiare, né
aprire le batterie/gli accumulatori.
Per i prodotti alimentati a batteria non usare
accumulatori e batterie ad alta corrente.
Non utilizzare assieme accumulatori scarichi
e carichi e vecchie e nuove batterie. Sostituire
le batterie/gli accumulatori in un pacchetto.
Ricaricare gli accumulatori solo con un appo-
sito caricabatterie.
In caso di prolungato mancato utilizzo ricari-
care gli accumulatori periodicamente (circa
ogni 3 mesi)
Smaltire le batterie/gli accumulatori secondo
le direttive nazionali.
Czech
CZ
Účel použití
Výrobek musí být používán jako lampa.
Přečtěte si a porozumějte příručce. Přísně
dodržujte pokyny
(viz www.zweibrueder.com).
Informace o produktu
Nepolykat obsažené malé části. Udržujte malé
části mimo dosah dětí. Výrobek není vhodný
pro děti.
Přípravek by měl být používán pouze, jak bylo
zamýšleno. Všechny pokyny se musí povinné
dodržovat.
Pokyny v přiloženém stručném manuálu
ohledně specifikace přípustných baterie musí
povinné dodržovat.
Pokyny k podmínkám prostředí
Výrobek může být použit pouze v rozmezí
teplot -20 až 60° C.
Zamezte přímé sluneční záření.
Vyhněte se vysoké vlhkosti a /nebo vlhkým
podmínkám.
Nevystavujte produkt rozpouštědlům a/nebo
výparům.
Výrobek se nesmí používat v prostředí s
nebezpečím výbuchu.
Výrobek nesmí být vystaven intenzivním
vibracím.
Pokyny k manipulaci s výrobkem
Výrobek s čelenkou nenoste kolem krku.
Nepoužívejte tento výrobek jako nářadí.
Riziko hromadění tepla, pokud je výrobek
např. během provozu pokrytý.
LED diody výrobku jsou v rizikové skupině 2
podle DIN EN 62471-1.
Nebezpečí oslnění! Nedívejte se přímo do
světelného paprsku.
Světelný paprsek by neměl být zaměřeny do
oka. Výrobek nepoužívejte pro oční vyšetření
(test zraku).
Zvýšené riziko oslnění. Citlivost oka klesá pod
vlivem drog, léků, alkoholu.
Nebezpečí poranění sítnice. Tento výrobek
emituje modré světlo (400 - 780 nm). Nedívej-
te se přímo do světelného paprsku.
Nepoužívejte optické nástroj (Lupy, čočky)
spolu s výrobkem.
Nezkratujte kontakty výrobku.
U výrobků s permanentním magnetem ses-
tává nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory.
Tyto musí být vždy dodržovat bezpečnou vzdá-
lenost k součástím s permanentním magne-
tem.
Při dlouhodobém nepoužívání vyjměte akumu-
látor/baterii z výrobku.
Pokyny pro údržbu/opravy
Výrobek nesmí být modifikován a/nebo
pozměněn.
Opravy a údržbu smí provádět pouze autorizo-
vaný personál. Zákaznický servis viz
www.zweibrueder.com
Pokyny k bateriím
Nikdy nepoužívejte baterie a akumulátory
zároveň. Zdali je výrobek vhodný pro baterie
a/nebo akumulátory, lze zjistit ve stručné
příručce.
Ukládejte baterie/akumulátory mimo dosah
dětí.
Baterie/akumulátory nesmí překročit teplotu
60° C (např. sluneční záření), nevhazujte do
ohně.
Baterie/akumulátory nesmí být vystaveny
vlhkosti.
Nezkratujte Baterie/akumulátory.
Dbejte na správnou polaritu.
Nepokoušejte se baterii dobíjet, nepoškozujte
a neotvírejte baterií/akumulátor.
U výrobků s bateriovým napájením
nepoužívejte akumulátory a vysokoproudé
baterie.
Nepoužívejte plné a prázdné akumulátory
resp. staré a nové baterie dohromady.
Vyměňte akumulátory/baterie zároveň.
Nabíjejte baterii pouze s vhodnou nabíječkou.
Při dlouhodobém nepoužívání (cca každé 3
měsíce) pravidelně dobíjejte.
Baterie/akumulátory likvidujte v souladu s
vnitrostátními předpisy.
Slovak
SK
Použitie podľa určenia
Výrobok sa používa ako svietidlo.
Návod na prevádzku si prečítajte a máte mu
porozumieť. Pokyny sa musia dodržiavať
(viď www.zweibrueder.com).
Pokyny k výrobku
Neprehltnúť obsahujúce malé diely. Malé diely
držať mimo dosah detí. Výrobok nie je vhodný
pre deti.
Výrobok sa môže používať len podľa určenia.
Všetky pokyny sa musia dodržať.
Dôsledne dodržiavať priložený krátky návod
týkajúci sa špecifikácií dovolených batérií.
Pokyny pre podmienky okolia
Výrobok sa smie používať v rozmedzí teplôt od
-20 do 60 °C.
Zabrániť dlhodobému priamemu slnečnému
žiareniu.
Zabrániť vysokej vlhkosti a /alebo mokru.
Výrobok sa nesmie vystaviť pôsobeniu
rozpúšťadiel a/alebo par.
Výrobok sa nesmie používať vo výbušnej
atmosfére.
Výrobok sa nesmie v žiadnom prípade vystaviť
otrasom.
Pokyny pre zaobchádzanie s
výrobkom
U výrobkov s popruhom na hlavu sa popruh
nenosí okolo krku.
Výrobok sa nepoužíva ako nástroj.
Nebezpečenstvo akumulovania tepla, keď sa
výrobok v prevádzke napr. zakryje.
Diódy LED výrobku odpovedajú rizikovej sku-
pine 2 podľa DIN EN 62471-1.
Nebezpečenstvo oslepnutia! Nepozerať sa
priamo do svetelného lúča.
Svetelný lúč nesmie byť nasmerovaný do očí.
Výrobok nepoužívať pre vyšetrenie zraku (kon-
trola zreničiek).
Zvýšené riziko oslepnutia. Schopnosť reakcie
zraku klesá pod vplyvom drog, liekov, alkoholu
a pod.
Nebezpečenstvo poranenia sietnice. Výrobok
emituje modré svetlo (400-780 nm). Nepozerať
sa priamo do svetelného lúča.
S výrobkom nepoužívať žiadne prístroje, ktoré
vytvárajú svetelné lúče.
Kontakty výrobku neskratovať.
Výrobky s trvalým magnetom ohrozujú osoby
s kardiostimulátorom. Tieto osoby sa musia
zdržovať v bezpečnej vzdialenosti od častí s
trvalým magnetom.
Pri dlhšom nepoužívaní sa z výrobku vyberú
akumulátory/batérie.
Pokyny pre údržbu/opravu
Výrobok sa nesmie rekonštruovať a/alebo
meniť.
Opravy a údržbu môže vykonávať len autorizo-
vaný personál. Služby zákazníkom viď www.
zweibrueder.com
Pokyny pre batérie
Nikdy sa spolu nepoužívajú batérie a akumu-
látory. Či sa v tomto výrobku môžu používať
batérie a/alebo akumulátory, je uvedené v
krátkom návode.
Akumulátory/batérie nenechávajte v dosahu
detí.
Akumulátory/batérie neprehrievajte nad 60 °C
(napr. slnečné žiarenie) alebo nehádžte do
ohňa.
Akumulátory/batérie sa nesmú vystavovať
vlhkosti.
Akumulátory/batérie sa nesmú skratovať.
Dodržiavať polaritu.
Produktet må ikke utsettes for løsemidler og/
eller damper.
Produktet må ikke anvendes i en eksplosiv
atmosfære. Produktet må ikke utsettes for
sterke rystelser.
Henvisninger vedrørende
omgangen med produktet
Produkter med hodebånd skal ikke bæres
rundt halsen. Benytt ikke produktet som
verktøy.
Fare for stuing av varme, f.eks. hvis produktet
dekkes til når det er i drift.
LEDene i produktet tilsvarer Risikogruppe 2 i
henhold til DIN EN 62471-1.
Fare for blending! Se ikke direkte inn i
lysstrålen.
Lysstrålen må ikke rettes inn i øyet. Produktet
skal ikke benyttes til undersøkelser av øyne
(test av pupiller).
Førhøyet fare for blending. Øynenes reaksjon-
sevne avtar under innflytelse av narkotika,
medikamenter, alkohol.
Fare for skade på netthinnen. Produktet emit-
terer Blått lys (400-780 nm). Se ikke direkte
inn i lysstrålen.
Benytt ingen instrumenter som bunter lyset
sammen med produktet.
Kortslutt ikke produktets kontakter.
Ved produkter med permanentmagneter bes-
tüår fare for personer med pacemakere. De
må alltid ha en sikkerhetsavstand fra kompo-
nentene med permanentmagnet.
Når produktet ikke brukes over lengre tid,
fjern akkumulatorer/batterier fra produktet.
Henvisninger vedrørende
vedlikehold /reparasjon
Produktet må ikke ombygges og/eller foran-
dres.
Reparasjoner og vedlikehold må kun gjen-
nomføres av autorisert fagpersonale. Vedr-
kundeservice se www.zweibrueder.com
Henvisninger vedrørende
batteriene
Benytt aldri batterier og akkumulatorer sam-
men. Om en kan benytte batterier og/eller
akus i det foreliggende produktet kan en se i
den vedlagte kort-veiledningen.
Akkus/batterier må ikke oppbevares innen
barns rekkevidde. Akkus/batterier skal ikke
oppvarmes over 60 °C (f.eks. på grunn av sol-
bestråling) eller kastes inn i ild.
Akkus/batterier må ikke utsettes for være.
Akkus/batterier skal ikke kortsluttes.
Ta hensyn til polaritet.
Opplad ikke batterier, skad eller åpne ikke
akkus/batterier. Benytt ikke batterier som kan
ta maksimalstrøm i batteridrevne produkter.
Benytt ikke tomme og fulle akkus hhv. Gamle
og nye batterier sammen. Bytt et sett akkus/
batterieer ut sammen.
Akkus skal kun opplades med et egnet
ladeapparat.
Ved lengre tids ikke-bruk lad akkuene opp
med jevne mellomrom (ca. hver 3. måned).
Akkus/batterier skal kastes i henhold til de
nasjonale retningslinjer.
Mode d'emploi
Consultez gratuitement le manuel de la marque Zweibrüder LED Lenser M14 ici. Ce manuel appartient à la catégorie Lampes de poche et a été évalué par 2 personnes avec une moyenne de 7.9. Ce manuel est disponible dans les langues suivantes: Français, Anglais. Vous avez une question sur le LED Lenser M14 de la marque Zweibrüder ou avez-vous besoin d’aide? Posez votre question ici
Besoin d’aide?
Vous avez une question sur le Zweibrüder et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Samsung Galaxy A7 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.
Nombre de questions : 0
Spécifications du LED Lenser M14 de la marque Zweibrüder
Vous trouverez ci-dessous les spécifications du produit et les spécifications du manuel du Zweibrüder LED Lenser M14.
Vous ne trouvez pas la réponse à votre question dans le manuel? Vous trouverez peut-être la réponse à votre question dans la FAQ sur le Zweibrüder LED Lenser M14 au dessous de.
Quel est le poids du Zweibrüder LED Lenser M14 ?
Le Zweibrüder LED Lenser M14 pèse 350 g.
Quelle est la hauteur du Zweibrüder LED Lenser M14 ?
Le Zweibrüder LED Lenser M14 a une hauteur de 160 mm.
Le manuel du Zweibrüder LED Lenser M14 est-il disponible en Français?
Oui, le manuel du Zweibrüder LED Lenser M14 est disponible en Français.
Besoin d’aide?
Vous avez une question sur le Zweibrüder et la réponse n'est pas dans le manuel? Posez votre question ici. Fournissez une description claire et complète du problème, et de votre question. Plus votre problème et votre question sont clairement énoncés, plus les autres propriétaires de Samsung Galaxy A7 ont de chances de vous fournir une bonne réponse.
Nombre de questions : 0